English | Russian |
actual stress at fracture | истинное напряжение при разрушении |
actual stress at fracture | истинный предел прочности при растяжении |
aim high pressure water jet directly at something | направлять струю воды (Alex_UmABC) |
aisle width at seat cushions | ширина прохода в автобусе между подушками сидений |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov) |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov) |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса (MichaelBurov) |
angle measured from the front of the vehicle to the front tyre at ground level, this is the maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov) |
appear at dealerships | появляться в автосалонах (напр., говоря о новой модели автомобиля, электромобиля; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
appearance of errors at MT control unit | возникновение ошибок в блоке управления ТС (Konstantin 1966) |
apply the brake at the turn of the road | притормаживать на повороте (Taras) |
at a cold motor | на холодную (сравни to cold-start 4uzhoj) |
at a standstill | заблокированный (not moving: Traffic is at a standstill on Hwy 1 between Gagliardi and Kensington. -- движение заблокировано / транспорт стоит в пробке ART Vancouver) |
at an angle of 45 degrees to the vertical | под углом 45 градусов к вертикали (snowleopard) |
at cruise | при равномерном движении (translator911) |
at dead idle | на малых оборотах холостого хода (fluent) |
at-grade intersection | одноуровневый перекрёсток (wikipedia.org hellbourne) |
at higher velocity | на высоких скоростях (Alex_Odeychuk) |
at higher velocity | на высокой скорости (Alex_Odeychuk) |
at initial start-up | в момент запуска двигателя автомобиля (fluent) |
at least once | не реже одного раза (напр., в месяц translator911) |
at rest | в неподвижном состоянии |
at ten tenths | на пределе возможностей (Refers to driving a car to its absolute potential: drive at ten tenths КГА) |
at the garage | в гараже |
at the intersection | на перекрёстке (at the intersection of High Street and Memorial Boulevard Гевар) |
available at option | устанавливаемый по желанию заказчика |
blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or right | указатель поворота (MichaelBurov) |
blinking lamp at the front and rear indicating the direction the driver intends to take when turning left or right | мигающий передний и задний фонари для указания другим участникам движения направления поворота автомобиля (MichaelBurov) |
break of electric circuits at MT | разрыв электрических цепей ТС (Konstantin 1966) |
car taken at random from assembly line | автомобиль, взятый наугад с линии сборки |
certificate of registration of an Individual with a tax authority at the place of residence on the territory of the Russian Federation | Свидетельство о постановке на учёт физического лица в налоговом органе по месту жительства на территории РФ (ffin.bz ROGER YOUNG) |
crossing at grade | пересечение на одном уровне |
cruise at | двигаться со скоростью (e.g. will be cruising at 70 (mph) Damirules) |
cylinders arranged at 60 degrees | с углом развала цилиндров 60 градусов (translator911) |
delivery at door | доставка на дом (заказчику) |
diameter at bottom of thread | диаметр стержня винта |
diameter at bottom of thread | внутренний диаметр резьбы |
diameter at rim seat | посадочный диаметр шины |
drive at high revs | мчаться с высокой скоростью (разг. Andrey Truhachev) |
drive at high revs | ехать с высокой скоростью (разг. Andrey Truhachev) |
drive at high revs | ездить с высокой скоростью (разг. Andrey Truhachev) |
drive at high revs | мчаться на высокой скорости (разг. Andrey Truhachev) |
drive at high revs | ехать на большой скорости (разг. Andrey Truhachev) |
drive at high speed | ехать с большой скоростью (Andrey Truhachev) |
drive at high speed | мчаться с высокой скоростью (Andrey Truhachev) |
drive at high speed | ехать с высокой скоростью (Andrey Truhachev) |
drive at high speed | ездить с большой скоростью (Andrey Truhachev) |
drive at high speed | ездить с высокой скоростью (Andrey Truhachev) |
drive at high speed | мчаться на высокой скорости (Andrey Truhachev) |
drive at top speed | гнать машину |
driving at low revs | езда внатяг (езда на малых/низких оборотах двигателя VLZ_58) |
elongation at break | относительное удлинение |
engine turning at peak revolution | двигатель, работающий при максимальном числе оборотов |
hard-to-get-at place | трудно доступное для обработки, смазки, осмотра место |
honk at | посигналить (кому-либо ART Vancouver) |
inclination angle at curve | поперечный уклон дороги на повороте |
intersection at grade | пересечение на одном уровне |
intersection at grade | пересечение в одном уровне |
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicators | повторитель (MichaelBurov) |
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicators | повторитель поворота (MichaelBurov) |
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicators | повторитель поворотника (MichaelBurov) |
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicators | боковой фонарь, установленный на переднем крыле и работающий одновременно с передним и задним указателями поворота (MichaelBurov) |
light on the frontsides of the vehicle that flash at the same time as the direction indicators | боковой указатель поворота (MichaelBurov) |
load at failure | разрушающая нагрузка |
