Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
German
Russian
Terms
for subject
Artillery
containing
desem
|
all forms
German
Russian
Abbrechen
des
Feuers
прекращение огня
Abbrechen
des
Gefechtes
выход из боя
Abbrennen
des
Pulversatzes
сгорание порохового заряда
Abbrennen
des
Pulversatzes
порохового заряда
Abdampfung
des
Mündungsfeuers
гашение дульного пламени
Ablauf
des
Kampfes
динамика боя
Ablauf
des
Kampfes
развитие боя
Ablauf
des
Kampfes
ход боя
Ablaßlochschraube
des
Bremszylinders
пробка спускного отверстия тормозного цилиндра
Ablaßlochschraube
des
Bremszylinders
винт спускного отверстия тормозного цилиндра
Ablösung
des
Wirbels
отрыв вихря
Abruf
des
Feuers
вызов огня
Abrundungshalbmesser
des
Kopfes des Geschosses
радиус оживальной части снаряда
Abrundungshalbmesser
des
Kopfes des Geschosses
радиус оживала снаряда
Abschleusen
des
Rohres
снятие ствола с люльки
Abschnitt
des
beweglichen Sperrfeuers
участок подвижного заградительного огня
Abschrauben
des
Bodenstückes
свинчивание казённика
(миномёта)
Abstreifen
des
Führungsringes
срыв ведущего пояска
(снаряда)
Abstreifen
des
Führungsringes
срезание ведущего пояска
(снаряда)
Abweichung
des
Nullpunktes
смещение нулевой точки
Anbohrung
des
Laufes
газовое отверстие ствола пулемёта
Angriffspläne
des
Gegners durchkreuzen
срывать планы наступления противника
Anrichten
des
Einschlages
отметка по разрыву
Anrichten
des
Einschlages
отмечание по разрыву
Anrichten
des
Ziels
наводка по цели
Ansatz
des
Gurtschieberhebels
пятка коленчатого рычага приёмника
Anvisieren
des
Ziels
слежение за целью
Arm
des
Gurtschieberhebels
плечо коленчатого рычага приёмника
Artillerie
des
Feldheeres
артиллерия резерва главного командования
Artillerie
des
Ganzen
артиллерия, действующая на главном направлении
Artillerie
des
Ganzen
артиллерия, предназначенная для обеспечения действий главной группировки соединения
Artillerie
des
Ganzen
артиллерия, предназначенная для обеспечения действий главной группировки объединения
Artillerie
des
Ganzen
артиллерия, действующая на направлении главного удара
Aufbau
des
Fächers
построение веера
Auffangvorrichtung
des
Rückstoßes
противооткатное приспособление
Auffinden
des
Ziels
отыскание цели
Aufhören
des
Feuers
прекращение огня
Aufklärung
des
Marschweges
разведка пути
Aufnahme
des
Feuers
открытие огня
Aufschlagknall
des
Geschosses
взрывное действие снаряда
Aufteilung
des
Feuers
распределение огня
Augenblickswert
des
Schalldruckes
мгновенное звуковое давление
Auslösen
des
Sperrfeuers
открытие заградительного огня
Auslösung
des
Feuers
открытие огня
Ausschalten
des
Geländewinkels
поправка угла места цели
außerhalb
des
Feuerbereiches
вне пределов досягаемости огня
ballistische Besonderheiten
des
Geschützes und der Munition
баллистические свойства орудия и боеприпасов
ballistische Besonderheiten
des
Geschützes und der Munition
баллистические особенности орудия и боеприпасов
Beiwert
des
Formwiderstandes
коэффициент сопротивления профиля
Beiwert
des
Formwiderstandes
коэффициент сопротивления формы
Beiwert
des
induzierten Widerstandes
коэффициент индуктивного сопротивления
Beiwert
des
Reibungswiderstandes
коэффициент сопротивления трению
Beobachtung der Ergebnisse
des
Schießens
наблюдение за результатами стрельбы
Beschaffenheit
des
Geländes
характер местности
Beschaffenheit
des
Geschosses
качество обработки поверхности снаряда
Beschaffenheit
des
Ziels
характер цели
Beschleunigungsperiode
des
Rohres
период ускоренного отката ствола
Beschuss
des
Luftziels
стрельба по воздушной цели
Bestimmung
des
Treffpunktes
определение точки попадания
Beständigkeit
des
Pulvers
стабильность
характеристик
пороха
Bezeichnung
des
Ziels
обозначение цели
(на карте)
Bodenfreiheit
des
Rohres
высота линии огня
Breitenausdehnung
des
Feuers
