DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing eine | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abwicklung eines Geschäftsсовершение сделки
Akzept durch eine Bankбанковский акцепт
Annahme einer Rechnungакцептование счёта
Annahme eines Antragsпринятие заявки
Annahme eines Beschlussesпринятие решений
Annahme eines Wechselsпризнание векселя
auf eine Aktie entfallener Gewinnanteilдоля в прибыли на акцию
auf eine kurze Fristна небольшой срок
auf eine kurze Fristна короткий срок
auf eine neue Rechnung vortragenпереносить на новый счёт
Aufhebung eines Vertragesсторнирование договора
Auflösung eines Betriebsликвидация предприятия
Aufnahme eines Teilhabersприсоединение компаньона
Aufrechterhaltung eines bestimmten Lebensstandardsподдержание определённого уровня жизни
aus Kursunterschieden im Börsengeschäft einen Vorteil herausschlagenвыигрывать на разницах
Ausstellung eines Schecksвыписка чека
Authentizität eines Belegsподлинность документа
Außerkraftsetzung eines Vertragsаннулирование договора
Avis über Inanspruchnahme eines Akkreditivsавизо об использовании аккредитива
Bedingung eines Vertragsусловие договора
Begünstigter eines Akkreditivsполучатель платежа по аккредитиву
Beilegung eines Streitsурегулирование спора
Berichtigung eines Kontosурегулирование счета
Beschaffung eines Akzeptsполучение акцептов
Bezug auf einen Vertragссылка на договор
Brechen eines Geschäftesрасторжение сделки
das Recht auf eine eigenständige Zinsgestaltungправо на самостоятельное установление процентной ставки
Dauer der Führung eines Sparkontosсрок хранения вклада
dem gebundenen Vermögen eines Lebensversicherers zuzuweisen seinподлежать отчислению в связанное имущество страховщика жизни (Anteile einer Immobiliengesellschaft ichplatzgleich)
den Rubel in eine frei konvertible Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rubel in eine frei konvertierbare Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rubel in eine frei tauschbare Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
die Frist um einen Monat hinausschiebenотодвинуть срок на месяц
die Preise haben eine steigende Tendenzцены имеют тенденцию к повышению
durch einen Scheck zahlenоплачивать чеком
Durchführung eines Lombardgeschäftsоформление залоговой операции
Echtheit eines Belegsподлинность документа
ein Bankkonto auf einen Phantasie-Namen eröffnenоткрывать счёт в банке на вымышленное имя
ein Geschäft über einen Brokerhaus abwickelnсовершить сделку через брокерскую контору
eine Abfindung erhaltenполучить отступное
eine Abfindung erhaltenполучить выходное пособие (Лорина)
eine Abfindung zahlenпроизводить платёж по мировой сделке
eine Abhebung durchführenоформлять выдачу денег
eine Abrechnungсписывать со счета
eine Abrechnungсписать со счета
eine Anforderung bestätigenподтвердить заявку
eine Anfrage richtenделать запрос
eine Anleihe ankündigenобъявлять подписку на заём
eine Anleihe ankündigenобъявление подписку на заём
eine Anleihe ankündigenобъявить подписку на заём
eine Anleihe aufnehmenвзять заём
eine Anleihe ausleihenвыдавать ссуду
eine Anleihe ausreichenпредоставлять заём
eine Anleihe ausreichenдавать заём
eine Anleihe begleichenпогашать заём
eine Anleihe erhaltenполучить ссуду (Лорина)
eine Anleihe gebenвыдавать ссуду
eine Anleihe gewährenвыдавать ссуду
eine Anleihe löschenпогашать заём
eine Anleihe mit einem Kupon ausstattenснабдить заём купоном
eine Anleihe tilgenпогашать заём
eine Anleihe zur Zeichnung auflegenобъявление подписку на заём
eine Anleihe zurückzahlenпогашать заём
eine Anweisung erhaltenполучать поручение
eine Anweisung erteilenдавать поручение
eine Aufsicht ausübenосуществлять надзор
eine Bank etablierenосновать банк
eine Bank gründenсоздавать банк
