DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing In | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aktien in einem Paket veräußernпродавать акции пакетом
Aktiven in Gold transferierenпереводить активы в золото
Anlage in Fremdwährungинвестиции в иностранной валюте
Anlage in Wertpapiereвложение в государственные ценные бумаги
Anlagen in Bauобъекты незавершённого капитального строительства (Dinara Makarova)
Anlagen in Edelmetalleвложение в драгоценные металлы
Anlagen in Wertpapierenвложения в ценные бумаги (dolmetscherr)
Anleihe in ECUзаём выраженный в экю
Anleihe in Goldзаём золотом
Anteil in Goldчасть в золоте
Anteil in konvertierbarer Währungчасть в конвертируемой валюте
Assoziation für Bankoperationen in ECUассоциация банков для операций в экю
Aufnahme in die Tagesordnungвнесение в повестку дня
ausgedrückt inв пересчёте на (Лорина)
ausgedrückt inв переводе
Außenguthaben in konvertierbaren Devisen besitzenдержать внешние авуары в конвертируемой иностранной валюте
Bargeld in konvertierbaren Rubelnналичные денежные средства в переводных рублях
Barmittel in konvertierbaren Rubelnналичные денежные средства в переводных рублях
Barvermögen in konvertierbaren Rubelnналичные денежные средства в переводных рублях
Begleichung in voller Höheв полное покрытие
Beitrag in einem Ansatzвзнос в один приём
Beiträge in Nationalwährungвзносы в национальной валюте
Beratung in der Kapitalplazierungконсультация по размещению капитала
Beratung in der Unternehmensfinanzierungконсультация по финансированию предприятия
Bescheinigung in Urschrift oder in beglaubigter Abschriftудостоверение в оригинале или заверенной копии
Betrag in Buchstabenсумма прописью (Лорина)
Betrag in Kontowährungсумма в валюте счета (juste_un_garcon)
Betrag in Transaktionswährungсумма в валюте операции (juste_un_garcon)
Betrag in Wortenсумма прописью (Лорина)
Betrag in Worten und Zahlenсумма цифрами и прописью (deeman)
Betrag in Zahlen und Wortenсумма цифрами и прописью (Лорина)
Bezahlung in Fremdwährungоплата в иностранной валюте
Bezahlung in Ratenоплата частями (Лорина)
das Kapital in Aktien anlegenвкладывать капитал в акции
das Kapital in Grundbesitz immobilisierenпомещать капитал в недвижимое имущество
Deckung in voller Höheв полное покрытие
den Kurs in die Höhe hochschraubenвзвинчивать курс
den Kurs in die Höhe hochtreibenвзвинчивать курс
den Kurs in die Höhe treibenвзвинчивать курс
den Rubel in eine frei konvertible Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rubel in eine frei konvertierbare Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
den Rubel in eine frei tauschbare Währung umwandelnпревратить рубль в конвертируемую валюту
der Markt befindet sich in einer soliden Verfassungрынок находится в устойчивом состоянии
die Ausschüttung in bar ausgezahlt erhaltenполучать выплату наличными
die Flucht in die Sachwerteбегство от денег
die Kapitalflucht aus der Frank-in die DMark-Zoneбегство капиталов из зоны франка в зону марки
die Notenpresse in Gang setzenзапустить привести в действие стандартизация
die Rechnung in Höhe von.счёт на сумму
die Zahl in Wortenсумма прописью (i. W.)
