DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing и | all forms | exact matches only
RussianGerman
акт купли и продажиKauf- und Verkaufsakct
акт купли и продажиKauf- und Verkaufsakt
баланс движения капиталов и кредитовKapitalverkehrsbilanz
баланс движения капиталов и кредитовKapitalbilanz
баланс доходов и расходов населенияBilanz der Einnahmen und Ausgaben der Bevölkerung
баланс международной задолженности и требованийBilanz der internationalen Verbindlichkeiten und Forderungen
баланс полученных и выплаченных процентовBilanz der vereinnahmten und ausgezahlten Prozentsatze
банк долгосрочного и среднесрочного кредитованияBank der lang- und mittelfristigen Finanzierung
банк долгосрочного и среднесрочного кредитованияBank der langund mittelfristigen Finanzierung
банковские и финансовые корпорацииBank- und Finanzkorporationen
боны с фиксированной ставкой и годовым процентомGutscheine mit festem Satz und Jahreszinsrate
ведомость по счету прибылей и убытковNachweis über den Stand des Kontos "Gewinn und Verluste"
взаимодействие денежной массы и ценWechselwirkung der Geldmenge und der Preise
взаимоотношения между кредиторами и должникамиGläubiger-Schuldner-Verhältnis
взаимопроникновение денежного и облигационного рынковgegenseitiges Durchdringen der Geld- und Obligationsmärkte
взаимосвязь денежного и финансового рынковWechselbeziehungen der Geld- und Finanzmärkte
взносы в таможенное учреждение в обеспечение оплаты таможенных пошлин и сборовZolldepositenzahlung
взносы и изъятия с вкладаDepositbeiträge und Depositabhebung
внедрение эвм в систему учёта и отчётностиEinführung von Computern ins Rechnungs- und Rechenschaftslegungssystem
вспомогательный счёт, отражающий годовые затраты по видам и статьямAusgleichskonto
выравнивание спроса и предложенияNachfrage- und Angebotsausgleich
вытеснение мелких и средних кредитных учрежденийVerdrängung der kleinen und mittleren Kreditstellen
Генеральное соглашение о таможенных тарифах и торговлеAllgemeines Abkommen über Zölle und Handel
Государственная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынкуStaatliche Kommission für Wertpapiere und Wertpapiermarkt (Лорина)
государственные и муниципальные финансыöffentliche und kommunale Finanzen (Лорина)
движение расходов и доходов бюджетаBewegung des jährlichen Ausgaben- und Einnahmenhaushalts
двойное обращение золотых и серебряных монетDoppelwährung
денежное пособие свободное от налогов и взносовSteuer- und Sozialversicherungsbeitragsfreie Geldzuwendung
денежное пособие, свободное от налогов и взносовSteuer- und Sozialversicherungsbeitragsfreie Geldzuwendung
деньги на текущих счетах, жиро-счетах и других депозитных счетахBuchgeld
Департамент нотариата и финансового мониторингаAbteilung für Notariat und Finanzüberwachung (Лорина)
доля, причитающаяся после подсчёта прибыли и убытковzustehender Gewinn- und Verlustanteil
доплата за работу в праздничные и выходные дниLohnzuschlag für Sonn- und Feiertagsarbeit
доплаты за сплавы и металлLZ/M (Лорина)
доплаты за сплавы и металлLegierungs- und Metallzuschläge (Лорина)
доходы и расходыErträge und Aufwendungen (wikipedia.org Лорина)
единая система учёта и статистикиeinheitliches System von Rechnung und Statistik
единый расчётный и кассовый центрeinheitliches Verrechnungs- und Kassenzentrum
закон о приватизации и реорганизации национализированного имущества в новых землях ФРГ от 17.06.1990 г.Treuhandsgesetz, THG (V.Dambaev)
закон о приспособлении пенсии к повышению цен и к изменению уровня заработной платыAnpassungsgesetz
заносить на текущий счёт поступления и выдачу денегZu-oder Abgänge auf dem Konto buchen
заём, по которому ежегодно выплачивается постоянный доход, включающий уменьшающиеся суммы процентов и возрастающие платежи в погашение основного долгаAnnuitätenanleihe