eine Bank gründenосновать банк
eine Bank liquidierenликвидировать банк
eine Bank schließenликвидировать банк
eine Bank verstaatlichenнационализировать банк
eine beratende Unterstützung leistenоказывать консультативную помощь
eine Berufung einlegenподать кассационную жалобу
eine Berufung gegenподать кассационную жалобу
eine Bescheinigungвыдавать удостоверение
eine Bescheinigung ausstellenвыдавать удостоверение
eine Bestellung annehmenпринять заказ к исполнению
eine Bestellung ausführenудовлетворить заявку
eine Bestellung erfüllenудовлетворить заявку
eine Bestellung rückgängig machenаннулировать заказ
eine bestimmte Tendenz verfolgenпроводить определённую тенденцию
eine Beteiligung erwerbenпокупать участие
eine Beteiligung übernehmenвступать во владение долей, паём, участием
eine beträchtliche Geldsummeзначительная сумма денег (Лорина)
eine Bezahlung ausführen, tätigenпроизвести оплату (melissolia)
eine Bilanz abschließenсоставление баланс
eine Bilanz aufstellenсоставление баланс
eine Devisenkontrolle einführenвводить контроль
eine Einlage auf Sichtвклад до востребования
eine Einlage hinterlegenразместить вклад (viktorlion)
eine einschneidende Korrektur vornehmenвносить существенную поправку
eine Empfehlung schreibenнаписать рекомендацию
eine Entwicklung fördernсодействие развитию
eine Erholung zeichnet sich abотмечается повышение
eine Erneuerung unternehmenпроизводить замену
eine Expertise anfertigenпроизводить экспертизу
eine feierliche Vertragsunterzeichnung aufnehmenпредпринять торжественное подписание договора
eine Filiale errichtenосновать филиал
eine finanzielle Forderung einklagenпредъявить финансовое требование (финансовый иск)
eine Finanzreform verabschiedenпринять закон о проведении финансовой реформы
eine Firma absorbierenпоглощать фирму
eine Forderung buchenзаписывать причитающуюся сумму
eine Forderung erhebenвыдвинуть требование
eine Frist bewilligenгарантировать срок
eine Frist von drei Tagen gebenдать трёхдневный срок
eine Frist gebenгарантировать срок
eine Frist gewährenгарантировать срок
eine Fälschung begehenсовершить подделку
eine Garantie ausstellenвыставить гарантию
eine Garantie erstellenвыставить гарантию
eine Garantie hinterlegenвыставить гарантию
eine Garantie stellenвыставить гарантию
eine Garantie stellenпредоставлять гарантии
eine Garantie übernehmenвыставить гарантию
eine Garantieerklärung abgebenоформлять гарантию
eine Garantieerklärung ausfertigenоформлять гарантию
eine Gebühr erhebenоблагать сбором
eine Geldauszahlung vornehmenоформлять выдачу денег
eine Geldeinlage erbringenвнести денежный вклад (Лорина)
eine Geldeinlage erbringenвносить денежный вклад (Лорина)
eine Geldstrafe auferlegenналагать штраф
eine Geldstrafe aussetzenотсрочить уплату штрафа
eine Geldstrafe erhebenвзыскивать штраф
eine Geldstrafe verhängenналагать штраф
eine Geldsumme erhebenистребовать сумму
eine Genossenschaft auflösenупразднить объединение
eine Genossenschaft gründenучреждать объединение
eine Geschäftsflaute verhindernпротивостоять экономическому застою
eine Geschäftsflaute vorbeugenпредупредить экономический застой
eine Gesellschaft auflösenликвидировать общество
eine Gesellschaft auflösenупразднять общество
eine Gesellschaft gründenучреждать объединение
eine Gesellschaft gründenосновать общество
eine Gesellschaft liquidierenупразднять общество
eine Gesellschaft liquidierenликвидировать общество
eine Gesellschaft umwandelnпреобразовывать общество
eine gute Empfehlung habenиметь хорошую рекомендацию
eine Holding einrichtenхолдинг образовать
eine Hypothek aufnehmenзакладывать под ипотеку
eine Jahresendprämie erhaltenполучать годовую премию (Лорина)
eine Kaution stellenпредставлять поручительство
