Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Navy
containing
dere
|
all forms
German
Russian
Abblendung
der
Scheinwerfer
затемнение прожекторов
Abblendung
der
Scheinwerfer
выключение прожекторов
Ablauf
der
Lage
развитие обстановки
Ablösen
der
Wache
смена вахты
Admiral
der
Nordseestation
командующий флотом Северного моря
Admiral
der
Ostseestation
командующий флотом Балтийского моря
an
der
Boje vertäuen
становиться на бочку
an
der
Wasseroberfläche operieren
действовать в надводном положении
Angehöriger
der
Besatzung
член команды
(экипажа)
Anspannung
der
Brennstofflage
нехватка горючего
(топлива)
Arresthaus
der
Marine
военно-морская тюрьма
auf
der
Höhe des Meeres
на уровне моря
auf
der
Höhe von
в районе.. на траверзе..
auf
der
richtigen Tiefe steuern
удерживать
подводную лодку
на заданной глубине
auf
der
Steile ankern
остановиться и стать на якорь
auf
der
Vorbeifahrt
проходя мимо
Aufbau
der
Marine
организация военно-морских сил
Aufbau
der
Marine
структура военно-морских сил
Aufbau
der
Marine
создание военно-морских сил
Aufbau
der
Marine
возрождение военно-морских сил
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit der Seeverbindungen
охрана морских коммуникаций
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit der Seeverbindungen
обслуживание морских сообщений
(путей)
Aufstellung
der
Flotte
создание флота
Aufstellung
der
Flotte
оперативное построение сил
(флота)
aus
der
Blockade ausbrechen
прорывать блокаду
(изнутри)
aus
der
Fahrt ziehen
ставить на прикол
aus
der
Gefangenschaft ausbrechen
бежать из плена
Aus
der
Kette!
Прочь от якорь-цепи!
aus
der
Linie ausscheren
выходить из строя
aus
der
Linie scheren
выходить из
кильватерного
строя
aus
der
Zentrale steuern
управлять
кораблём
с центрального поста
Ausbruch
der
Kampfhandlungen
начало военных действий
Ausfall
der
Spanten
развал шпангоутов
außer Bereich
der
Schiffsgeschütze
вне пределов досягаемости корабельной артиллерии
Befehlshaber
der
Aufklärungskräfte
командующий разведывательными силами
Befehlshaber
der
Kreuzer
командующий крейсерскими силами
Befehlshaber
der
Panzerschiffe
командующий линейными кораблями
(силами)
Befehlshaber
der
Seestreitkräfte der Nordsee
командующий военно-морскими силами Северного моря
Befehlshaber
der
Seestreitkräfte der Ostsee
командующий военно-морскими силами Балтийского моря
Befehlshaber
der
Sicherung
командир сил охранения
Befehlshaber
der
Sicherung
командир охраны водного района
Befehlshaber
der
U-Boote
командующий подводными сил.ами
Befehlshaber
der
U-Boote
командующий подводными силами
Befehlshaber
der
Zerstörer
командующий эскадренными миноносцами
Befehlshaber
der
Zerstörer
командир соединения эскадренных миноносцев
Begleiter
der
U-Boote
плавучая база подводных лодок
Begrenzung
der
Radarreichweite
предел дальности действия радиолокационной станции
Behauptung
der
Seeherrschaft
удержание господства на море
Behauptung
der
Seeherrschaft
завоевание господства на море
Besetzung
der
Kommandostellen
назначение на командные должности
Besetzung
der
Kommandostellen
состав командные кадров
Besetzung
der
Kommandostellen
замещение командных должностей
Besorgung
der
Truppen
снабжение войск
Beurteilung
der
Lage
анализ обстановки
Blindschlagen
der
Schraube
перебои винта
Bootsmaat
der
Wache
вахтенный старшина шлюпки
Bootsmann
der
Wache
боцман вахтенной смены
Chef
der
Operationen
начальник оперативного отдела штаба
(управления)
Chef
der
Seestreitkräfte
главнокомандующий военно-морскими силами
