English | Russian |
ability to make consumer and business loans | способность предоставлять кредиты потребителям и компаниям (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
amount of business | сумма продаж |
asset light business model | бизнес-модель облёгченных активов (Irina Yakshina; речь не об "облегчённых" активах, а о том, что компания не берёт активы на баланс, используя аренду и лизинг. asset-light служит определением к business model d.) |
boost support for businesses and consumers | усиливать поддержку компаний и потребителей (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
branch business of a main concern | отделение головного концерна (заведения, фирмы) |
branch of business | отрасль |
business activity | конъюнктура |
business administrator | администратор фирмы |
business analysis | анализ деловой активности |
business and personal services | деловые и личные услуги |
business anticipations | ожидания настроения предпринимателей |
business barometers | статистические показатели деловой активности |
business behavior | поведение настроения, реакция на что-либо деловых кругов |
business births and deaths | число вновь создаваемых и закрывающихся фирм |
business center | БЦ (бизнес-центр WiseSnake) |
business conduct | деловое поведение (yerlan.n) |
business criterion | деловой критерий |
business-critical | критически важный для операционной, финансовой или инвестиционной деятельности (коммерческой организации Alex_Odeychuk) |
business day convention | метод определения рабочих дней (Alexander Matytsin) |
business decisions | хозяйственные решения |
business demand | производственный спрос |
business depression | застой в экономике |
business depression | экономическая депрессия |
business development expert | специалист по привлечению клиентов (Alex_Odeychuk) |
business-driven | ориентированный на финансовый результат (Alex_Odeychuk) |
business economists | экономисты фирмы (корпораций) |
business enterprise | капиталистическое предпринимательство |
business entity | субъект хозяйственной деятельности (RU_ENG_LT) |
business establishment | промышленное торговое предприятие |
business expectations | ожидания (пессимистические, оптимистические деловых кругов относительно возможного изменения конъюнктуры) |
business expenses | деловые производственные расходы |
business failures | банкротство фирм |
Business Finance | финансы предприятий (Alex_Odeychuk) |
business for sale | продажа бизнеса (Alex Lilo) |
business guys | люди бизнеса (dimock) |
business hours | присутственные часы |
Business Intelligence | бизнес-информация и аналитика (SAP bel) |
business interruption | приостановка дел |
business investment | производственные инвестиции |
business investments | капиталовложения коммерческих предприятий (частного сектора) |
business judgment rule | правило делового суждения (info-kz.ru aldrignedigen) |
business leadership in a firm | административное руководство фирмы |
business-led | деловая активность на основе опережающего роста (SWOT-анализ Lub-off) |
business machines | конторские машины |
business machines | счётное оборудование |
business machines | оргтехника |
business-management | наука об управлении |
business-management | управление производством |
business-management | управление |
business mortality | количество закрывшихся разорившихся фирм |
business organization | организация делового предприятия (фирмы) |
business paper | краткосрочные коммерческие векселя |
business peak | пик бизнес-активности (Artjaazz) |
business plan | программа финансово-хозяйственной деятельности (andrew_egroups) |
business population | численность коммерческих торгово-промышленных предприятий |
business prospects | экономические деловые перспективы |
business purchase agreement | договор приобретения акций (LadaP) |
business sales | сумма продаж (оборот) |
business saving | накопления предпринимательского сектора |
business saving | деловые накопления |
business sector | предпринимательский сектор |
business stabilization | стабилизация экономической деловой конъюнктуры |
business statistics | экономическая статистика |
business structure by industries | уровень показатели концентрации капитала, рабочей силы и т. д. по отраслям |
business supply and demand | предложение и спрос со стороны частного предпринимательского сектора |
business taxes | налоги на предпринимательскую коммерческую деятельность |
business-to-customer | взаимодействие бизнес–клиент (MichaelBurov) |
business-to-customer | бизнесклиент (MichaelBurov) |
business-to-customer | бизнес–клиент (MichaelBurov) |
business-to-customer | взаимодействие бизнесклиент (MichaelBurov) |
Business Transaction Code | Код бизнес-операции (Mag A) |
business transfers | переход предприятий из рук в руки (в результате поглощений, слияний и т. д.) |
business trust | коммерческий траст (Alexander Matytsin) |
capital structure of business unit | структура капитала деловой единицы |
clearance system business day | рабочий день расчётно-клиринговой системы (Alexander Matytsin) |
close of business | закрытие торгового дня (на финансовом рынке Alexander Matytsin) |
corporate business | корпорации |
corporate business customer | клиент сегмента корпоративного бизнеса (Westbound Bank, the U.S. State of Texas Alex_Odeychuk) |
credit facilities to the business sector | источники кредитования предпринимательского сектора |
currency business day | рабочий день по валютным операциям (Alexander Matytsin) |
currency business day | рабочий день по операциям с валютой (Alexander Matytsin) |
derivatives business | операции с производными финансовыми инструментами (Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
designated non-financial businesses and professions | предприятия и специалисты, осуществляющие определённые фиды нефинансовой деятельности (dafni) |
earning retained in the business | прибыль, удерживаемая на предприятии |
economics of the payday lending business | экономика деятельности по кредитованию до получки (New York Times Alex_Odeychuk) |
end of business | закрытие торгового дня (на финансовом рынке Alexander Matytsin) |
establish a business | учредить фирму |
export-import business company | экспортно-импортная торгово-экономическая компания (Your_Angel) |
eXtensible Business Reporting Language | расширяемый язык деловой отчётности (XBRL Lidka16) |
factoring business | факторинговый бизнес (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
family business | семейная фирма |
farm business | фермерское хозяйство |
