DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Automobiles containing место | all forms | exact matches only
RussianGerman
аппарат для оплаты за место стоянкиParkzeituhr
верх для передних местVordersitzverdeck
высококомфортабельный туристский автобус со спальными местамиHotelbus
гидротрансформатор, используемый при трогании автомобиля с местаAnfahrwandler (напр., в гидропередаче WSK)
доплата за место стоянки автомобиляStandortzuschlag (Vladimir Shevchenko)
занимающий много местаplatzraubend
занять место в колоннеeinscheren
занять место в строюeinscheren
заплата в месте проколаDeckeneinlage (покрышки)
заплатка в месте проколаDeckeneinlage (покрышки)
зачищать место контактаdie Kontaktstelle blank machen
знак места остановкиHaltetafel
знак места остановкиHalte-Tafel
знак места остановкиH-Tafel
испытание на трогание с местаStartprüfung
испытание с толканием автомобиля с местаAnschiebeversuch (Andrey Truhachev)
кабина со спальным местом или со спальными местамиSchlafkabine
количество мест для сиденияZahl der Sitzplätze
компенсация момента сил инерции, действующего на кузов при трогании с местаAnfahrnickausgleich
манжета в месте повреждения покрышкиMantelmanschette
манжета в месте проколаDeckeneinlage
маркировка цветной меткой самого лёгкого места покрышкиLeichtpunktmarkierung
место в гаражеGaragenstellplatz (Лорина)
место в наиболее спокойной зоне кузоваRuhesitz
место вредного контактаScheuerstelle
место выгрузкиAusladeort
место выгрузкиAbladestelle
место гонокRennort
место для багажа на крыше, огороженное решёткойDachgalerie (напр., у автобуса)
место для гонокRennstelle
место для длительной стоянкиDauerparkplatz
место для лежанияLiegesitz
место для ногFußraum
место для ногBeinfreiheit
место для ног, определяемое относительным расположением сиденийBeinfreiheit
место для параллельной парковкиLängsparklücke (Alexander Dolgopolsky)
место для парковкиParkbox (Andrey Truhachev)
место для парковкиAbstellfläche (Andrey Truhachev)
место для парковкиStellplatz (Andrey Truhachev)
место для парковкиAbstellplatz (Andrey Truhachev)
место для парковкиParkraum (Andrey Truhachev)
свободное место для парковкиParklücke (Andrey Truhachev)
место для парковки автомобилейKfz-Stellplatz (Лорина)
место для перпендикулярной парковкиQuerparklücke (Alexander Dolgopolsky)
место для проезда стояStehplatz (напр., в автобусе)
место для сиденья кондуктораSchaffnersitzplatz
место для стоянияStehplatzraum
место для стоянкиParklücke (Andrey Truhachev)
место для стоянкиParkraum (Andrey Truhachev)
место для стоянкиParkbox (Andrey Truhachev)
место для стоянкиAbstellplatz
место для стоянкиParkposition (Лорина)
место для стоянкиAbstellfläche
место для стоянки автомобилейAP (Лорина)
место для стоянки автомобилейKfz-Stellplatz (Лорина)
место для стоянки в подземном гаражеTiefgaragenstellplatz (Лорина)
место для укладки верхаVerdecklager
место для укладки тентаVerdecklager
место для укладки тента или складного верхаVerdecklager
место дорожно-транспортного происшествияUnfallstelle
место доставкиAblieferungsort
место загрузкиBeladeort
место заправкиZapfstelle (топливом, маслом)
место запрограммированного изгибаSollknickstelle (напр., деталей кузова при столкновении)
место запрограммированного изломаSollbruchstelle (напр., деталей кузова при столкновении)
место запрограммированного разрушенияSollbruchstelle (напр., деталей кузова при столкновении)
место кондуктораSchaffnerplatz
место крепленияAnschlussstelle
место крепления аккумуляторной батареиBatterielage
место нагрузкиEinladeplatz
место нагрузкиEinladeort
место нажимаDruckstelle
место наибольшего нагреваWärmestaustelle
место обрываUnterbrechungsstelle (цепи)
место опоражниванияAuskippstelle
место опорыLagerstelle
место опрокидыванияAuskippstelle
место остановкиHaltepunkt
место остановкиHalteplatz
место остановки пешеходовSchutzfläche
место остановки пешеходовSchutzinsel
место отводаAbflussstelle
место парковкиStellplatz (Andrey Truhachev)
место парковкиAbstellfläche (Andrey Truhachev)
место парковкиParkraum (Andrey Truhachev)
место парковкиAbstellplatz (Andrey Truhachev)
место парковкиParklücke (Andrey Truhachev)
место парковкиParkbox (Andrey Truhachev)
место парковки автомобиляStellplatz (Andrey Truhachev)
место парковки автомобиляParklücke (Andrey Truhachev)
место парковки автомобиляAbstellfläche (Andrey Truhachev)
место парковки автомобиляParkraum (Andrey Truhachev)
место парковки автомобиляAbstellplatz (Andrey Truhachev)
место парковки автомобиляParkbox (Andrey Truhachev)
место для стоянки автомобилей перед гаражомVorplatz
место переездаÜberquerungsstelle (через дорогу)
место пересеченияÜberquerungsstelle (дороги)
место пересеченияKreuzungspunkt
место погрузкиEinladeplatz
место погрузкиBeladeort
место посадки подшипникаLagersitzstelle
место прижимаDruckstelle
место примыкания второстепенной дорогиAnschlussstelle
место присоединения вакуум-трубопроводаUnterdruckzapfstelle
место проведения гонокRennort
место проведения гонокRennstelle
