DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Finances containing an | all forms | exact matches only
EnglishRussian
actual outlays an imputed costsфактические расходы и условно начисленные расчётные издержки
administration of an accountведение счета (Alexander Matytsin)
advertising as an industryреклама как отрасль экономики
agent of an agentагент агента (Alex Lilo)
alter an invoiceпеределать фактуру
amount paid under an accountable planподотчётная сумма (в США Maxim Prokofiev)
an announcement made by a public company that profits in a particular period will be less than expectedпредупреждение о прибыли (Olga Fomicheva)
an asset backed by physical goldактив, имеющий обеспечение золотом в слитках (financial-engineer)
an economic aide to someoneсоветник по экономическим вопросам (LadaP)
an employee with custody ofматериально ответственное лицо (EP)
analysis of economic activities of an enterpriseанализ хозяйственной деятельности предприятия
application for an accountзаявление об открытии счёта (Andrey Truhachev)
application for an accountзаявление на открытие счёта (Andrey Truhachev)
approval of an accountпризнание счёта правильным
as an exchangeпо биржевому принципу (Alex Lilo)
assets with an average degree of liquidityсреднеликвидные активы (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
attach an accountарестовать счёт (также : наложить арест на счет Andrey Truhachev)
avert an escalation of the credit crisisпредотвращать углубление кредитного кризиса (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
booking of an obligationрасчёты по обязательству (Alexander Matytsin)
businessman from an international sanctions listбизнесмен из международного санкционного списка (Alex_Odeychuk)
capital subject to an interest in the incomeкапитал, приносящий процентный доход
carry an account withиметь счёт в (финучреждении sankozh)
cause an inflationary surgeвызвать всплеск инфляции (Bloomberg; контекстуальный перевод, букв. – "волну инфляции". Alex_Odeychuk)
cause an IPOинициировать первичное публичное размещение акций (Alex_Odeychuk)
charge an overdraft feeвзимать комиссию за пользование овердрафтом (напр., to charge a $35 overdraft fee – взимать комиссию за пользование овердрафтом в сумме 35 долл. США; англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
charged of an accountсписанный со счета (Glebson)
close members of the family of an individualблизкие родственники и члены семьи физического лица (вк)
combination of an outright sale with put and call optionкомбинация прямой продажи с опционами "пут" и "колл" (финансовое соглашение по деривативам, которое имеет экономический эффект, аналогичный сделке по кредитованию ценными бумагами. В этом соглашении дилер одновременно (1) осуществляет прямую продажу акций за денежные средства инвестору, получая рыночную стоимость, (2) покупает у инвестора за денежные средства внебиржевые опционы "колл" "при деньгах", предоставляющие дилеру право купить акции в определенную дату по первоначальной цене, и (3) продает инвестору за денежные средства внебиржевые опционы "пут" "при деньгах", предоставляющие инвестору, уплачивающему денежные средства, право продать акции по первоначальной цене. В результате дилер имеет синтетическую длинную позицию по акциям, сохраняя любой положительный или отрицательный доход по акциям, тогда как инвестор, уплачивающий денежные средства, застрахован от потерь в стоимости акций, но также должен выплатить дилеру любой доход от повышения цены акций. Расчет денежными средствами по опционам производится по истечении их срока. Ценовая модель опционов предоставляет премии по опционам "пут" и "колл", которые сальдируются до заранее определенных издержек финансирования cbr.ru Natalya Rovina)
commission an auditзаказать аудит (Andy)
commission an auditсделать заказ на аудит (Andy)
conduct an assessment of the financial condition of a borrowing companyпроводить оценку финансового состояния заёмщика-юридического лица (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
conduct an auditпроводить аудиторскую проверку (Alex_Odeychuk)
control of an assetконтроль над активом (вк)
credit for an unlimited periodкредит на неограниченный срок
crediting funds to an accountзачисление денег на счёт (Elina Semykina)
dealing on an accountоперации по счету (Alexander Matytsin)
default in an economic crisisобъявить дефолт во время экономического кризиса (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
deposit funds into an accountпополнить счёт денежными средствами (Alex_Odeychuk)
deposit into an accountразместить на счёте (Alex_Odeychuk)
developing an ideaпроработка идеи (dimock)
dispute an invoiceоспаривать счёт (VPK)
enter on the credit side of an accountзаписать в актив
entry over an accountпроводка по счету (MichaelBurov)