die Zahlung in Empfang nehmenпринимать платёж (Лорина)
die Zinsen gehen in die Höheпроценты растут
die Zinsen gehen in die Höheпроценты повышаются
Dividende in Form von Aktienдивиденд, выплачиваемый акциями
Durchdringung von Optionen in ECUвнедрение опционов в экю
ein in Verzug geratener Schuldnerпросрочивший должник (Andrey Truhachev)
ein in Verzug geratener Schuldnerнеисправный должник (Andrey Truhachev)
ein Konto in der Bank unterhaltenиметь счёт в банке
ein Schließfach in der Bank mietenснять в банке сейф
Einbeziehung in die Währungszoneвключение в валютную зону
eine Kreditlinie in Anspruch nehmenпользоваться кредитной линией (Andrey Truhachev)
eine Kreditlinie in Anspruch nehmenиспользовать кредитную линию (Andrey Truhachev)
eine Währung in andere umtauschenпереводить одну валюту в другую
einen Fonds in Anspruch nehmenиспользовать фонды
einen Scheck in Zahlung nehmenпринять чек к оплате
einen Wechsel in Diskont nehmenнаправлять вексель на учёт
Einführung der Computertechnik in die Datenbearbeitungвнедрение средств вычислительной техники в обработку данных
Einlage in Fremdwährungвклад в иностранной валюте
Einordnung in den Planвключение в план
Einstieg in das Konsortiumвступление в консорциум
Einstieg in den Marktвступление в рынок
Eintragung in die Listeвнесение в список
Eintragung in ein Registerзанесение в реестр
Eintragung in Handelsregisterвнесение в торговый реестр
Eintragung in Handelsregisterвнесение в торговый регистр
Einzahlung in die Kapitalrücklageдополнительно вложенный капитал (Lana81)
Erlös in Valutagegenwertenвысвобождение экспортная в иновалюте
Falschgeld in Umlauf bringenсбывать фальшивые деньги
Flucht in die Sachwerteкапиталовложения в недвижимость
Geld in eine Bank einlegenпомещать деньги в банк
Geld in Immobilien investierenвкладывать деньги в недвижимость
Geld in Umlauf setzenпускать деньги в обращение
Geldanlage in Wertpapiereвложение денег в ценные бумаги
Geschäfte in ausländischer Währungоперации в иностранной валюте
Geschäfte in Fremdwährungоперации в иностранной валюте
Guthaben in Dollarдолларовые авуары
Guthaben in ECUавуары в экю
Guthaben in eine andere Währung umtauschenпереводить авуары в другую валюту
Guthaben in Gold konvertierenконвертировать авуары в золото
Harmonisierung in intervalutarischem Bereichгармонизация в валютной сфере
Hindernisse in den Weg legenставить препятствия
hoch in Kurs stehenкотироваться высоко
im Gleichwert in Rubelв эквиваленте в рублях (Лорина)
in absehbarer Zeitв обозримый период
in Aktien anlegenинвестировать в акции
in Aktien investierenинвестировать в акции
in Aktion setzenвводить в действие
in Aktion tretenдействовать
in Aktiva buchenзачислять в актив
in Aktiva buchenзаносить в актив
in Aktiva einschließenвключать в актив
in allen Detailsво всех деталях
in angemessener Höheв соответствующем размере (Лорина)
in angemessener Höheв надлежащем размере (Лорина)
in Anspruch nehmenпользоваться (напр., einen Kredit)
in Anspruch nehmenвоспользоваться
in aufsteigender Reihenfolgeв порядке возрастания
in ausländischer Währungв иностранной валюте (Andrey Truhachev)
etwas in Aussicht habenиметь что-либо в перспективе
in Bankenkreisenв банковских кругах
in barналичными средствами (Лорина)
in barв денежном эквиваленте (т.е. не ценными бумагами, векселями и прочими платёжными инструментами EHermann)
in barв наличной форме (Лорина)
in barналичными деньгами (Лорина)
in bar gegen Dokumenteналичными против документов
in bargeldloser Formв безналичной форме (Andrey Truhachev)
in bargeldloser Formв безденежной форме (Лорина)
in Barrenв слитках
in begrenztem Umfangв ограниченном объёме