золотые и серебряные монетыBullion
игра спроса и предложенияZusammenwirken von Angebot und Nachfrage
изменять действие спроса и предложенияdie Wirkung von Nachfrage und Angebot ändern
изучение спроса и предложенияErforschung von Angebot und Nachfrage
информационные системы и технологии учетаInformationssysteme und Buchhaltungstechnologien (dolmetscherr)
карточка, выдаваемая компанией для оплаты путешествий и приёма гостейtravel and entertainment card
карточка, выдаваемая компанией для оплаты путешествий и приёма гостейCompany card
код программной классификации расходов и кредитования местных бюджетовKode der programmatischen Ausgabengliederung und Kreditgewährung der örtlichen Haushalte (Лорина)
контроль над ввозом и вывозомEinfuhr- und Ausfuhrkontrolle
контроль над ввозом и вывозомEinfuhrund Ausfuhrkontrolle
кредит, предоставляемый банком не от своего имени и не за свой счётVerwaltungskredit
круг кредиторов и заёмщиковKreis der Gläubiger und Schuldner
курс без процентов и прочих издержек "тель-кель"Telquel-Kurs
курсовое соотношение доллара и немецкой маркиAustauschrelation zwischen dem Dollar und der D-Mark
курсовое соотношение доллара и немецкой маркиAustauschverhältnis zwischen dem Dollar und der D-Mark
маклер по покупке и продаже иностранной валютыDevisenmakler
маржа между официальным и неофициальным курсомMarge fzwischen offiziellem und inoffiziellem Kurs
министерство доходов и сборовMinisterium für Einkommen und Abgaben (Лорина)
Министерство по вопросам временно оккупированных территорий и внутренне перемещённых лиц УкраиныMinisterium für vorübergehend besetzte Gebiete und intern Vertriebene der Ukraine (jusilv)
монеты и слитки золотыеGoldmünzen und Goldbarren
налог на сумму между закупочной и продажной ценойDifferenzbesteuerung (Alezhka)
налоги и взносы на специальные целиVorzugslasten
налоговая карточка по учёту доходов и налога на доходыLohnsteuerkarte (1-НДФЛ. Налоговая карточка по учету доходов и налога на доходы физических лиц. Утверждена приказом МНС РФ от 31.10.2003 N БГ-3-04/583.: Anhand Ihrer Lohnsteuerkarte kann das Finanzamt erkennen, wie viel Sie verdient haben und wie viel Ihnen womöglich an zuviel gezahlten Steuern zurückerstattet wird.Die Lohnsteuerkarte war unter anderem in Deutschland und Österreich ein Dokument, das Daten enthielt, die dem Arbeitgeber zur Berechnung der Lohnsteuer dienten. wikipedia.org Andrey Truhachev)
налоговая карточка по учёту доходов и подоходного налогаLohnsteuerkarte (1-НДФЛ. Налоговая карточка по учету доходов и налога на доходы физических лиц. Утверждена приказом МНС РФ от 31.10.2003 N БГ-3-04/583.: Anhand Ihrer Lohnsteuerkarte kann das Finanzamt erkennen, wie viel Sie verdient haben und wie viel Ihnen womöglich an zuviel gezahlten Steuern zurückerstattet wird. Die Lohnsteuerkarte war unter anderem in Deutschland und Österreich ein Dokument, das Daten enthielt, die dem Arbeitgeber zur Berechnung der Lohnsteuer dienten wikipedia.org Andrey Truhachev)
нарушение правил и обычаев международного рынка капиталовVerstoß gegen Recht und Sitte am internationalen Kapitalmarkt
настоящие и будущие авуарыgegenwärtige und zukünftige Guthaben
недостаток и избыток платёжных средствMangel und Überfluss der Zahlmittel
несовпадение цены и стоимостиDivergenz der Preise vom Wert
несовпадение цены и стоимостиDivergenz
несовпадение цены и стоимостиWert-Preisabweichung
несовпадение цены и стоимостиAbweichung der Preise vom Wert
низкий уровень инвестиций и сбереженийniedriges Investitions- und Sparguthabensniveau
ножницы расходов и доходовSchere von Kosten und Erträgen
норма вывоза и ввоза наличной национальной валютыHöchstbetrag
норма вывоза и ввоза наличной национальной валютыfür ein- oder auszuführende inländische Zahlungsmittel
Общество кредитных историй и оценки кредитных рисковSCHUFA (q-gel)
