DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Insurance containing о | all forms | exact matches only
RussianGerman
в Швейцарии: федеральный закон о страховании несчастных случаевUVG (Unfallversicherungsgesetz mumin*)
директива о порядке осуществления посреднической страховой деятельностиVersicherungsvermittlungsverordnung (VersVermV dolmetscherr)
договор о переуступкеRetrozessionsvertrag
Закон о возмещении затратAAG (Biaka)
Закон о выплате пенсий в связи с трудовой деятельностью в геттоZRBG Gesetz zur Zahlbarmachung von Renten aus Beschäftigungen in einem Ghetto (Soldat Schwejk)
закон о надзореAufsichtsgesetz
Закон о надзоре за деятельностью страховых компанийVersicherungsaufsichtsgesetz (Gesetz über die Beaufsichtigung der Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsgesetz – VAG) Евгения Ефимова)
Закон о надзоре за страховой деятельностьюVersicherungsaufsichtsgesetz (Евгения Ефимова)
закон о страховании студентов на случай болезниGesetz über die Krankenversicherung der Studenten
закон о страховании фермеров на случай болезниGesetz über die Krankenversicherung der Landwirte
Закон о страховом надзореVersicherungsaufsichtsgesetz (Евгения Ефимова)
заявление о наступлении страхового случаяSchadensanzeige (marinik)
заявление о наступлении страхового случаяSchadensmeldung (страхового события marinik)
заявление о согласии с урегулированием убыткаAbfindungserklärung
заявление о страховом случаеSchadensanzeige (marinik)
заявление в страховую компанию о страховом случаеSchadensmeldung (уведомление страховой компании о страховом случае marinik)
иск о возмещении убыткаSchadenersatzklage
обещание о предоставлении компенсацииEntschädigungsversprechen (Nata_Sol)
обработка заявлений о назначении пенсииRentenantragsbearbeitung (Лорина)
оговорка о войнеKriegsklausel
оговорка о корректировке суммSummenanpassungsklausel
оговорка о попечительствеObhutsklausel
оговорка о предоставлении наилучших условийBegünstigungsklausel
оговорка о принципе наибольшего благоприятствованияMeistbegünstigungsklausel
оговорка о франшизеBagatellklausel
отдел требований о возмещении убытковSchadensabteilung (Andrey Truhachev)
отчёт о деятельностиGeschäftsbericht (отчёт правления; финансовый отчёт)
письмо о расторженииKündigungsschreiben
свидетельство о принятииAnnahmeschein (страхования)
свидетельство о состоянии здоровьяGesundheitserklärung
соглашение о военных рискахKriegsrisikenvereinbarung
соглашение о пулеPoolvertrag
соглашение о совместном участииTeilungsabkommen (в убытках)
справка о наличии детейNachweis der Elterneigenschaft (Dalilah)
уведомление о наступлении страхового случаяSchadensanzeige (marinik)
уведомление о наступлении страхового случаяSchadensmeldung (страхового события marinik)
уведомление о причинении вредаSchadensanzeige (isirider57)
уведомление страховщика о наступлении страхового случаяSchadensanzeige (marinik)
уведомление страховщика о наступлении страхового случаяSchadensmeldung (о наступлении страхового события marinik)