in Beschlag nehmenналагать
in Beschlag nehmenналожить
in Beschlag nehmenналагать арест
in Besitz einführenвводить во владение
in Besitz einsetzenвводить во владение
in Besitz gelangenпоступать во владение
in Besitz habenвладеть
in Besitz nehmenвступать во владение
in Besitz seinиметь во владении владение
in bezug auf die Qualitätв качественном отношении
in blanko verkaufenпродавать в банк
in Börsenkreisenв кругах биржевиков
in das Kataster eintragenкадастрировать
in den Freiverkehr einführenввести в свободное обращение
in den Handel bringenвыпуск в продажу
in den Kataster eintragenкадастрировать
in den Markt einssteigenвыйти на рынок
in den Markt einsteigenвступать в рынок
in den Markt eintretenвступать в рынок
in den Preis einschließenвключить в цену (Лорина)
in den Preis einschließenвключать в цену (Лорина)
in den roten Zahlenубыточный (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenв минусе (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenс отрицательным сальдо (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenнерентабельный (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenс дефицитом баланса (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenс задолженностью (Ремедиос_П)
in den roten Zahlenв убытках (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenдоходный (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenв плюсе (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenс положительным сальдо (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenрентабельный (Ремедиос_П)
in den schwarzen Zahlenфинансово успешный (Ремедиос_П)
in den Vertrag aufnehmenвключать в договор
in den Vertrag einordnenвключать в договор
in den Vorschlag einwilligenсоглашаться на предложение
in den Weg legenустанавливать барьер
in der Arbitrage lösenрешать в арбитраже
in der Auktion kaufenпокупать с аукциона
in der Frist von zwei Wochenв двухнедельный срок
in der Gegend vonв районе суммы (Andrey Truhachev)
in der Gegend vonоколо (Andrey Truhachev)
in der Gegend vonпримерно (Andrey Truhachev)
in der Gegend vonчто-то около (Andrey Truhachev)
in der Gegend vonприблизительно (Andrey Truhachev)
in der Gegend vonв пределах (Andrey Truhachev)
in der Gewinnzoneв плюсе (Ремедиос_П)
in der Gewinnzoneрентабельный (Ремедиос_П)
in der Gewinnzoneдоходный (Ремедиос_П)
in der Gewinnzoneс положительным сальдо (Ремедиос_П)
in der Gewinnzoneфинансово успешный (Ремедиос_П)
in der Perspektiveв перспективе
in der Summeв сумме (Лорина)
in der Verlustzoneс задолженностью (Ремедиос_П)
in der Verlustzoneс дефицитом баланса (Ремедиос_П)
in der Verlustzoneнерентабельный (Ремедиос_П)
in der Verlustzoneубыточный (Ремедиос_П)
in der Verlustzoneс отрицательным сальдо (Ремедиос_П)
in der Verlustzoneв минусе (Ремедиос_П)
in der Verlustzoneв убытках (Ремедиос_П)
in der Verlustzone bleibenоставаться в зоне убытков
in die Berechnung einbeziehenвключать в расчёт (Лорина)
in die Berechnung miteinfließenвходить в расчёт (Лорина)
in die Bilanz aufnehmenвключать в баланс
in die Bilanz einschließenвключать в баланс
in die Bücher aufnehmenпроводить
in die Bücher aufnehmenпровести
in die Höhe getriebener Preisвздутая цена
in die Höhe hochgetriebener Preisвздутая цена
in die Kalkulationвключение в себестоимость
in die Rücklage einstellenотчислять в резервный фонд
in die Selbstkosten einbeziehenвключать в себестоимость
in die Selbstkosten verrechnenотносить в себестоимость
in die Selbstkosten verrechnenотносительно в себестоимость
in die Selbstkosten verrechnenотнести в себестоимость
etwas in die Tat umsetzenосуществлять