место прокладкиAbdichtungsstelle
место проколаDurchstoßpunkt (шины)
место расположения складаLagerstelle
место регулированияRegelstelle (механизма или системы)
место рядом с водителемBeifahrersitz
место сборкиMontageplatz
место сдачиAblieferungsort (напр., заказа, груза)
место слияния дорогAnschlussstelle
место смазкиSchmierstelle
место смазыванияSchmierstelle
место соединенияAnschlussstelle
место соединенияSchnittstelle
место соединенияKupplungspunkt
место соединения дорогAnschlussstelle
место соприкосновенияKontaktstelle
место спускаAbflussstelle
место стеканияAbflussstelle
место стокаAbflussstelle
место стоянкиStehplatz
место стоянкиStellfläche (автомобилей)
место стоянкиParklücke (Andrey Truhachev)
место стоянкиAbstellfläche (Andrey Truhachev)
место стоянкиParkraum (Andrey Truhachev)
место стоянкиStellplatz (Andrey Truhachev)
место стоянкиParkbox (Andrey Truhachev)
место стоянкиStand
место стоянкиParkfläche
место стоянки автомобилейWagenparkplatz
место стоянки автомобилейAutoabstellplatz (Лорина)
место стоянки автомобилейWagenunterstand
место стоянки автомобилей после профилактикиAbstellplatz
место стоянки автомобилей после ремонтаAbstellplatz
место стыкаEinpass
место сцепленияKupplungspunkt
место техобслуживанияWartungsort (DenisDenis)
место / точка перегреваHotspot (EHermann)
место уплотненияAbdichtungsstelle
место упораDruckstelle
место установки аккумуляторной батареиBatterielage
место установки датчика детонацииHornstelle (на двигателе)
место установки датчика детонацииHorchstelle (на двигателе)
место установки подшипникаLagerstelle
место установки ступицыNabensitz
место утечкиLeckstelle
место шарнирного соединенияAnlenkpunkt
место шофёраLenkersitz
место шофёраFührersitz
мощность в момент трогания с местаAnfahrleistung
обогрев места для ногFußraumheizung
обозначение границ мест стоянкиParkflächenmarkierung
обозначение места стартаStartzeichen
обработка места посадкиSitzbearbeitung (детали)
обработка посадочного местаSitzbearbeitung
опасное местоGefahrpunkt
опасное местоGefahrenpunkt (дороги)
опорное место валаLagerstelle
определение места неисправности прослушиваниемHörprobe
определять место вредного контактаauf Scheuerstelle untersuchen
отделение, где расположены задние пассажирские местаFondraum (в легковом автомобиле)
открытое место для мойкиFreiwaschplatz
открытое место для мойкиFreiwachplatz
паллето-местоEuropalettenstellplatz (Nikita S)
парковочное местоParkplatzgelände (Andrey Truhachev)
парковочное местоParkfläche (Andrey Truhachev)
пассажирское местоFahrgastplatz
перевозка людей к местам загородного отдыхаAusflugverkehr
перевозка людей к месту работы и обратноArbeiterberufsverkehr
передача коробки передач, используемая при трогании с местаAnfahrgang
плавное трогание с местаstoßfreies Anfahren
покрышка пневматической шины с маркировкой двумя красными точками места, диаметрально противоположного её центру тяжестиZweipunktdecke
покрышка пневматической шины с маркировкой одной красной точкой места, диаметрально противоположного её центру тяжестиEinpunktdecke
полное число местGesamtfassungsvermögen
продольное угловое колебание кузова при трогании с местаAnfahrnicken
разгон с местаBeschleunigung vom Stillstand
разгон с местаAnfahren aus dem Stand
разгон с места при переключении передачBeschleunigung aus dem Stand bei Durchschaltung
разгон с места с переключением передачBeschleunigung aus dem Stand bei Durchschaltung
распределение местPlatzaufteilung (напр., в автобусе)
свободное место на стоянкеParklücke
свободное парковочное местоParklücke (Andrey Truhachev)
сила тяги при трогании с местаAnlaufkraft
скорость при трогании с местаAnfahrgeschwindigkeit
спальное местоSchlafplatz
спальное местоSchlafkoje (в кабине грузового автомобиля)
спальное место над кабинойJumbo (в кузове жилого автомобиля)
среднее местоMittelplatz
сцепление, включаемое при трогании автомобиля с местаAnfahrkupplung (напр., в комбинированном сцеплении)
тест на толчок с местаAnschiebeversuch (Andrey Truhachev)
трогание с местаAnlauf (автомобиля)
трогание с местаAnfahren aus dem Stand
трогание с местаStarten
трогать с местаanfahren
трогать с местаabfahren
трогаться с местаlosfahren
трогаться с местаabfahren
тяговая сила при трогании с местаAnfahrzugkraft
указатель места остановкиHaltetafel
указатель места стоянкиStandanzeiger
указатель места стоянки автомобилейWagenstellungsanzeiger
ускорение в момент трогания с местаAnfahrbeschleunigung
ускорение при трогании с местаBeschleunigung vom Stillstand
утолщение шины, возникающее в месте контакта с опорной поверхностьюRollwulst
центробежное сцепление, включаемое при трогании автомобиля с местаAnfahrfliehkraftkupplung
центробежное сцепление для трогания с местаAnfahrfliehkraftkupplung
чехол для защиты места соединения проводовKabelmuffe
число местPlatzzahl
число мест для сиденияSitzplatzanzahl
число мест для сиденияSitzzahl
число мест для сиденияBestuhlungskapazität (в автобусе)
экономия местаPlatzersparnis