look at | проверять |
material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | упругий материал, предназначенный для покрытия передней панели, подлокотников и подголовников (MichaelBurov) |
material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | энергопоглощающий материал (MichaelBurov) |
material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | вспененный энергопоглощающий материал (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол, образованный линией, проходящей через крайнюю точку передней части автомобиля и переднего колеса (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | угол переднего свеса автомобиля (MichaelBurov) |
maximum angle at which a vehicle can approach a gradient without the front bodywork being damaged | максимальная крутизна препятствия, при подходе к которому не будет повреждён передок автомобиля (MichaelBurov) |
nod off at the wheel | клевать носом за рулём (dailysabah.com Alex_Odeychuk) |
operate at full throttle | работать на полном газе или при полном дросселе |
operation of all four indicator lamps at the same time as a warning of a breakdown or accident | одновременное прерывистое включение всех указателей поворота при аварийной остановке автомобиля (MichaelBurov) |
operation of all four indicator lamps at the same time as a warning of a breakdown or accident | аварийная сигнализация (MichaelBurov) |
optional at extra cost | по желанию за дополнительную плату |
outlet at the bottom | донный спуск |
overall width at center-line of front axle | полная ширина автомобиля, измеренная в плоскости передней оси |
overall width at center-line of rear axle | полная ширина автомобиля, измеренная в плоскости задней оси |
plug the pipe at both ends | заглушить трубу с обоих концов (translator911) |
pressure at expulsion | давление при выпуске |
put the vehicle to allow it stay at a low-grade level | установить транспортное средство с небольшим наклоном (Alex_UmABC) |
rate at full bump | коэффициент жёсткости рессоры при наибольшем динамическом прогибе |
rate at static load | коэффициент жёсткости рессоры при статической нагрузке |
rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | направляющее устройство задней подвески (MichaelBurov) |
rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | продольная реактивная штанга (MichaelBurov) |
rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | стержень, шарнирно связанный концами с основанием кузова и задней балкой или ступицей (MichaelBurov) |
rear suspension that automatically keeps the rear of the car at the normal height from the road when the car is loaded or towing | самовыравнивающаяся подвеска (MichaelBurov) |
rear suspension that automatically keeps the rear of the car at the normal height from the road when the car is loaded or towing | подвеска, автоматически поддерживающая высоту кузова относительно дороги при изменении нагрузки или буксировании (MichaelBurov) |
run at idle speed | работать на холостом ходу |
run at idle speed | двигаться без нагрузки |
run at idling speed | работать на холостом ходу |
sample taken at random | образец, взятый без выбора |
sealed at factory | запломбированный на заводе |
smoking at the exhaust | дымность выпуска |
smoking at the exhaust | дымность выхлопа |
smoking at the exhaust | дымность отработавших газов |
speed at maximum torque | частота вращения при максимальном крутящем моменте (Alex_Odeychuk) |
speed at 1000 rpm | скорость автомобиля при 1000 об / мин двигателя |
start appearing at dealerships | начинать появляться в автосалонах (напр., говоря о новой модели автомобиля, электромобиля; англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
Stop at intersection | Движение без остановки запрещено (дорожный знак Alexander Demidov) |
strength at pulsating load | предел выносливости при пульсирующей нагрузке |
system constantly measuring the braking effort and vehicle loading at the front and rear wheels | электронная система, постоянно контролирующая тормозное усилие и вертикальную нагрузку на передние и задние колеса (MichaelBurov) |
system constantly measuring the braking effort and vehicle loading at the front and rear wheels | электронная система распределения тормозных сил (MichaelBurov) |
torque at peak HP | крутящий момент двигателя, соответствующий максимальной мощности |
trim at the toe of bead | кромка у носка борта покрышки |
vehicle manufactured at the Ul'ianovskiy car factory | Ульяновский автомобильный завод (murad1993) |
vehicle's capability at travelling and manoeuvring in off-road applications | подвижность на местности (MichaelBurov) |
vehicle's capability at travelling and manoeuvring in off-road applications | комплекс эксплуатационных свойств автомобиля, от которых зависит проходимость и манёвренность на местности (MichaelBurov) |
vertex distance at large end | расстояние по оси конической шестерни от вершины до большого основания делительного конуса |
vertex distance at small end | расстояние по оси конической шестерни от вершины до малого основания делительного конуса |
white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversing | задние бесцветные фонари, которые загораются при включении передачи заднего хода (MichaelBurov) |
white lights at the rear of the vehicle that switch on whenever the vehicle is reversing | фонари заднего хода (MichaelBurov) |
width at shoulder height | ширина салона автомобиля на уровне плеч пассажиров |