das Einfahren
der
Besatzung
приучение экипажа
команды
к плаванию на корабле
das Einfahren
der
Besatzung
организационный период обучения экипажа
(команды)
das Kommando
der
Flottenbasis
командование тылом флота
das Kommando
der
Marineausbildung
управление боевой подготовки ВМС
das Schiff liegt in
der
Ausrüstung
Корабль находится на достройке
das Schiff liegt querab
der
Insel
Судно стоит на траверзе острова
das Schiff von
der
Brücke führen
управлять кораблём с ходового мостика
der
abgelesene Kurs
снятый
с компаса
курс
der
Anker schleppt
Якорь ползёт
der
Anker schwimmt
Встал якорь
der
Bug ragt heraus
корабль имеет дифферент на корму
der
Deutsche Lloyd
Германский Ллойд
der
Dienst in der Takelage
строевая служба на парусном корабле
der
durch die Ortung überstrichene Raum
пространство, контролируемое системой радиолокации
(гидролокации)
der
Frank
уроженец Франконии, франконец
(
anoctopus
)
der
Nördliche Seeweg
Северный морской путь
der
Reserve
в резерве
(запасе)
der
Reserve des Ruhestandes
в отставке
der
Signaldienst wird nach dem Signalheft abgewickelt
Сигнальная связь осуществляется по специальному сигнальному коду
der
Startball fällt
Сигнал старта шаром дан
der
Torpedo unterläuft das Schiff
Торпеда проходит под кораблём
der
Tunnel des Schiffes
туннель гребного вала
der
Verlauf des Schiffes
обводы корабля
der
zu steuern de Kompasskurs
заданный компасный курс
der
älteste Seebefehlshaber
старший флагман
der
älteste Seebefehlshaber
старший из командиров кораблей
Dete
-Gerät
прибор "Дете"
(условное наименование радиолокационной станции бывших германских ВМС)
Dete
-Ortungsgerät
прибор "Дете"
(условное наименование радиолокационной станции бывших германских ВМС)
die Anliegerstaaten
der
Ostsee
государства Балтийского моря
Dienstflagge
der
Bundesmarine
военно-морской флаг ФРГ
Dienstflagge
der
Volksmarine
военно-морской флаг ГДР
draußen in
der
See
в
открытом
море
Dringlichkeit
der
Lage
обстановка, не терпящая промедления
durch Niederholen
der
Flagge grüßen
салютовать флагом
Erhaltung
der
Kriegsmarine
пополнение и снабжение военно-морских сил
Fahrstufe
der
Turbine
режим работы турбины
Fehler
der
Ablesung
абсолютная погрешность отсчёта
Fehler in
der
Berechnung des Trimms
ошибка в расчёте дифферентовки
Flagge
des
Chefs der Admiralität
флаг главнокомандующего военно-морскими силами
Führer
der
Minenschiffe
командующий миннозаградительными силами
Führer
der
Minensuchboote
командующий тральными силами
Führer
der
U-Boot-Ausbildungsflottillen
командующий учебными флотилиями
дивизионами
подводных лодок
Führer
der
U-Boote
КПФ, Командующий Подводным Флотом
(
anoctopus
)
Führer
der
Unterseeboote
командующий подводными силами
Führung
der
Lichter
плавание с огнями
Führung
der
Lichter
несение огней
Führungsakademie
der
Bundeswehr
военная академия бундесвера
Führungsstab
der
Marine
штаб ВМС
Generalinspekteur
der
Bundeswehr
генеральный инспектор вооружённых сил
(главнокомандующий вооружёнными силами)
geographische Richtung
der
Antennenbasis
базовая линия
geographische Richtung
der
Antennenmasten
базовая линия
Grenze
der
Sichtweite
предел видимости
Halbieren
der
Gabel
арт. половинение вилки
Hochschulkommando
der
Kriegsmarine
управление высших военно-морских училищ
hoher Sprengpunkt
der
A-Bombe
воздушный взрыв атомной бомбы
Höherer Kommandeur
der
Marinenachrichtenschulen
начальник военно-морских школ
училищ
связи
Höheres Kommando
der
Marineflak- und Küstenartillerieschulen
управление военно-морских училищ зенитной и береговой артиллерии