ширина веера разрывов
Breitenwirkung
des
Geschosses
ширина площади действительного поражения снаряда
das Geräusch
des
Anmarsches der Panzer durch Feuer tarnen
заглушать
артиллерийским
огнем шум подходящих танков
das Verhältnis
des
Gewichts der Pulverladung zum Rauminhalt des Verbrennungsraum
плотность заряжания
das Verhältnis
des
Gewichts der Pulverladung zum Rauminhalt des Verbrennungsraum
отношение веса порохового заряда к объёму камеры сгорания
der B-Stelle und
des
Ziels im Verhältnis zueinander
схема взаимного положения ОП, НП и цели
der Fuß
des
Zielfernrohrs
кронштейн оптического прицела
die Einstellung
des
Zielfernrohrs abbrechen
уменьшать установку прицела
die Einstellung
des
Zielfernrohrs erhöhen
увеличивать установку прицела
die Gesetze der Bewegung
des
Geschosses
законы движения снаряда
die Höhe
des
Sprengpunktes vom Fußpunkt des Ziels messen
измерять высоту воздушного разрыва от основания цели
die Kontrolle
des
Schießens
контроль стрельбы
die Korrektur
des
Schießens
корректирование стрельбы
die Steigerung
des
Feuers
усиление огня
die Zusammenfassung
des
Feuers
сосредоточение огня
Drallrohr
des
Schießbechers
нарезная часть винтовочного гранатомёта
Drehung
des
Geschosses in den Zügen
вращение снаряда при движении по нарезам
Drehung
des
Geschosses um seine Längsachse
вращение снаряда вокруг своей продольной оси
Druckkraft
des
Schildzapfens
реакция на цапфу люльки
Durchmesser
des
Rohres in den Feldern
калибр ствола
Durchmesser
des
Rohres in den Feldern
диаметр канала ствола по полям
Durchmesser
des
Rohres in den Zügen
диаметр канала ствола по нарезам
Dämpfung
des
Feuers
ослабление огня
Eindringen
des
Angriffs
глубина коррозии
Eindringen
des
Lafettenspornes
глубина врезания сошника
Einkippen
des
Geschützes
горизонтирование орудия
Einlauf
des
Windkanals
входная часть аэродинамической трубы
Einschießen durch Eingabeln
des
Ziels
пристрелка захватом цели в вилку
Einschießen nach der Entfernung durch Verlegen
des
Haltepunktes
пристрелка дальности выносом точки прицеливания
Einspritzdruck
des
Brennstoffes
давление подачи горючего
Einspritzdruck
des
Sauerstoffes
давление подачи окислителя
Einspritzdruck
des
Sauerstoffes
давление подачи кислорода
Einstellung
des
Zielfernrohrs abbrechen
уменьшить установку прицела
Einstellung
des
Zielfernrohrs erhöhen
увеличить установку прицела
Empfindlichkeit
des
Zünders
чувствительность взрывателя
Entfernung
des
Treffpunktes
упреждённая дальность
Entfernung
des
wirksamen Feuers
дальность действительного огня
Entfernung
des
Ziels
дальность до цели
Entflammungstemperatur
des
Pulvers
температура воспламенения пороха
Erfassung
des
Ziels
захват цели
Erweiterung
des
Ladungsraumes
удлинение зарядной каморы
Expansionsarbeit
des
Gases
работа расширения газа
Fehllage
des
Geschosses
промах
Fehllage
des
Geschosses
отклонение разрыва
Festhalten
des
Zieles
удержание цели на перекрестии
Festhalten
des
Zieles
удержание цели на мушке
Festlegen
des
Haltepunktes
выбор точки прицеливания
Feuerverlegen mit dem Koeffizienten
des
Schießens
перенос огня способом коэффициента стрельбы
Flattern
des
Geschosses
нутация снаряда
Flächeninhalt
des
wirksamen Kolbenquerschnitts
рабочая площадь поршня
Gewindeöffnung zum Einschrauben
des
Zünders
нарезное очко для ввинчивания взрывателя
Grenzkurve der Stabilität
des
Geschützes
кривая предельных значений силы сопротивления откату из условия устойчивости
Grundsätze
des
Schießens der Erdartillerie
правила стрельбы наземной артиллерии
größte Flugentfernung
des
Geschosses
предельная дальность полёта снаряда
größte Flugentfernung
des
Geschosses
предельная дальность полёта пули
Halbwinkel
des
divergierenden Teiles der Düse
полуугол расширяющейся части сопла
Hals
des
Bodenstücks
шейка казённика
(миномёта)
Haltestift
des
