English | Russian |
annual out-of-pocket maximum | максимальная сумма личных затрат (затраты со стороны застрахованного в год Анастасия Беляева) |
arising out of and in the course of employment | причиняемый вследствие и в процессе трудовой деятельности |
bail-out provision | освобождающая оговорка |
be paid out to one of the legal representatives | выплачиваться одному из законных представителей (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В случае если выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей. Пазенко Георгий) |
be paid out to one of the legal representatives | выплачиваться одному из законных представителей (Пазенко Георгий) |
buy-out | выкуп пенсионных обязательств (YuliaO) |
buy-out | выкуп обязательств по осуществлению части или всех пенсионных выплат выгодоприобретателям пенсионной схемы (YuliaO) |
ex trim Free in and out excluding trimming | свободно от расходов по погрузке и выгрузке, исключая штивку |
Free in and out | свободно от расходов по погрузке и выгрузке |
Free in and out and stowed | свободно от расходов по погрузке и выгрузке и укладке грузов |
Free in and out free trimmed | свободно от расходов по погрузке, выгрузке и штивке |
Free in and out stowed/trimmed | свободно от расходов по погрузке, выгрузке, укладке / штивке |
Free in and out, vessel's trimming | свободно от расходов по погрузке и выгрузке грузов, штивка за счёт судна |
Free out | свободно от расходов по погрузке |
in and out policy | генеральный финансовый полис |
in and out policy | генеральный полис |
Insured Persons are diagnosed with one of the diseases, set out in | диагностирование у Застрахованных заболеваний, указанных в (Critical illness insurance, otherwise known as critical illness cover or a dread disease policy, is an insurance product in which the insurer is contracted to typically make a lump sum cash payment if the policyholder is diagnosed with one of the specific illnesses on a predetermined list as part of an insurance policy. vatnik) |
Non free out | не свободно от расходов по выгрузке |
Out board | за бортом |
Out board | наружный |
Out board | забортный |
out-of-court settlement | внесудебное урегулирование |
out-of-court settlement | мировое соглашение сторон |
out-of-court settlement | дружественное урегулирование |
out-of-court settlement | внесудебное решение спора |
out-of-network services | услуги вне сети |
out-of-pocket | расходы страхователя на оплату покрываемого обслуживания (Это не наличные. Сказать "невозмещаемые расходы" было бы не совсем точно, ведь в out-of-pocket не входит франшиза. xx007) |
out-of-pocket costs | собственные расходы (DC) |
out-of-pocket expenses | расходы, оплаченные наличными |
out-of-pocket expenses | собственные расходы (DC) |
Out-turn report | извещение о выгрузке |
Out-turn report | аутторн |
super out of gauge | в высшей степени негабаритный (Antaeus) |
take out a policy | застраховаться |
take out an insurance policy | получить страховой полис |
take-out equity option | опцион на акции в порядке рефинансирования (Ying) |
take out insurance against | страховаться (impf of застраховаться) |
take out insurance against | застраховаться (pf of страховаться) |
take out insurance | оформлять страхование (It should be possible for them to take out life insurance to cover the IHT which may be payable on the death of the survivor Rslan) |
take out insurance | заключить договор страхования (key2russia) |
take out insurance | застраховать |
take out insurance on a house | застраховать дом (key2russia) |
take out life assurance | заключать договор страхования жизни |
the given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents | данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документов (Пазенко Георгий) |
which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out | которые не учитываются при расчёте страховой суммы (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий) |