Höheres Kommando
der
Navigationsschulen
управление штурманских училищ
Höheres Kommando
der
Schiffsartillerieschulen
управление военно-морских артиллерийских училищ
Höheres Kommando
der
Torpedoschulen
управление училищ минно-торпедного оружия
Höheres Kommando
der
Torpedoschulen
управление школ минно-торпедного оружия
Höheres Kommando
der
U-Boot-Ausbildung
управление школ подводного плавания
Höheres Kommando
der
Uboot-Ausbildung
управление школ подводного плавания
im Sinne
der
Kreiseldrehung
в направлении вращения гирокомпаса
in
der
Aufstellung sein
формироваться
in
der
Linie patrouillieren
патрулировать в составе колонны
in
der
Längsrichtung des Schiffes
по диаметральной плоскости корабля
in
der
Waage liegen
лежать на ровном киле
in
der
Wasserlinie
на уровне ватерлинии
in Reihenfolge
der
taktischen Nummern
в порядке тактических номеров
in Reihenfolge
der
taktischen Nummern folgen
следовать в порядке тактических номеров
Inspekteur
der
Luftwaffe
инспектор ВВС
(главнокомандующий военно-воздушными силами)
Inspekteur
der
Marine
инспектор ВМС
(главнокомандующий военно-морскими силами)
Inspekteur
der
Territorialen Verteidigung
инспектор территориальной обороны
(командующий войсками территориальной обороны)
Inspekteur
der
Territorialen Verteidigung
инспектор местной обороны
(командующий войсками территориальной обороны)
Inspekteur
des
Bildungswesens der Marine
инспектор боевой подготовки военно-морского флота
Inspektion
der
Marineartilleriezeugämter
инспекция военно-морских артиллерийских складов
Inspektion
des
Bildungswesens der Marine
инспекция боевой подготовки военно-морских сил
Kommandierender Admiral
der
Bundesmarine
главнокомандующий военно-морским флотом ФРГ
Kommando
der
Flottenbasis
командование тылом флота
Kommando
der
Marinestation der Nordsee
Управление военно-морской базы Северного моря
Kommando
der
Marinestation der Nordsee
командование военно-морской станции Северного моря
Kommando
der
Marinestation der Ostsee
Управление военно-морской базы Балтийского моря
Kommando
der
Marinestation der Ostsee
командование военно-морской станции Балтийского моря
Kommando
der
Seestreitkräfte
командование военно-морских сил
Kopf
der
Ruderpinne
оконечность румпеля
Kurve
der
Stabilitätshebelarme
диаграмма статической остойчивости
Kuttergasten
der
Wache
команда вахтенной шлюпки
Lotsenkommando und Seezeichenamt
der
Kriegsmarine
Управление лоцманской и гидрографической службы военно-морского флота
Lotungsmethode
der
Reflexionsseismik
сейсмо-отражательный метод измерения
(толщины антарктических льдов)
längs
der
Küste
вдоль берега
(побережья)
Militärausschuss
der
NATO
военный комитет
совета
НАТО
mit
der
Fahrt heruntergehen
сбавлять ход
mit
der
Führung beauftragt
исполняющий обязанности
mit
der
Geschwindigkeit heraufgehen
увеличивать скорость
mit
der
Leitung beauftragt
исполняющий обязанности
mit
der
Sonne
по солнцу
Nabe
der
Schraube
ступица винта
nach
der
Ortszeit
по местному времени
nach
der
Vorschrift verfahren
действовать согласно уставу
nahe
der
Küste halten
держаться вблизи берега
(побережья)
Nordende
der
Sperrlücke
северный край прохода в заграждении
Oberbefehlshaber
der
Kriegsmarine
главнокомандующий военно-морскими силами
Oberbefehlshaber
der
Luftwaffe
главнокомандующий военно-воздушными силами
Oberbefehlshaber
der
NATO für Europa
верховный главнокомандующий объединёнными вооружёнными силами НАТО в Европе
Oberbefehlshaber
der
Seestreitkräfte