in die Wirklichkeit umsetzenосуществлять
in die Öffentlichkeit bringenпредать гласности
in Diskont nehmenпринимать к учёту
in eigener Verantwortungна свою собственную ответственность
in ein Konto eintragenуказывать в счёте
in ein Protokoll aufnehmenзаносить в протокол
in ein Register eintragenзаписывать в реестр
in ein Register eintragenвносить в реестр
in ein Scheckregister eintragenзаносить в реестр, чековый
in ein Scheckregister eintragenзанести в реестр, чековый
in ein Scheckregister eintragenзаносить в чековый реестр
in ein Scheckregister eintragenзанести в чековый реестр
in einbeziehenввести в свободное обращение
in eine Genossenschaft umwandelnпреобразовать в объединение
in eine Gesellschaft eintretenвступать в товарищество
in eine Liste aufnehmenзаносить в опись
in eine Liste eintragenзаносить в опись
in eine Rezession abgleitenвпасть в кризисное состояние
in einem Depot verbucht seinбыть размещённым на депозитном счёте (ichplatzgleich)
in einen anderen Zeitraum übergehender Bestandпереходящий остаток
in einen Trust eingliedernтрестировать
in einer Summeодной суммой (Лорина)
in einer Zeile liegenзанимать строку в бюджете
in einheitlicher Höheв едином размере (Лорина)
in erhebliche finanzielle Schwierigkeiten geratenпопасть в затруднительное финансовое положение
in ferner Aussichtв далёкой перспективе (Лорина)
in fester Geldsummeв твёрдой денежной сумме (Лорина)
in fester Summeв твёрдой сумме (Лорина)
in festgesetzter Höheустановленного размера (Лорина)
in festgestellter Höhe vonв установленном размере (Лорина)
in finanzieller Hinsichtв финансовом отношении
in Finanzkreisenв финансовых кругах
in Folgeподряд
in Gang bringenдавать
in Geldв денежном выражении
in Geld ausgedrückteв денежном выражении (lora_p_b)
in Geld ausgedrückte Kennzifferденежный показатель
in Geld ersetzenвозмещать деньгами
in Geld ersetzenвозместимый деньгами
in Geld ersetzenвозместить деньгами
in Geld umwandelnобналичивать (Лорина)
in Geld umwandelnобналичить (adlerall)
in Geld verwandelnобращать в деньги
in Geldformденьгами (Лорина)
in Geldformв денежной форме (Лорина)
in Gesamthöhe vonобщим размером (Лорина)
in gesetzlicher Formв законной форме
in Gold bezahlenплатить золотом
in Großscheinenв крупных купюрах
in Gruppen ordnenобъединять в группы
in Höheв размере (Andrey Truhachev)
in Höhe vonна сумму в
in jmds. Interesse handelnдействовать в чьих-либо интересах
in jmds. Interesse handelnдействовать в чьих-м. интересах
in Kenntnis setzenоповещать
in Kleinscheinen in Kleinstückenв мелких купюрах
in Kommissionна комиссионных началах
in Kommission gebenдавать на комиссию
in Kommission verkaufenпродажа через комиссию
in Kommission verkaufenпродавать через комиссию
in Konkurrenz einbeziehenвовлекать в конкуренцию
in kurzer Fristв короткий срок
in kurzer Zeitв короткий срок
in kürzester Fristв кратчайший срок
in liquide Form verwandelnликвидировать
in Mark umgerechnetпересчёт на марки
in Marktkreisenв кругах рыночников
in minderer Höheв меньшем размере (о деньгах Лорина)
in ordnungsmäßiger Formв надлежащей форме
in Pacht gebenпередавать в аренду
in Pacht nehmenотдавать на откуп
in Partienпартиями
in Postenпартиями
in Privatbesitz überführenприватизировать
in private Hände übergebenприватизировать
in Raten bezahlenуплата по частям
in Raten zahlenоплачивать частями (Лорина)
in Raten zahlenплатить по частям (Лорина)
in Raten zahlenоплачивать по частям (Лорина)
in Raten zahlenуплата по частям
in Raten zahlenрассрочивать платёж
in Rechnung gestelltпричитающийся
in Rechnung gestellter Betragвыставленная сумма (Andrey Truhachev)