Aufsatzzeigers
ось указателя прицела
Hebelarm
des
Ausgleichers
плечо действия силы уравновешивающего механизма
(относительно оси цапф качающейся части)
Hochlauf
des
Kreisels
наибольший увод гироскопа
Hochlauf
des
Kreisels
наибольший уход гироскопа
Hochsprung
des
Geschützes
прыжок
неустойчивого
орудия во время выстрела
Höchstgrenze
des
Rücklaufes
предельная длина отката
Höhe
des
Sprengpunktes
высота разрыва
Höhe
des
Ziels
высота цели
Höhenlage
des
Rohres
положение ствола по углу возвышения
Innendurchmesser
des
Laufes
диаметр ствола по нарезам
Innendurchmesser
des
Rohres
диаметр ствола по нарезам
innerhalb
des
Feuerbereiches
в пределах досягаемости огня
Instellungbringen
des
Granatwerfers
приведение миномёта в боевое положение
Instellungbringen
des
Granatwerfers
установка миномёта на огневую позицию
Kartenstandort
des
Zieles
местонахождение цели на карте
Kern
des
Geschützes
внутренняя труба ствола орудия
Kipptrieb
des
vertikalen Richtens
механизм вертикальной наводки
Klemmhülse
des
Messkreises
зажимная гильза лимба
(стереотрубы)
Kodierung
des
Geländes
кодирование местности
Kommandeur
des
Artillerieregiments
командир артиллерийского полка
Koordinate
des
verallgemeinten Impulses
обобщённое количество движения
Koordinate
des
verallgemeinten Impulses
обобщённый импульс
Koordinate
des
verallgemeinten Impulses
скоростной импульс
Kopfteil
des
Rundblickfernrohrs
отражатель панорамы
Kopfteil
des
Rundblickfernrohrs
головка панорамы
Korrigieren
des
Feuers
корректирование огня
Lage
des
Feuers
полоса попаданий
Lage
des
Feuers
район попаданий
Lage
des
Feuers
положение
средней точки
разрывов
Lage
des
Ziels
координаты цели
Lage
des
Ziels
положение цели
Lager
des
Pivotzapfens
подшипник верхней цапфы
Laufring
des
Okulars
приб. обойма окуляра
Laufzeit
des
Zeitzünders
время работы механического взрывателя
Lebensdauer
des
Geschützes
живучесть орудия
Lebensdauer
des
Rohrs
живучесть ствола
Lebhaftigkeit
des
Feuers
сильный огонь
Lebhaftigkeit
des
Feuers
темп огня
lichter Durchmesser
des
Laufes
калибр ствола
lichter Durchmesser
des
Laufes
диаметр ствола по нарезам
lichter Durchmesser
des
Rohres
калибр ствола
lichter Durchmesser
des
Rohres
диаметр ствола по нарезам
Länge
des
anfänglichen Verbrennungsraums
приведённая длина
свободного объёма
каморы
(орудия)
Länge
des
Rohres in Rohrweiten
длина ствола в калибрах
Länge
des
Vorhaltearmes
длина курсовой линии автоматического зенитного прицела
Lösen
des
Schusses
производство выстрела
lückenlose Beobachtung
des
Gefechtsfeldes
непрерывное наблюдение за полем боя
Manövrierbarkeit
des
Artilleriefeuers
манёвренность огня артиллерии
Marke
des
Herstellerbetriebes
клеймо завода-изготовителя
Marke
des
Herstellerbetriebes
индекс завода-изготовителя
Marke
des
Herstellerbetriebes
маркировка завода-изготовителя
Minenwirkung
des
Geschosses
фугасное действие снаряда
Mitte
des
Feuers
середина веера разрывов
Nachdruck
des
Angriffs
главный удар
Nadel
des
Zünders
жало взрывателя
Nadelzahl
des
Schießens
буссоль стрельбы
Nennweite
des
Rohres
номинальный внутренний диаметр трубы
Nennweite
des
Rohres
номинальный калибр ствола
Nullmarke
des
Zünders
нулевая установка взрывателя
Oberkommando
des
Heeres
главное управление сухопутных сил
Oberkommando
des
Heeres
главное командование сухопутных сил
Offizier
des
Waffenwesens
офицер артиллерийско-технической службы
Periode der Artillerievorbereitung und Unterstützung
des
Sturmangriffes
период артиллерийской подготовки и поддержки атаки
Planung
des
Feuers
планирование огня
Prüfung
des
Geschützes
проверка орудия
Prüfung
des
Geschützes
испытание орудия
Raste
des
Visierfußes
ступенька прицельной колодки
Rauchwolke
des
Einschlages
облако разрыва
Regeln
des
Feuers
управление огнем
Reibung
des
Geschosses an den Wänden des Rohres
