Russian | German |
беспорядки с участием хулиганов | Hooligan-Krawalle (Andrey Truhachev) |
браслет с тревожной кнопкой | Notfallarmband (marinik) |
браслет с тревожной кнопкой | Notrufarmband (marinik) |
Бурно реагирует с водой | Reagiert heftig mit Wasser (Nilov) |
Бурно реагирует с водой, выделяя крайне огнеопасные газы | Reagiert heftig mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase (Nilov) |
важность с точки зрения безопасности | Sicherheitsrelevanz (ВВладимир) |
важность с точки зрения обеспечения безопасности | Sicherheitsrelevanz (ВВладимир) |
взрыв с целью покушения | Bombenattentat (Andrey Truhachev) |
взрыв с целью покушения | Sprengstoffattentat (Andrey Truhachev) |
Взрывоопасно как при контакте с воздухом, так и в его отсутствии | Mit und ohne Luft explosionsfähig (Nilov) |
Взрывоопасно при смешивании с горючими веществами | Explosionsgefahr bei Mischung mit brennbaren Stoffen (Nilov) |
Взрывоопасно при смешивании с окислителями | Explosionsgefährlich in Mischung mit brandfördernden Stoffen (Nilov) |
Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut (Nilov) |
Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном контакте с кожей | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut (Nilov) |
Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном контакте с кожей и проглатывании | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken (Nilov) |
противопожарная дверь с системой антипаника | Paniktür (только двери, оснащённые системой антипаника (устройствами экстренного открывания) marinik) |
Sicherheitsschloß замок с высокой секретностью | Sicherheitsschloss (ВВладимир) |
замок двери с предохранителем | Sicherheitsschloss (ВВладимир) |
замок с часовым механизмом | Zeitschloss (Schoepfung) |
Запрещается вход проход с животными | Mitführen von Tieren verboten (Nilov) |
Запрещается подходить к элементам оборудования с маховыми движениями большой амплитуды | Hinter den Schwenkarm treten verboten (Nilov) |
изображение с камеры | Kamerabild (Nilov) |
инцидент с опасными грузами | Gefahrgutunfall (событие, связанное с их перевозкой = ДТП при перевозке опасных грузов marinik) |
Контакт с горючими веществами может вызвать возгорание | Feuergefahr bei Berührung mit brennbaren Stoffen (Nilov) |
контакт с кожей | Hautkontakt (Лорина) |
лицо, отвечающее за работу с опасными грузами | Gefahrgutbeauftragte (VlasovOleg) |
Может вызвать сенсибилизацию при контакте с кожей | Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich (Spinelli) |
Может вызвать сенситизацию при контакте с кожей | Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich (Nilov) |
мошенничество с использованием банковских карт | Bankkartenbetrug (мошенничество с банковскими/платёжными картами marinik) |
мошенничество с использованием компьютерных технологий | Computerbetrug (marinik) |
мошенничество с использованием кредитных карт | Kreditkartenbetrug (см. Bankkartenbetrug marinik) |
мошенничество с персональными данными | Identitätsbetrug (с личными данными marinik) |
не курить при работе с материалом | Bei der Arbeit nicht rauchen |
не принимать пищу и напитки при работе с материалом | Bei der Arbeit nicht essen und trinken |
Образует чрезвычайно взрывоопасные соединения с металлами | Bildet hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen (Nilov) |
Обращаться и вскрывать с осторожностью | Behälter mit Vorsicht öffnen und handhaben (Nilov) |
обращение с опасными веществами | Umgang mit Gefahrstoffen (dolmetscherr) |
Опасно при контакте с кожей | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut (Nilov) |
опасность несчастных случаев, связанная с использованием механической энергии | mechanische Gefährdung (Nilov) |
опасность несчастных случаев, связанная с использованием тепловой энергии | thermische Gefährdung (Nilov) |
опасность, связанная с эксплуатацией | Betriebsgefahr (Лорина) |
Осторожно. Возможность падение с высоты | Warnung vor Absturzgefahr (Nilov) |
Осторожно. Возможность падения с высоты | Vorsicht! Absturzgefahr (Знак по ГОСТ Р 12.4.026-2001 platon) |
осуществить /осуществлять теракт с применением бомбы | einen Bombenanschlag verüben (Andrey Truhachev) |
Очень токсично при контакте с кожей | Sehr giftig bei Berührung mit der Haut (Nilov) |
перчатки для работы с бензопилой | Kettensägenhandschuhe (для работы с цепной пилой/с защитой от пропила/пилостойкие marinik) |
покончить с собой | Selbstmord begehen (Andrey Truhachev) |
покончить с собой | Selbstmord verüben (Andrey Truhachev) |
покушение с применением взрывчатых веществ | Sprengstoffattentat (Andrey Truhachev) |
При использовании может образовывать взрывоопасные/огнеопасные смеси паров с воздухом | Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf-Luftgemische möglich (Nilov) |
При контакте с водой выделяет токсичный газ | Entwickelt bei Berührung mit Wasser giftige Gase (Nilov) |
При контакте с водой выделяет токсичный, крайне огнеопасный газ | Reagiert mit Wasser unter Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase (Nilov) |
При контакте с водой образует чрезвычайно горючие газы | Reagiert mit Wasser unter Bildung leicht entzündlicher Gase (Nilov) |
При контакте с кислотами выделяет очень токсичный газ | Entwickelt bei Berührung mit Säure sehr giftige Gase (Nilov) |
При контакте с кислотами выделяет токсичный газ | Entwickelt bei Berührung mit Säure giftige Gase (Nilov) |
происшествие, связанное с опасными грузами | Gefahrgutunfall (событие, связанное с их перевозкой = ДТП при перевозке опасных грузов marinik) |
с длительным послесвечением | langnachleuchtend (с большим временем послесвечения marinik) |
с круглосуточным дежурством личного состава полиция, пожарная охрана | durchgehend besetzt (Andrey Truhachev) |
снять с охраны | unscharf schalten (bundesmarina) |
совершать теракт с применением бомбы | einen Bombenanschlag verüben (Andrey Truhachev) |
совершить теракт с применением бомбы | einen Bombenanschlag verüben (Andrey Truhachev) |
специальное подразделение по борьбе с терроризмом | Antiterroreinheit (спецподразделение по борьбе с терроризмом/подразделение спецназа по борьбе с терроризмом marinik) |
теракт с применением бомбы | Sprengstoffanschlag (Andrey Truhachev) |
теракт с применением бомбы | Bombenanschlag (Andrey Truhachev) |
термокожух с подогревом | beheiztes Kameragehäuse (pereswet) |
террористический акт с применением бомбы | Bombenanschlag (Andrey Truhachev) |
террористический акт с применением бомбы | Sprengstoffanschlag (Andrey Truhachev) |
Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut (Nilov) |
Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании, контакте с кожей или проглатывании | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken (Nilov) |
Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut (Nilov) |
Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей или проглатывании | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken (Nilov) |
Токсично при контакте с кожей | Giftig bei Berührung mit der Haut (Nilov) |
флакон с жидкостью для промывки глаз | Augenflasche (в случае попадания в глаз опасного вещества VlasovOleg) |
Чрезвычайно взрывоопасно при встряхивании, трении, контакте с огнем и других действиях, вызывающих возгорание | Durch Schlag, Reibung, Feuer und andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich (Nilov) |
эксперт по борьбе с терроризмом | Terrorexperte (makhno) |