in Rechnung gestellter Betragсумма счёта, выставленного к оплате (Andrey Truhachev)
in Rechnung gestellter Betragсумма по счёту-фактуре (Andrey Truhachev)
in Rechnung gestellter Betragсумма по счёту (Andrey Truhachev)
in Rechnung gestellter Betragначисленная сумма (Andrey Truhachev)
in Rechnung setzenпринимать в расчёт
in Rechnung stellenотнести на счёт (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenзаписать на счёт (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenзаписывать на счёт
einen Betrag, jemandem in Rechnung stellenотносить на чей-либо счёт
in Rechnung stellenзачислять на счёт (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenзачислить на счёт (Andrey Truhachev)
in Rechnung stellenпринимать в расчёт
in Report nehmen Börsenpapiereрепортировать
in Reserve haltenрезервировать
in Richtung Süden gehenснижаться (об индексах, котировках и т. д. Lana81)
in Rubelв рублевом исчислении (Andrey Truhachev)
in Rubelв рублях (Andrey Truhachev)
in saldoв остатке
in saldo bleibenостаться должным
in Schulden geratenвпасть в долги
in Schulden steckenбыть в долгах
in sich geschlossenes System ökonomischer Hebelзамкнутая система экономических рычагов
in Stellvertretungисполняющий обязанности
in Streubesitz seinбыть во владении у разных владельцев акции
in 3 Tagen nach Vorlageчерез 3 дня после предъявления
in Umlauf bringenвыпуск в обращение
in Umlauf bringenвыпускать в обращение
in Umlauf setzenвыпустить
in Umlauf setzenвыпускать
in Umlauf setzenвыпускать в обращение
in Unkosten stürzenвводить в расходы
mit jemandem in Unterhandlungen tretenвступать в переговоры
mit jemandem in Verhandlungen eintretenвступать в переговоры
in Verhandlungen stehenвести переговоры
in Verhandlungen tretenвступать в переговоры
in Verletzung des Artikelsв нарушение статьи закона
in Verletzung des Gesetzesв нарушение положений закона
in Verlust geratenпонести ущерб
in verschleierter Formв завуалированной форме
in Verwahr nehmenпринимать деньги документы на хранение
in Verwahrungсдача на хранение
Geld Papiere in Verwahrung gebenпомещать деньги документы на хранение
in Verwahrung nehmenпринимать деньги документы на хранение
in Verzug geratenдопускать просрочку (Andrey Truhachev)
in Verzug geratenиметь задолженность (Andrey Truhachev)
in Verzug geratenпросрочивать платёж (Andrey Truhachev)
in Verzug geratenдопустить просрочку (Andrey Truhachev)
in Verzug geratener Schuldnerдолжник, просрочивший платёж (Andrey Truhachev)
in Verzug geratener Schuldnerнедоимщик (Andrey Truhachev)
in Verzug kommenпросрочить платёж (Лорина)
in Verzug setzenпросрочить (платёж Лорина)
in Verzug setzenпросрочить (Лорина)
in vielfacher Hinsichtво многих отношениях (Io82)
in vollem Umfangв полном объёме
in voller Höheв полном размере (Лорина)
in voller Höhe bezahlenуплата полностью
in voller Höhe zahlenплатить сполна (полностью)
in Vollmacht zeichnenподписывать в качестве уполномоченного
in vorschriftsmäßiger Formв предписанной форме
in Wertpapieren anlegenинвестировать в ценные бумаги
in Wertpapieren anlegenинвестировать в бумаги
in Wertpapieren investierenинвестировать в ценные бумаги
in Zahlung nehmenпринимать в счёт уплаты (Andrey Truhachev)
in Zahlung nehmenпринимать в счёт платежа (Andrey Truhachev)
in Zahlung nehmenпринимать в счёт оплаты (Andrey Truhachev)
in Zahlung nehmenпринимать в счёт платы (Andrey Truhachev)
in Zahlungsverzug geratenдопускать задержку платежа
in Zirkulation gebenвыпуск в обращение
in zwei authentischen Exemplarenрасписка в двух экземплярах, имеющих одинаковую силу
Inkasso in den Büchern streichenснять инкассо с учёта
Innenguthaben in konvertierbaren Rubelnвнутренние авуары в переводных рублях