объединения промышленные и финансовыеIndustrie- und Finanzverbände
объём процентных и валютных сделок "своп"Volumen der Zins- und Währungsswaps
оговорка покупателя и продавцаVorbehalte seitens Käufer und Verkäufer
оговорка покупателя и продавцаVorbehalt seitens Käufer und Verkäufer
операции на бирже по поручению и за счёт клиентаKundengeschäfte
оплата работ и услугLeistungsvergütung (Лорина)
организация налогового учета и отчетностиOrganisation der Steuerbuchhaltung und der Steuerreporting (dolmetscherr)
организация экономического сотрудничества и развития ОЭСРOrganisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung OECD
организация экономического сотрудничества стран Азии и Африки ОЭССАНAfro-Asiatische Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit
осуществление выплат по единым сберегательным книжкам всеми кредитными учреждениями и почтовыми отделениямиFreizügigkeitsverkehr
отчисления в фонд обеспечения старости и на выплату пособийAufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung (Elena Pokas)
отчёт о доходах и убыткахGewinn-/Verlustrechnung (Vorbild)
отчёт о доходах и убыткахGewinnund Verlustrechnung
параллельное обращение золотых и серебряных монетParallelwährung
первая и последняя выплата дивидендаerste und letzte Dividendenauszahlung
перенесение срока платежа по банковским и заёмным обязательствамAufschub der Fälligkeit der Bankund Anleiheverbindlichkeiten
перераспределение прямых и косвенных налоговUmschichtung von direkten und indirekten Steuern
план лечения и смета расходовHKP (Лорина)
покупка активов и пассивовÜbernahme der Aktiven und Passiven (Лорина)
покупка и продажа участийBeteiligungserwerb und -veräußerung
политика лёгких и более дешёвых денегPolitik des leichteren und billigeren Geldes
положение предложения и спросаAngebots-Nachfrage-Konstellation
помощь технико-организационная и на образованиеtechnisch-organisatorische und Bildungshilfe
посредник между маклером и покупателемRemisier
поставки и услугиLuL (Lieferungen und Leistungen norbek rakhimov)
Постановление об определении технических требований к электронным системам записи и безопасности в деловых операцияхKassensicherungsverordnung KassenSichV (viktorlion)
предложение и спрос регулируют ценыAngebot und Nachfrage regulieren die Preise
прибор для определения подлинности немецкой марки и других валютUltraviolettlampe
прибыль до уплаты процентов и налоговGewinn vor Zinsen und Steuern (Лорина)
прибыль до уплаты процентов и налоговEarnings Before Interest and Tax (EBIT Лорина)
прибыль до уплаты процентов и налоговEBIT (der Лорина)
прибыль и убытокGewinn und Verlust (Лорина)
признание и оценкаAnsatz und Bewertung (финансовых активов и обязательств Lana81)
принцип оплаты по качеству и количеству труда, по объёму продукции и услугLeistungsprinzip
продукция и услуги предприятияBetriebsleistung
равновесие предложения и спросаGleichgewicht von Angebot und Nachfrage
разница в продажной и покупной ценеSpanne zwischen Verkaufs-Ankaufskurs
разница между закупочной и продажной ценойSpanne zwischen Ankaufs- und Verkaufspreis
разница между срочным курсом и кассовым курсом валютыReport
разница между суммой уплачиваемой и номинальной стоимостьюDifferenz zwischen Übernahmekurs und Nominalbetrag
разрыв между доходами и расходамиDiskrepanz zwischen Einkommen und Ausgaben
разрыв между ценой и стоимостью товараSpanne zwischen Preis und Wert von Waren
разрыв между ценой и стоимостью товараGefälle zwischen Preis und Wert von Waren
расходы и доходыKosten und Erträge
расходы на юридические и консультационные услугиRechts- und Beratungskosten (Лорина)
репорт и депортReport und Deport
рынок товаров и услугWaren- und Dienstleistungsmarkt
сальдо внешнеторговых расчётов и платежейVerrechnungs- und Zahlungssalden