file an application for investmentподать заявку на осуществление инвестиций (капиталовложений)
filling of an orderвыполнение заказа (посылочной компанией)
flagging an accountуменьшение операций по счету
flagging an accountослабление операций по счету
flows and stocks of an economyпотоки и запасы в народном хозяйстве (экономике)
frozen by an international sanctions regimeарестованный в рамках режима международных санкций (Washington Post Alex_Odeychuk)
get an even cold reception fromвстретить прохладный приём у (dimock)
get permission from an account holderполучить разрешение владельца счёта (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
have an AA ratingиметь рейтинг АА (Alex_Odeychuk)
have an exposure ofиметь риск убытков в размере (контекстуальный перевод; от вложений в инвестиционные фонды – to investment funds; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
have requested an increase to your deposit limitоформить заявку на увеличение лимита депонирования средств (Alex_Odeychuk)
hold an IPOпровести первоначальное публичное размещение акций (Infoman)
hold an IPOосуществить первоначальное публичное размещение акций (Infoman)
in an amount equal toв размере (Alexander Matytsin)
incomes of an individualдоходы частного лица (Soulbringer)
instalment on an existing loanпогашение текущей ссуды частями
invest capital in an undertakingвложить капитал в предприятие
issued in an ad-hoc fashion whenспециально выпускаемый при возникновении (англ. перевод предложен пользователем Shumov Forum Saver)
liquidate an adverse positionзакрыть убыточную позицию (sankozh)
loan for an extensionссуда на пристройку к дому
loan from an associated companyссуда от подконтрольной компании
loan from an associated companyссуда от дочерней компании
lodge into an accountразмещаться на счёте (financial-engineer)
maintain an accountиметь счёт (напр., в банке; with ... – в ...)
make an assignment in favor of creditorsвыделять ассигнования в пользу кредиторов (Alex Lane)
properly margin an accountподдерживать должный уровень маржи на счету (sankozh)
non-obviousness of an inventionнеочевидность изобретения (патентное право)
on an aggregate basisпо совокупности (Alexander Matytsin)
on an as incurred basisпо факту (Баян)
on an expedited basisпо упрощённой схеме (Alexander Matytsin)
on an expedited basisв ускоренном режиме (Alexander Matytsin)
on an overnight basisна условиях "овернайт" (Alexander Matytsin)
on an secured basisс покрытием (Alexander Matytsin)
on an unsecured basisбез покрытия (Alexander Matytsin)
open an account withоткрыть счёт в (Julchonok)
open an arbitrage accountоткрывать арбитражный счёт (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
over an investment period of three yearsв течение трёхлетнего инвестиционного периода (Citigroup Alex_Odeychuk)
pay an 8% dividendвыплачивать дивиденды в размере 8 % (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
payment under an affiliation orderплатёж по распоряжению
place an issueвыпускать облигации
place into an accountразместить на счёте (Alex_Odeychuk)
placed into an accountразмещённый на счёте (Alex_Odeychuk)
put up money for an undertakingфинансировать предприятие
reach an expected recipientдостигать адресата (Alex_Odeychuk)
receive an inheritanceполучить наследство (ART Vancouver)
release an encumbrance on a mortgaged propertyснимать обременение (drifting_along)
remain in an uptrendсохранить тенденцию к повышению (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk)
remove an attachmentснятие ареста (с товаров)
render an account againstпредставить выставить счёт на
replenish an accountпополнять счёт (Andrey Truhachev)
satisfy an agreementвыполнить договор
subject of an agreementпредмет договора (Alex Lilo)
suspend an accountвременно приостановить операции по счету
suspend an accountвременно закрыть счёт
terminate an accountзакрывать счёт (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
test of non-obviousness of an inventionпроверка неочевидности изобретения (патентное право)
total performance of an economyфункционирование экономики в целом
transfer into an accountденежный перевод на счёт (Andrey Truhachev)
undertaking of an obligationгарантия долгового обязательства
un-obviousness of an inventionнеочевидность изобретения
Until an equilibrium is reachedПока не будет достигнута равновесная цена (APN)
without having to pay an early loan repayment chargeбез уплаты комиссии за досрочное погашение кредита (англ. цитата заимствована из публикации Lloyds TSB Bank plc; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
without having to pay an early repayment chargeбез уплаты комиссии за досрочное погашение (англ. цитата заимствована из публикации Lloyds TSB Bank plc; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
written of an accountсписанный со счета (Glebson)