DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Literally containing | all forms
FrenchRussian
amour sacré de la Patrie, conduis, soutiens nos bras vengeursсвятая любовь к Родине, веди и поддержи нашу руку мести (Alex_Odeychuk)
amour sacré de la Patrie, conduis, soutiens nos bras vengeursсвятая любовь к Родине, веди и поддержи нашу руку мести (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
celui à qui on a coupé la tête ne pleure plus après ses cheveuxснявши голову, по волосам не плачут (marimarina)
contre la volonté de qnпротив воли (marimarina)
contre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levéпротив нас поднят кровавый флаг тирании (Alex_Odeychuk)
céder la place à une génération plus jeuneуступить место молодому поколению (Alex_Odeychuk)
céder la place à une génération plus jeuneуступить место более молодому поколению (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
18e arrondissement de la capitale18-й округ столицы (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
18e arrondissement de la capitale18-й округ столицы (Alex_Odeychuk)
emporté par la merсмытый морем (Alex_Odeychuk)
filer sous la couetteюркнуть под одеяло (marimarina)
frapper qqn au-dessous de la ceintureбить ниже пояса (перен. z484z)
frapper qqn au-dessous de la ceintureбить ниже пояс (перен. z484z)
ici ou здесь или там (Alex_Odeychuk)
il y a toujours ta place à la table familialeдля тебя всегда есть место за семейным столом (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
la langue n'est pas un problèmeязык – не проблема (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertésзакон "Об информатике, файлах и гражданских свободах" (Alex_Odeychuk)
la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertésзакон "Об информатике, файлах и гражданских свободах" (закон № 78-17 от 6 января 1978 г. Alex_Odeychuk)
la nuit noireчёрная ночь (Alex_Odeychuk)
la pelle se moque du fourgonсмеётся совок над кочергой (marimarina)
la pomme ne tombe pas loin du pommierяблоко от яблони недалеко падает (marimarina)
la présence des employés est obligatoire à toutes les réunionsприсутствие сотрудников на всех собраниях обязательно (Alex_Odeychuk)
la sécurité du territoireбезопасность территории (Alex_Odeychuk)
la tête dans les nuagesголова в облаках (Alex_Odeychuk)
la vie suit son coursжизнь следует своему пути (Alex_Odeychuk)
le glaive tombe toujours sur la tête qui a peurмеч падает на голову того, кто боится (z484z)
garder les mains sur la couture du pantalonдержать руки по швам (marimarina)
mettre à la porteвыставить за дверь (marimarina)
nous entrerons dans la carrière quand nos aînés n'y seront plusмы вступим на жизненное поприще, когда там уже не будет наших предков (La Marseillaise)
nous entrerons dans la carrière quand nos aînés n'y seront plusмы вступим на жизненное поприще, когда там уже не будет наших предков
on ne peut pas garder la bougie quand l'électricité arriveнельзя продолжать пользоваться свечами, когда появилось электричество (Paris Match, 2018)
quoi des cohortes étrangères feraient la loi dans nos foyers !что эти чужеземные когорты cделали б законом для нас! (Alex_Odeychuk)
rejoindre la communauté des abonnésприсоединяться к сообществу абонентов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
rester sur la toucheоказаться за линией поля (kee46)
serrer la ceintureзатянуть ремень (marimarina)
sortir la tête de ce potageвысунуть голову из неопределённости (Alex_Odeychuk)
sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accentsпод наши флаги пусть спешит победа громогласно (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accentsпод наши флаги пусть спешит победа громогласно (Alex_Odeychuk)
tourner la pageперевернуть страницу
à la fin du sommetв конце саммита (Alex_Odeychuk)
à la grosse têteголовастый (marimarina)
être aux côtés de la familleбыть рядом с семьёй (Alex_Odeychuk)