Russian | German |
банк, которому передано исполнение аккредитива | beauftragte Bank |
банк, которому передано исполнение аккредитива | auszahlende Bank |
вексель, срок оплаты которого исчисляется не от момента выставления, а от момента предъявления к акцепту | Zeitsichtwechsel |
вексель, срок оплаты которого исчисляется не от момента выставления, а от момента предъявления к акцепту | Nichtsichtwechsel |
вексель, срок уплаты которого наступил | fälliger Wechsel |
вексель, у которого совпадает место выставления с местом платежа | Platzwechsel |
документ, по которому ещё не получен платёж | noch nicht honoriertes Dokument |
документ, по которому ещё не получен платёж | noch nicht bezahltes Dokument |
доход, от величины которого исчисляется размер обязательного взноса | beitragspflichtiges Einkommen |
заём, по которому ежегодно выплачивается постоянный доход, включающий уменьшающиеся суммы процентов и возрастающие платежи в погашение основного долга | Annuitätenanleihe |
картель, деятельность которого ограничена определённой территорией | Gebietskartell |
компания, акции которой котируются на бирже | börsenmäßige Aktiengesellschaft |
компания, акции которой котируются на бирже | börsenfähige Aktiengesellschaft |
компания, акции которой не котируются на бирже | börsenunfähige Aktiengesellschaft |
кредит, платёж по которому отсрочен | gestundener Kredit |
месяц, в котором наступает срок платежей | Abrechnungsmonat |
обстоятельства, которые могут поставить под угрозу развитие или существование | entwicklungsbeeinträchtigende oder bestandsgefährdende Tatsachen (предприятия viktorlion) |
предельная сумма, которую разрешается перечислять заграницу | Zahlungsfreigrenze |
счёт, по которому наступил срок платежа | fällige Rechnung |
счёт результатов, с которого производится уплата | bezogenes Konto |
счёт, срок платежа по которому наступил | fällige Rechnung |
тратта, в которой место выдачи и место платежа различны | Distanztratte |