Innenguthaben in seltener Währungвнутренние авуары в редкой валюте
internationale Transaktionen in ECUмеждународные операции в экю
Internationales Transfervolumen in ECUобъём международных операций в экю
Investition in Wertpapierenпортфельные инвестиции
Investitionen in Anlagekapitalинвестиции в основной капитал (dolmetscherr)
Investitionen in Wertpapierenинвестиции в ценные бумаги
Kapitalanlage in Grundstücke in Immobilienвложение в недвижимость
Konto des in Verzug Geratenenсчёт недоимщика (dict.cc Andrey Truhachev)
Konvertierbarkeit der Verschuldung in staatliche Teilhaberschaftenконвертируемость задолженности в государственные участия
Kredit in Form von Fremdwährungenкредит в иностранной валюте
Kreditierung in Euroobligationenкредитование в еврооблигациях
Kreditierung in Fremdwährungкредитование в иностранной валюте
Kreditlinie in mehreren Währungenкредитная линия в нескольких валютах
Kursschwankungen in beide Richtungenколебания курса в обоих направлениях
nicht in der Bilanz aufgeführte Positionвнебалансовая статья
Optionsscheine in den Freiverkehr der Börse einbeziehenввести опционы в свободное обращение на бирже
Plazierung in Aktienпомещение в акции
Preis in ausländischer Währungцены, выраженная в иностранной валюте
Preis in Devisenцены, выраженная в иностранной валюте
Preis in Dollarцена выражена в долларах
Preise in die Höhe schraubenвзвинчивать цены
Preise in die Höhe treibenвзвинчивать цены
Preise klettern in die Höheцены ползут вверх
Quittung in zwei Ausfertigungen in zwei Exemplarenрасписка в двух экземплярах
Rechnung in Markсчёт в марках
Schwankungen in Grenzen haltenсдерживать колебания
sich in der Rezession befindenнаходиться в состоянии спада
sich in der Rezession befindenнаходиться в состоянии кризиса
sich in einem recht breiten Band bewegenколебаться в широком диапазоне
Steigerung des Kurses in Richtung Paritätповышение биржевых курсов в направлении к паритету
Steueramtsinspektorin StAI'inинспектор налогового ведомства Finanzamt (Tiraspol)
Summe in der Vertragswährungсумма в валюте контракта (Лорина)
Transfer in andere Währungenперевод в другие валюты
Umwandlung in die Aktiengesellschaftпреобразование в акционерное общество
Verbindlichkeiten in normaler Höheзаконная задолженность
Vereinbarung in Schriftformписьменное соглашение
Vergütung in barвознаграждение наличными
von ..., inмуниципальное гражданство: ..., место жительства: ... ((швейц.) в выписках из торгового реестра Lana81)
Vorschuss in Auslandswährungавансы в иностранной валюте
Vorschuss in Fremdwährungавансы в иностранной валюте
Waren in kleinen Mengen kaufenпокупать товар в розницу
Waren in kleinen Mengen verkaufenпродавать товар в розницу
Wert in Rechnungстоимость получена (отметка на векселе)
Wert in Rechungвалюта получена
Wertpapiere in Form von Aktienpaket notierenкотировать бумаги пакетом акций
Wertpapiere in Form von Aktienpaket notierenкотировать ценные бумаги пакетом акций
Wertpapiere in mehrere Serien zerstückelnделить бумаги на несколько серий
Wertpapiere in mehrere Serien zerstückelnделить ценные бумаги на несколько серий
Wertpapiere in Verwährung haltenдержать бумаги на хранении
Wertpapiere in Verwährung haltenдержать ценные бумаги на хранении
wieder in Kraft setzenвозобновлять
Zahlung in barоплата наличными
Zahlung in barналичный платёж
Zahlung in einem Ansatzвзнос в один приём
Zahlung in Teilbeträgenплатёж частями
Zahlungen in Goldплатежи в золоте
Zuführung in das Aktienkapitalвзнос в аукционный капитал
Überfluss in der Leistungsbilanzбалансовый излишек
Überweisung in Ratenчастями перевод