eine Klage abweisenотказывать в иске
eine Klage abweisenотклонить жалобу
eine Klage abweisenотказ в иске
eine Klage abweisenотказаться в иске
eine Klage erhebenвозбуждать иск
eine Klage zurückweisenотказывать в иске
eine Klage zurückweisenотказ в иске
eine Klage zurückweisenотказаться в иске
eine Kommission bestimmenназначать комиссию
eine Kommission bestimmenназвание комиссию
eine Kommission einsetzenназначать комиссию
eine Kommission einsetzenназвание комиссию
eine Konferenz anberaumenназначить конференцию
eine Konferenz anberaumenназвание конференцию
eine Konferenz anberaumenназначать конференцию
eine Kontrolle ausübenосуществлять надзор
eine Kontrolle erhalten bewahren behaltenсохранять контроль
eine Kontrolle errichtenустанавливать контроль
eine Konzession erteilenпередавать в концессию (Banker hatten das Image von Gaunern, so dass Präsident Jackson sich weigerte eine Konzession für eine nationale Bank zu erteilen Andrey Truhachev)
eine Konzession erteilenсдать в концессию (yurlkink.ru Andrey Truhachev)
eine Konzession erteilenсдавать в концессию (yurlkink.ru Andrey Truhachev)
eine Konzession erteilenпредоставлять концессию (Banker hatten das Image von Gaunern, so dass Präsident Jackson sich weigerte eine Konzession für eine nationale Bank zu erteilen Andrey Truhachev)
eine Konzession gewährenдавать концессию
eine Korrektur vollziehenпроизвести корректировку
eine Kreditkarte abholenполучать кредитную карточку
eine Kreditkarte bei einer Kreditkartenfirma bei der Bank beantragenподавать заявление о выдаче кредитной карточки
eine Kreditlinie aufnehmen erhalten beziehenполучать кредитную линию
eine Kreditlinie eröffnenоткрывать кредитную линию
eine Kreditlinie festlegenустановить кредитную линию
eine Kreditlinie in Anspruch nehmenпользоваться кредитной линией (Andrey Truhachev)
eine Kreditlinie in Anspruch nehmenиспользовать кредитную линию (Andrey Truhachev)
eine Kreditlinie verlängernпролонгировать кредитную линию (Andrey Truhachev)
eine Kriese schwächenослаблять кризис
eine Krise erlebenпереживать кризис
eine Krise überstehenпереносить кризис
eine leichte Tendenz hat sich eingestelltустановилась слабая тенденция
eine Liste anlegenсоставить список
eine längere Frist verweigernне продлевать срок
eine Mitteilung machenдавать сведение
eine Nachfrist gewährenудлинять
eine Nachfrist gewährenпролонгировать
eine Nachfrist setzenпродлить
eine Nachfrist setzenпродлевать
eine Nachricht übermittelnдавать сведение
eine neue Parität festlegenустанавливать новый паритет
eine neue Parität festsetzenустанавливать новый паритет
eine Offerte unterbreitenоферировать
eine Option erwerbenпокупать опцион
eine Option kaufenпокупать опцион
eine Option verkaufenпродавать опцион
eine Ordnungsstrafe verhängenналожить взыскание
eine Ordnungsstrafe verhängenналагать взыскание
eine Police nehmenполучать полис
eine Position schließenзакрывать позицию по биржевым сделкам
eine Preisermäßigung gewährenустранять в цене
eine Provision abziehenвычитать комиссионные
eine Provision anrechnenначислять комиссионные
eine Provision betreibenвзимать комиссионные
eine Provision eintreibenвзимать комиссионные
eine Provision zahlenплатить комиссионные
eine Prämie auszahlenплатить премию
eine Prämie entrichtenвыплачивать премию
eine Prämie erhaltenполучать премию
eine Prämie heraufsetzenповышать премию
eine Prämie zahlenплатить премию
eine Quittung ausstellenдавать расписку
eine Quittung ausstellenвыписывать квитанцию
eine Quittung über den bezahlten Betrag ausstellenвыдавать расписку о внесённой сумме
eine Quittung bescheinigenдавать расписку
eine Quittung über den bezahlten Betrag gebenвыдавать расписку о внесённой сумме
eine Rechnung abschließenрегулировать счёт