трение пули о стенки ствола
Reibung
des
Geschosses an den Wänden des Rohres
трение снаряда о стенки ствола
Reihenfolge
des
Schießens
последовательность ведения огня
Reihenfolge
des
Schießens
последовательность стрельбы
Reihenfolge
des
Stellungswechsels
последовательность смены
огневых
позиций
Richten
des
Geschützes
наводка орудия
Rohrrahmen
des
Turbopumpenaggregates
реакт. рама турбонасосного агрегата
Rückfederungshalter
des
Verschlussrahmens
задержка отскока затворной рамы
(пулемёта)
Scharfmachen
des
Geschosses
комплектование снаряда взрывателем
Scharfmachen
des
Geschosses
снаряжение снаряда взрывателем
Schema
des
Panzerabwehrfeuers
схема противотанкового огня
Schießkarte
des
Geschützes
карточка огня орудия
Schnecke
des
Teilkreises
приб. червяк угломера
Schnelligkeit
des
Kampfablaufes
скоротёчность боя
Schnelligkeit
des
Kampfablaufes
быстрое развитие боя
schwere Artillerie
des
Feldheeres
тяжёлая артиллерия полевой армии
Schwerpunkt
des
Feuers
сосредоточение огня на направлении главного удара
Schwerpunkt
des
Feuers
сосредоточение огня на ответственном участке
seitliche Lage
des
Ziels
положение цели относительно ориентира
Sekundeneinteilung
des
Zünders
секундная градуировка установочного кольца дистанционного взрывателя
Serie
des
Pulvers
партия пороха
Signal
des
Zusammenwirkens
сигнал взаимодействия
Sitz
des
Geschosses
положение снаряда в каморе
Sitz
des
Schusses
точка попадания
Skizze
des
Panzerabwehrfeuers
карточка противотанкового огня
Spannstück
des
Schlagbolzens
взвод ударника
Spannungsmaximum
des
Verschlusses
крайнее положение взведённого затвора
Sperre
des
Gaszylinders
газовой трубки
Sperre
des
Gaszylinders
замыкатель
Sperrhebel
des
Verschlusses
стопорный рычаг затвора
(пулемёта)
spezifischer Inhalt
des
Verbrennungsraums
удельный объём каморы
Stellskala
des
Zünders
дистанционная шкала взрывателя
Stirnfläche
des
Verschlusskeils
зеркало клина затвора
Tasche
des
Gurtes
гнездо патронной ленты
Tragfähigkeit
des
Bodens
допустимое давление на грунт
Umdrehungsgeschwindigkeit
des
Geschosses
скорость вращения снаряда
Ummantelung
des
Geschosses
конструкция оболочки снаряда
Unterteilung
des
Feuers
разделение огня
Verbindungsbolzen
des
Aufsatzes
ось прицела
Verbrennungswärme
des
Pulvers
теплотворная способность пороха
Verlegen
des
Feuers
перенос огня
Verlegen
des
Haltepunktes
вынос точки прицеливания
Verlegen und Einstellen
des
Feuers
сигналы вызова, переноса и прекращения огня
Verlegung
des
mittleren Treffpunktes
перемещение средней точки попаданий
Verlegung
des
Sprengpunktes auf der Flugbahn mit Stellschlüsseländerung
корректирование воздушных разрывов путём изменения установок взрывателя
Verriegelung
des
Verschlusses
стопорное устройство для удержания затвора в открытом положении
Verspätung
des
Schusses
запаздывание выстрела
Volumen
des
anfänglichen Verbrennungsraums
свободный объём каморы
Vorbereitung
des
Schießens
подготовка стрельбы
Vorderstück
des
Schlossgehäuses
передняя стенка остова замка
(пулемёта)
Vorschiebeeinrichtung
des
Geschosses
приспособление для установки снаряда впереди гильзы при досылке
Vorspringen
des
Artilleriefeuers
перенос огня артиллерии в глубину
(обороны противника)
walzenförmiger Teil
des
Geschosses
цилиндрическая часть снаряда
Wiedereröffnung
des
Feuers
возобновление огня
Zahnbogen
des
Aufsatzes
стебель прицела
Zielanweisung durch Einrichten
des
Gerätes auf das Ziel
целеуказание наведением прибора в цель
Zurückbleiben
des
Rohres
недокат ствола
Überführung
des
Rohres auf den Rohrwagen
перекладывание ствола на орудийную повозку
Überführung
des
Rohres auf den Rohrwagen
перевод ствола на орудийную повозку
Überlagerung
des
Feuers
совмещение огня
Überlagerung
des
Feuers
огонь "в накладку"
Überwachung
des
Gefechtsfeldes
наблюдение за полем боя
Get short URL