главнокомандующий военно-морскими силами
Oberbefehlshaber
der
Wehrmacht
главнокомандующий вооружёнными силами
Oberkommando
der
Kriegsmarine
главное командование военно-морских сил
Oberkommando
der
Küstenverteidigung
командование береговой обороны
Oberkommando
der
Luftwaffe
главное командование военно-воздушных сил
Oberkommando
der
Wehrmacht
главное командование вооружённых сил
Oberleutnant
der
Reserve
старший лейтенант запаса
Pfandrecht
der
Bergung
право спасателя на спасённое имущество
(на море)
Psychologische Prüfstelle
der
Marinestation der Ostsee
психотехнический испытательный пункт военно-морской станции Балтийского моря
Rollen
der
See
сильное волнение моря
Rose
der
Häufigkeit der Winde
роза повторяемости ветров
Rose
der
Häufigkeit des Seeganges
роза повторяемости волнения
Sanitätsamt
der
Marinestation
медицинский отдел военно-морской базы
Saugekorb
der
Dieselbilge
сетка осушительного отростка насоса трюма дизельного отсека
(
anoctopus1
)
Schiffsstammdivision
der
Nordsee
флотский экипаж военно-морской базы Северного моря
Schiffsstammdivision
der
Ostsee
флотский экипаж военно-морской базы Балтийского моря
Schlussschiff von hinten in
der
Peilung halten
удерживать концевой корабль на постоянном пеленге
Seehydrographischer Dienst
der
DDR
Гидрографическая служба ГДР
seewärtige Begrenzung
der
Eigengewässer
внешняя граница территориальных вод
Segelvorschrift
der
Segelschulschiffe der Kriegsmarine
Наставление по парусной службе для учебных парусных кораблей военно-морских сил
sich an die Spitze
der
Linie setzen
стать в голове колонны
sich
der
Sicht entziehen
укрыться от наблюдения
sich von
der
Verankerung losreißen
срываться с якоря
(о мине)
Sicherung
der
Gewässer
охрана водного района
Signalbuch
der
Kriegsmarine
военно-морской свод сигналов
Stellung in
der
Marschsicherung einnehmen
занимать место в походном охранении
Südende
der
Sperre
южная кромка заграждения
Südende
der
Sperrlücke
южный конец прохода в заграждении
Tag
der
Seestreitkräfte
День ВМФ
(
Andrey Truhachev
)
Tag
der
Seestreitkräfte
День Военно-Морского Флота
(
Andrey Truhachev
)
Taktische Befehle
der
Flotte
образцы тактических приказов флота
U-Boote Kommandierender Admiral
der
U-Boote
командующий подводными силами
um
den
Betrag der Fehlweisung berichtigen
исправлять на величину поправки
Umdrehungen in
der
Minute
оборотов в минуту
unter
der
Küste
под берегом
unter Einsatz
der
ganzen Person
не щадя жизни
Unterschlagen
der
Segel
крепление парусов
Unterwassersprengpunkt
der
Atombombe
центр подводного взрыва атомной бомбы
Verminung
der
Anmarschwege
постановка минных заграждений на путях подхода
von
der
Fahrt abkommen
сбиваться с курса
von
der
Küste abhalten
не допускать к берегу
(побережью)
von
der
Küste abstehen
держаться на расстоянии от берега
(побережья)
von
der
Landseite
с суши
vor
der
See
с попутной волной
Wasserstand
der
oberen
unteren
Haltung
уровень воды нижнего бьефа
Wasserstand
der
oberen
unteren
Haltung
уровень воды верхнего бьефа
Wendung auf
der
Stelle
разворот на месте
während
der
Überfahrt
на переходе
Zentrales Beschaffungs- und Ausrüstungsamt
der
Kriegsmarine für allgemeinen Werft- und Schiffsbedarf
центральное военно-морское управление заказов и оборудования верфей и кораблей установками и предметами общего назначения
Zerlegung
der
Verbände
рассредоточение боевых порядков
Zone
der
Gefechtsunfähigkeit
зона частичного поражения
Zone
der
Lebensgefahr
зона полного поражения
über
der
Höhenbezugsebene
над уровнем моря
Get short URL