eine Rechnung anfordernтребовать счёт
eine Rechnung aufstellenделать отчёт
eine Rechnung ausfertigen ausstellen aufmachenсоставление счёт
eine Rechnung ausgleichenрегулировать счёт
eine Rechnung deckenуплата по счету (долг)
eine Rechnung im Betrag von ... ausschreibenвыписывать счёт на сумму
eine Rechnung im Betrag von ... aussetzenвыписывать счёт на сумму
eine Rechnung per Telephon sendenпосылать счёт по телефону
eine Rechnung präsentierenпредъявлять счёт к оплате
eine Rechnung sendenотправлять счёт
eine Rechnung zur Bezahlung vorlegenпредъявлять счёт к оплате
eine Rechnung über einen Betrag von ... ausschreibenвыписывать счёт на сумму
eine Rechnung über einen Betrag von ... aussetzenвыписывать счёт на сумму
eine Rechnungbegleichen begleichenуплата по счету (долг)
eine Rechnungbereinigen bereinigenуплата по счету (долг)
eine Rechnungerledigen erledigenуплата по счету (долг)
eine Reform durchführenпроводить реформу
eine Rückverrechnung vornehmenпроизводить пересчёт
eine Rückverrechnung vornehmenпроизвести перерасчёт (Лорина)
eine Rückverrechnung vornehmenделать перерасчёт
eine Schecksperre beantragenблокировать чек
eine Schecksperre beantragenаннулировать чек
eine Schuld abdeckenпокрывать задолженность (Andrey Truhachev)
eine Schuld abdeckenпокрыть задолженность (Andrey Truhachev)
eine Schuld abdeckenпокрыть долг (Andrey Truhachev)
eine Schuld abtragenвыплачивать долг
eine Schuld begleichenуплата по счету (долг)
eine Schuld begleichenвыплачивать долг
eine Schuld bereinigenуплата по счету (долг)
eine Schuld bezahlenвыплачивать долг
eine Schuld deckenпокрывать задолженность (Andrey Truhachev)
eine Schuld deckenпокрыть задолженность (Andrey Truhachev)
eine Schuld deckenпокрыть долг (Andrey Truhachev)
eine Schuld deckenуплата по счету (долг)
eine Schuld erledigenуплата по счету (долг)
eine Schuld fristgemäß begleichenоплачивать долг в установленный срок (q-gel)
eine Schuld fristgemäß bezahlenоплачивать долг в установленный срок (q-gel)
eine Schuld fristgerecht begleichenоплачивать долг в установленный срок (q-gel)
eine Schuld fristgerecht bezahlenоплачивать долг в установленный срок (q-gel)
eine Schuld termingerecht begleichenоплачивать долг в установленный срок
eine Schuld termingerecht bezahlenоплачивать долг в установленный срок
eine Schuld termingerecht zahlenоплачивать долг в установленный срок
eine Schuld tilgenгасить долг (Andrey Truhachev)
eine Schuld verkraftenпокрывать долг (Andrey Truhachev)
eine Schuld verkraftenпокрывать задолженность (Andrey Truhachev)
eine Schuld verkraftenпокрыть задолженность (Andrey Truhachev)
eine Schuld verkraftenпокрыть долг (Andrey Truhachev)
eine Schuld übernehmenпринять на себя долг другого лица
eine Sicherheit stellenпредставлять поручительство
eine Sollbuchung ausführenзаписывать в дебет
eine Sollbuchung ausführenзаписать в расходы
eine Spitzenstellung besitzenзанимать ведущую позицию
eine Spitzenstellung einnehmenзанимать ведущую позицию
eine Steuer einführenвводить налог
eine Strafe auferlegenназначить штраф
eine Strafe auferlegenоблагать штрафом
eine Strafe auferlegenназвание штраф
eine Strafe auferlegenназначать штраф
eine Stundung bekommenполучить отсрочку
eine Summe abziehenвычитать сумму
eine Summe anrechnen in Anrechnung bringenзачислять сумму
eine Summe auf ein Konto überweisenпереводить на счёт сумму
eine Summe auf einem Konto buchenвносить деньги на счёт
eine Summe aufbringenдостать сумму
eine Summe aufschreibenвписывать сумму
eine Summe bereithaltenвыделять определённую сумму
eine Summe bereitstellenвыделять определённую сумму
eine Summe einbehaltenвычитать сумму
eine Summe eintragenвписывать сумму
eine Summe entrichtenвычитать сумму
