DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Australian containing got | all forms | exact matches only
EnglishRussian
get a cutполучить место стригаля на овцеводческой ферме
get a joey in the pouchзабеременеть
get a leg inприступать
get a leg inбраться за (что-либо)
get a leg inначинать
get a wriggle onспеши́ть
get a wriggle onторопиться
get an eyeful ofсмотреть
get an eyeful ofуставиться на (кого-либо или что-либо)
get an eyeful ofглядеть
get one's arse into gearподготовиться для совершения действия
get one's arse into gearсобраться
get bushedпотерять ориентацию
get bushedзаблудиться
get one's eye inприспособиться к ситуации
get one's eye inпривыкнуть
get in someone's hairраздражать (кого-либо)
get in someone's hairдокучать (кому-либо)
get in someone's hairнадоедать
get into someone's pantsсовершать половой акт с (кем-либо)
get one's jolliesбыть под кайфом
get one's jolliesдостичь приятного возбуждения (особенно из-за чего-либо запрещённого или нелегального, как наркотики)
get one's knickers in a twistвозбуждаться
get one's knickers in a twistволноваться
get on like a bushfireмгновенно найти общий язык ('Two of you got on like a bushfire, from what I hear.' • "You have twenty minutes to get to know as much as you can about each other." Maeve and her young geologist were already in a far corner, grinning stupidly at each other and clearly getting on like a bushfire. • His mother had driven out from town to discuss wedding plans and she and Zoer were deep in conversation. ... The two of them were getting on like a bushfire.)
get outside ofпоглощать пищу
get the nodполучить одобрение
get the nodполучить разрешение
get someone to come acrossстараться переубедить (кого-либо)
get someone to come acrossперетягивать кого-либо на свою сторону
get under someone's skinвызывать чьё-либо замешательство
get under someone's skinвызывать чьё-либо раздражение
get up the duffзабеременеть (andreevna)
get wiseсмотреть в глаза фактам или реальности
have you got any brass on you?ты заработал сколько-нибудь денег?
he got bushed following those directionsон сбился с толку, следуя тем правилам
he's got the dog's diseaseон простудился
I went out last night and got rottenпрошлой ночью я вышел из дома и напился в дым
I've got yonks of work to do nowу меня сейчас много работы
now bugger off, I've got to workа сейчас уйди вон, я должен поработать
snake in the bush got caught outвыпустить кота из мешка (сделать что-либо тайное явным, неизвестное – известным Pipina)