Russian | English |
заем сроком на один рабочий день | overnight money (Natalya Rovina) |
законодательство о заработной плате и продолжительности рабочего дня | wages and hours legislation |
количество пропущенных по болезни рабочих дней в году | morbidity rate |
коллективные договоры о заработной плате, продолжительности рабочего дня и условиях труда | union agreements on wages, hours and working conditions |
лицо, работающее полный рабочий день | full-timer |
местный рабочий день | local business day (Alexander Matytsin) |
метод определения ближайших рабочих дней | nearest business day convention (Alexander Matytsin) |
метод определения изменённых последующих рабочих дней | modified following business day convention (Alexander Matytsin) |
метод определения последующих рабочих дней | following business day convention (Alexander Matytsin) |
метод определения предшествующих рабочих дней | preceding business day convention (Alexander Matytsin) |
метод определения рабочих дней | business day convention (Alexander Matytsin) |
полный рабочий день | general working day (alexnechit) |
Правило "Следующий рабочий день" | following business day convention (условие окончания срока в нерабочий день) means that if the maturity date falls on a day that is not a Business Day the maturity date shall be in the first following day that is a Business Day, unless that day falls in the next calendar month, in which case the maturity date will be the first preceding day that is a Business Day. Nyufi) |
рабочие, занятые неполный рабочий день | part time workers (неполную рабочую неделю, неполное рабочее время) |
рабочие, работающие неполную укороченный рабочий день | workers on short time |
Рабочий день г. Москвы | Moscow Business Day (snku) |
рабочий день льготного периода | grace period business day (Alexander Matytsin) |
рабочий день по валютным операциям | currency business day (Alexander Matytsin) |
рабочий день по общим операциям | general business day (рабочий день, в который банки открыты для совершения общих операций (в том числе операций с иностранной валютой и связанных с оформлением валютных депозитов и вкладов) Alexander Matytsin) |
рабочий день по операциям с валютой | currency business day (Alexander Matytsin) |
рабочий день расчётно-клиринговой системы | clearance system business day (Alexander Matytsin) |
число рабочих дней, потерянных из-за производственного травматизма, в расчёте на 1000 отработанных человеко-часов | accident severity rate |