eine Summe vom Konto abbuchenсписывать со счета
eine Summe zur Verfügung stellenпредоставить в распоряжение сумму
eine Transaktion tätigenсовершать сделку
eine Unterschrift aufweisenбыть снабжённым подписью
eine Unterschrift tragenбыть снабжённым подписью
eine Verpflichtung eingehenбрать на себя обязательство
eine Verpflichtung erfüllenвыполнять обязательство
eine Verpflichtung übernehmenбрать на себя обязательство
eine Vertretung unterhaltenиметь представительство
eine Vollmacht zur Ausübung des Proxi erteilenпредоставить полномочие для использования права голоса
eine Vollmacht zur Ausübung des Stimmrechts erteilenпредоставить полномочие для использования права голоса
eine Vorauszahlung leistenуплата аванс
eine Vorschusszahlung leistenуплата аванс
eine Wirkung habenвозыметь действие
eine Währung in andere umtauschenпереводить одну валюту в другую
eine Währungskrise auslösenвызвать валютный кризис
eine Zahlung ausführenпроизводить платёж
eine Zahlung ausführenосуществлять платёж
eine Zahlung einmalig leistenсовершать платёж единовременно
eine Zahlung leistenвнести плату (Лорина)
eine Zahlung leistenвносить плату (Лорина)
eine Zahlung leistenосуществлять платёж
einen Anreiz bietenпридать стимул
einen Anreiz bietenдать стимул
einen Anreiz gebenдать стимул
einen Anreiz gebenпридать стимул
einen Antrag abberufenотозвать заявку
einen Antrag ablehnenотклонить заявку (Raz_Sv)
einen Antrag einbringenвыдвигать предложение
einen Antrag einbringenсделать предложение
einen Antrag einreichenдать заявку
einen Antrag stellenвыдвигать предложение
einen Antrag stellenсделать предложение
einen Aufschubполучить отсрочку
einen Auftrag ausführenвыполнять поручение
einen Auftrag ausrichtenвыполнять поручение
einen Auftrag bekommen erhalten übernehmenполучать поручение
einen Auftrag erledigenвыполнять поручение
einen Auftrag erteilenдавать поручение
einen Auftrag erteilenдавать заказ
einen Auftrag gebenдавать поручение
einen Beitrag leistenвносить
einen Bevollmächtigten ernennenназначить доверенного
einen Brief aushändigenвручать письмо
jemandem einen Brief zu eigenen Händen übergebenпередавать письмо (кому-либо, в адрес)
einen Brief zustellenвручать письмо
einen Diskontsatz fixierenфиксировать учётную ставку
einen Geschäftsvorgang belegenоформлять операцию (документом)
einen Geschäftsvorgang beurkundenоформлять операцию (документом)
einen Geschäftsvorgang durch Beleg fixierenоформлять операцию (документом)
einen Grundstückkredit gebenвыдавать ссуду под ипотеку
einen Grundstückkredit gewährenвыдавать ссуду под ипотеку
einen guten Handel treibenхорошо вести торговлю
einen guten Leumund habenиметь хорошую репутацию
einen Kontenabschluss ziehenподводить итог счету
einen Kontrakt abschließenзаключать договор
einen Kontrakt erfüllenвыполнять договор
einen Kredit bereitstellenвыдавать кредит
einen Kredit beschaffenобеспечивать кредит (Andrey Truhachev)
einen Kredit einräumenвыдавать кредит
einen Kredit einräumenаккредитовать
einen Kredit gebenвыдавать кредит
einen Kredit gegen die Verpfändung von Gold gewährenвыдавать кредит под залог золота
einen Kredit gegen Wertpapiere erhaltenполучать кредит под бумаги
einen Kredit gegen Wertpapiere nehmenполучать кредит под бумаги
einen Kredit gewährenвыделять кредит (Andrey Truhachev)
einen Kredit gewährenвыдавать кредит
einen Kredit gewährenвыделить кредит (Andrey Truhachev)
einen Kredit mit protokollischem Rückzahlungstermin ausreichenоформлять ссуду на условный срок
einen Kredit vergebenвыдавать кредит
einen Kredit verschaffenаккредитовать
jemandem einen Kredit zusagenсоглашаться на выдачу кредита
einen makellosen Leumund habenиметь хорошую репутацию
einen makellosen Ruf habenиметь хорошую репутацию
einen Order erteilenдавать заказ