самостоятельность управления и принятия решенийSelbstverwaltung und Selbstbeschlussfassung
самоуправляемое и самофинансируемое предприятиеselbstverwaltendes Unternehmen mit Eigenfinanzierung
свободно от расходов и затратfrei von Kosten und Auslagen (Лорина)
система коммуникации между биржами стран ЕС для информации и совершения сделокInterbörsen-Daten-Informationssystem, IDIS (V.Dambaev)
система продажи и купли акцийAktienhandelssystem
система учёта и отчётностиSystem der Erfassung und Berichterstattung
слияние промышленное и финансовоеindustrielle und finanzielle Fusion
смета доходов и расходовEinnahmen- und Kostenvoranschlag (Лорина)
соблюдение торговых обычаев и правилEinhaltung von Usuancen und Regeln im Geschäft
Совместная программа федерального правительства и федеральных земель "Улучшение структуры экономики регионов"GRW (Gemeinschaftsaufgabe "Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur" korvin.freelancer)
соглашение о товарообороте и платежахHandels- und Zahlungsabkommen
соглашение о товарообороте и платежахAbkommen über den Waren- und Zahlungsverkehr
соотношение курсовой прибыли и доходовKurs-/Rendite-Verhältnis
соотношение курсовой прибыли и доходовKurs-/Gewinn-Verhältnis
соотношение курсовой прибыли и объёма наличностиKurs-/Cash-flow-Verhältnis
соотношение между долгами и доходамиVerhältnis zwischen Schulden und Einkommen
соотношение между кредитором и должникамиGläubiger- und Schuldnerbeziehungen
соотношение между оборотом и результатомRelation zwischen Umsatz und Ergebnis
соотношение расходов и доходовKosten- und Ertragsverhältnis
соотношение расходов и доходовEinnahmen- und Ausgabenverhältnis
соотношение спроса и предложенияVerhältnis zwischen Angebot und Nachfrage
соотношение экспортных и импортных ценAustauschverhältnis auf Preisbasis
сопоставление доходов и эксплуатационных расходовBetriebseinnahmen-Ausgabenvergleich
спираль зарплаты и ценLohn-Preis-Spirale
способ начисления процентов и возвратаVerzinsungs- und Tilgungsmodus einer Kapitalschuld (капитального долга)
статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между смежными отчётными периодамиRAP (Rechnungsabgrenzungsposten norbek rakhimov)
страхование ответственности директоров и должностных лиц от исков третьих лицD&O-Versicherungsschutz (Directors-and-Officers-Versicherung Io82)
сумма цифрами и прописьюBetrag in Worten und Zahlen (deeman)
сумма цифрами и прописьюBetrag in Zahlen und Worten (Лорина)
сумма чистой прибыли, списаний и отчислений в резервcash-flow
счёт расчётов по авансам и частичной оплате заказовKonto für Verrechnungen von Vorschüssen und Teilzahlungen
типовые формы учёта и отчётностиeinheitliches System der Erfassung und Berichterstattung
тратта, в которой место выдачи и место платежа различныDistanztratte
убытки и прибылиGewinn und Verlust
унификация валютная и экономическаяWährungs- und Wirtschaftsvereinheitlichung
социально-бытовые условия труда и бытаArbeits- und Lebensbedingungen
участие в прибылях и убыткахTeilhaberschaft
участие в прибылях и убыткахGewinnund Verlustbeteiligung
учёт доходов и расходов бюджетаHaushaltsbuchführung
учёт и аудитRechnungslegung und Abschlussprüfung (viktorlion)
учёт прибылей и убытковAufwands-Ertragsrechnung
учёт прибыли и убыткаGewinn- und Verlustrechnung
учёт прихода и расходаBerechnung der Einnahmen und Ausgaben
финансовое планирование и прогнозированиеFinanzplanung und Prognose (dolmetscherr)
финансовое управление по вопросам сборов, налогов на перенос имущественных ценностей и азартных игрFinanzamt für Gebühren, Verkehrsteuern und Glücksspiel (Лорина)
финансовые и бухгалтерские документыFinanz- und Buchungsdokumente
финансовые и экономические партнёрыfinanzielle und wirtschaftliche Partner
экспертиза денежных билетов и монетPrüfung von Geldscheinen und Münzen