farm business | предпринимательская ферма |
farm business summary | свободный баланс хозяйственной деятельности фермы |
financially viable and sustainable business | финансово жизнеспособный и устойчивый бизнес (BBC News Alex_Odeychuk) |
financing of small businesses | финансирование малого бизнеса (Bloomberg; в тексте перед англ. термином стоял опред. артикль Alex_Odeychuk) |
fine based on associated business turnover | оборотный штраф (triumfov) |
following business day convention | Правило "Следующий рабочий день" (условие окончания срока в нерабочий день) means that if the maturity date falls on a day that is not a Business Day the maturity date shall be in the first following day that is a Business Day, unless that day falls in the next calendar month, in which case the maturity date will be the first preceding day that is a Business Day. Nyufi) |
following business day convention | метод определения последующих рабочих дней (Alexander Matytsin) |
forms of business organization | организационные формы деловых капиталистических предприятий |
forwarding business | экспедиторская контора |
futures business | фьючерсные сделки |
General business credits | Налоговые зачёты коммерческих предприятий (Vednatali) |
general business day | рабочий день по общим операциям (рабочий день, в который банки открыты для совершения общих операций (в том числе операций с иностранной валютой и связанных с оформлением валютных депозитов и вкладов) Alexander Matytsin) |
general business situation | общехозяйственная конъюнктура |
general business situation | общее экономическое положение |
government business enterprise | коммерческая организация с государственным участием (вк) |
governmental non-interference with business | невмешательство государства в экономику |
grace period business day | рабочий день льготного периода (Alexander Matytsin) |
growth businesses | фирмы роста (nouray) |
Hellenic Business Register | Греческий единый реестр (Your_Angel) |
high net worth business people | крупные бизнесмены (Alex_Odeychuk) |
independent business unit | независимая хозяйственная единица |
institutional business | институциональный бизнес (Business Week Alex_Odeychuk) |
IRS "Regulatory support of business" | ИСС "НОБ" (Роснефть, информационно-справочная система НОБ (нормативное обеспечение бизнеса) sai_Alex) |
lender to mid-sized businesses | финансовое учреждение, специализирующееся на кредитовании среднего бизнеса (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
liquidation business | ликвидация дела |
liquidation of the business | ликвидация дела |
local business day | местный рабочий день (Alexander Matytsin) |
maturity falls in a year of unfavorable interest rates or business conditions | погашение приходится на год с неблагоприятными процентными ставками или конъюнктурой рынка (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
model of business cycle | модель экономического цикла |
modified following business day convention | метод определения изменённых последующих рабочих дней (Alexander Matytsin) |
money service business | предприятия, предоставляющие расчётно-кассовые услуги, осуществляющие обмен валюты, денежные переводы без открытия банковских счетов (Aprela) |
money service business | оператор денежных средств (a business that transmits or converts money Alex_Odeychuk) |
mortgage business | ипотечный бизнес (New York Times Alex_Odeychuk) |
Moscow Business Day | Рабочий день г. Москвы (snku) |
multiply factory business | фирма, объединяющая несколько предприятий |
nearest business day convention | метод определения ближайших рабочих дней (Alexander Matytsin) |
non-corporate businesses | некорпорированные предприятия |
operating business | операционная деятельность (Alex_Odeychuk) |
order of business | порядок рассмотрения дел |
payday lending business | деятельность по кредитованию до получки (New York Times Alex_Odeychuk) |
population of business concerns | численность фирм |
preceding business day convention | метод определения предшествующих рабочих дней (Alexander Matytsin) |
principal place of business | местонахождение главной конторы фирмы (предприятия) |
private equity business | бизнес с частными акциями (отрасль инвестиционного бизнеса, связанная с приобретением пакетов акций акционерных компаний, не котирующихся на фондовой бирже; обычно речь идёт о хозяйственной деятельности взаимных фондов, инвестирующих средства своих вкладчиков преимущественно в не обращающиеся на вторичном фондовом рынке акции (в отличие от простого приобретения пакетов акций индивидуальными инвесторами ) ssn) |
private equity business | операции с частными акциями (ssn) |
repeat business | постоянные клиенты, лояльные покупатели, повторные сделки, постоянные заказы (mym0use) |
risk of doing business with individuals and entities | риск деловых отношений с физическими и юридическими лицами (Alex_Odeychuk) |
Russian National Nomenclature of Businesses and Organizations | общероссийский классификатор предприятий и организаций |
seat of business | официальный адрес |
seat of business | официальное местонахождение (компании) |
self-employed owners of business | владельцы мелких предприятий, не прибегающих к найму рабочей силы |
self-generating business cycles | самовоспроизводящиеся экономические циклы |
slowness of business | вялая деловая активность |
small business lending program | программа кредитования малого бизнеса (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
soft business conditions | вялая экономическая деловая активность (конъюнктура) |
standard business reporting | стандартизированная бизнес-отчётность (SBR cbr.ru ZolVas) |
support small businesses | поддерживать малый бизнес (Alex_Odeychuk) |
suspension of business | приостановка торговли (в делах) |
sustainable business | устойчивая деятельность (Alex_Odeychuk) |
tight-budgeted business bargained for | погоня за деньгами (A moral responsibility may be more than a tight-budgeted business bargained for. PyatKopeyek) |
undercapitalized business | фирма, не имеющая достаточных оборотных средств |
volume for business | сумма продаж |
volume for business | оборот |
warehouse lending business | бизнес крупнооптового кредитования (возмездное предоставление краткосрочных финансовых ресурсов ипотечным банкам для финансирования процесса выдачи ипотечных кредитов конечным заёмщикам; англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
whole business securitization | секьюритизация всего бизнеса (projectfinance.law 'More) |