einen Prospekt anfordernзапросить проспект
einen Protest einlegenзаявить протест в письменной форме
einen Protest erhebenвыступить с протестом
einen Stellung bekleidenзанимать пост
einen Stempel drückenОставить печать
einen Vermittler berufenназначить посредника
einen Vermittler berufenназвание посредника
einen Vermittler berufenназначать посредника
einen Vermittler bestellenназвание посредника
einen Vermittler bestellenназначить посредника
einen Vermittler bestellenназначать посредника
einen Voranschlag machenустанавливать смету
einen Vorbehalt eintragenвносить оговорку
einen Vorbehalt machenвносить оговорку
einen Wechsel a vista annehmenпринимать вексель на предъявителя
einen Wechsel an eigene Order überweisenпередавать вексель собственному приказу
einen Wechsel an fremde Order überweisenпередавать вексель чужому приказу
einen Wechsel an jemands. Order zahlbar machenвыставлять вексель чьему-либо приказу
einen Wechsel ausschreibenвыписывать вексель
einen Wechsel ausschreibenвыписка вексель
einen Wechsel ausschreibenвыписать вексель
einen Wechsel ausstellenвыписывать вексель
einen Wechsel ausstellenвыписать вексель
einen Wechsel diskontierenпокупать вексель
einen Wechsel einlösenуплата по векселю
einen Wechsel in Diskont nehmenнаправлять вексель на учёт
einen Wechsel indossierenпередаваемый вексель по надписи
einen Wechsel nehmenполучать вексель
einen Wechsel nicht einlösenне оплачивать вексель
einen Wechsel nicht honorierenне оплачивать вексель
einen Wechsel prolongierenпродлевать вексель
einen Wechsel sperrenзаблокировать вексель (Andrey Truhachev)
einen Wechsel sperrenблокировать вексель (Andrey Truhachev)
einen Wechsel verfallen lassenпросрочивать вексель
einen Wechsel verkaufenпродавать вексель
einen Wechsel zahlbar machenвыписывать вексель к уплате
einen Wechsel zahlbar machenвыписка вексель к уплате
einen Wechsel zahlbar machenвыписать вексель к уплате
einen Wechsel zu Protest gehen lassenдопускать протест векселя
einen Wechsel zurückgebenвозвращать вексель
einen Wechsel zurückziehenотзывать вексель
einen Wechsel zurückziehenизымать вексель
einen überhöhten Preis verlangenзапрашивать цену
einer Rückzahlungspflicht unterliegen в финансовых расчётахносить возвратный характер
einer scharfen Kontrolle unterliegenподлежать контролю жёсткому
Einfrieren eines Kapitalsзамораживание капитала
Einlösung eines Wechselsвыкуп векселя
Einzahlung eines Geschäftsanteilsвложение пая
Empfangsbescheinigung eines Betragsрасписка в получении денежной суммы
Enthebung eines Amtesотстранение от должности
Entwurf eines Vertrages zu einem Vertragпроект договора
erforderliche Angaben eines Wechselsреквизиты векселя
Erhebung eines Zollsповышение пошлины
Erlag eines Kostenvorschussesуплата аванса под судебные издержки (Лорина)
Erlass eines Verbotesналожение запрета
Erlöschengrund eines Vertragesоснование прекращения договора
Erneuerung eines Wechselsпереписывание векселя
Erwirtschaftung eines Gewinnsполучение прибыли
Erzielung eines Gewinnsполучение прибыли
Festlegen eines Kapitalsзамораживание капитала
Festlegung eines Kreditlimitsлимитирование кредита
Finanzierung über eine Bankбанковское финансирование
für eine Frist von 30 Tagenсроком на 30 дней
für eine Schuld Deckung gewährenгарантировать покрытие долга
für einen Kredit bürgenвыступать поручителем при оформлении кредита (Andrey Truhachev)
für einen Kredit bürgenвыступить поручителем при оформлении кредита (Andrey Truhachev)
für einen Schaden aufkommenвозмещать убытки
für einen Verlust aufkommenвозместимый убыток
für einen Verlust aufkommenвозмещать убыток
für einen Verlust aufkommenвозместить убыток
für einen Zeitraum bisна период до
für einen Zeitraum von zehn Jahrenна десятилетний период
gegen Vorlage eines Schecksполучать наличными по чеку
Geld in eine Bank einlegenпомещать деньги в банк
Geltendmachung eines Anspruchsвзыскание
Geltung eines Gesetzesдействие закона
Geltungsbereich eines Vertragsобласть действия договора
genaue Fassung eines Vertragsуточнение договора
Gewährung eines Lombardkreditsоформление залоговой операции
Goldgehalt eines Dollarзолотое содержание доллара
Guthaben in eine andere Währung umtauschenпереводить авуары в другую валюту
herrscht eine große Nachfrage nach.доминирует большой спросes
Honorierung eines Wechselsоплата векселя
im Beisein eines Notarsв присутствии нотариуса
im Ruf eines säumigen Zahlers stehenиметь репутацию недобросовестного плательщика
in eine Genossenschaft umwandelnпреобразовать в объединение
in eine Gesellschaft eintretenвступать в товарищество
in eine Liste aufnehmenзаносить в опись
in eine Liste eintragenзаносить в опись
in eine Rezession abgleitenвпасть в кризисное состояние
Inhalt eines Dokumentsсодержание документа
Inhalt eines Vertragesсодержание договора
klare Fassung eines Vertragsуточнение договора
Kredit zur Eröffnung eines Akkreditivsссуда на открытие аккредитива
Laufzeit eines Kreditsсрок действия кредита
Laufzeit eines Wechselsсрок обращения векселя
Leistung zum Ausgleich eines Vermögensschadensсумма компенсации за причинение ущерба (ichplatzgleich)
Löschung eines Kontosпогашение счета
Methodik zur Aufstellung eines Finanzplansсметный порядок
Missbrauch eines Amtesзлоупотребление служебным положением
Nichteinlösung eines Wechselsнеплатёж векселя
Nichteinlösung eines Wechselsнеуплата векселя
Nichteinlösung eines Wechselsнеоплата векселя
Ordnung zur Aufstellung eines Finanzplansсметный порядок
Präsentation eines Wechselsпредставление векселя
Punkt eines Vertragesдоговорная статья
Quittung über einen Geldbetragквитанция на денежную сумму
Regulierung eines Kontokorrentesрасчёты по контокорренту
Rückseite eines Akkreditivsоборотная сторона аккредитива
rückwirkende Kraft eines Gesetzesобратная сила закона
Rückzahlungsverpflichtung für einen Kredit ausfertigenоформлять ссуду обязательством
Schaffung eines Anreizesстимулирование
Schaffung eines Preisgleichgewichtsуравнение цен
sich eine Quittung geben lassenвзять расписку
Stammeinlage eines Sparkontosпостоянный денежный вклад
Stellung eines Akkreditivsвыставление с аккредитива
Stornierung eines Vertragesсторнирование договора
Stornierung eines Vertragesрасторжение договора
Tagebuch eines Maklersмаклерская книга
um eine zeitliche Streckung des Schuldendienstes bittenпросить о продлении обслуживания долга
um einen Kredit bittenпросить кредита
Umschlag eines Kapitalteilsоборот части капитала
Umschlagsbewegung eines Kapitalteilsоборот части капитала
Ungültigkeit eines Vertragsнедействительность договора
Unwirksamkeit eines Vertragsнедействительность договора
Vererbung eines Guthabensнаследование вклада
Verfall eines Wechselsнастроение оплаты векселя
Vollstreckung eines Schiedsspruchsисполнение третейского решения
Vorlegung eines Wechselsпредставление векселя
Vortrag auf eine neue Rechnungперечисление на счёт
Weiterbegebung eines Wechselsпередача векселя
Widerruf eines Verechnungsdokumentsотзыв расчётного документа
Zahlung eines Zuschlagesдобавочная уплата
Zahlungen laufen über eine Bankплатежи осуществляются через банк
Ziehung eines Schecksвыписка чека
Zurückziehung eines Kreditsаннулирование кредита
über eine starke Stellung verfügenзанимать ведущую позицию
Übergabe eines Schecksпередача чека
Übernahme eines Geschäftsanteilsвложение пая
Übertrag eines Betragsперечисление суммы
Übertrag eines Betragsперенос суммы
Überweisung eines Betragsперечисление суммы
Showing first 500 phrases