Russian | English |
автоматическая обработка языковых данных | language data processing |
асимметрический дуализм языкового знака | asymmetrical dualism of the language sign (ptraci) |
аспектология славянской группы языков | Slavic aspectology (Alex_Odeychuk) |
быть одарённым по части языков | be linguistically talented (Andrey Truhachev) |
быть одарённым по части языков | be a good linguist (Andrey Truhachev) |
быть одарённым по части языков | have a gift for languages (Andrey Truhachev) |
в английском языковом пространстве | in the English-speaking world (Andrey Truhachev) |
в большинстве славянских языков | in most Slavic languages (Alex_Odeychuk) |
в немецком языковом пространстве | in the German-speaking world (Andrey Truhachev) |
в условиях переключения языковых кодов | in a codeswitching context (переключение кодов обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов часто зависит от контекста. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от интерференции, при переключении кодов происходит полная смена языка. К примеру, главное предложение может быть сказано на одном языке, а придаточное на другом. Различают следующие типы переключения языковых кодов: 1) присоединение, то есть прибавление инородного слова в конце фразы. 2) внешнее переключение кодов, то есть переключение между целыми фразами на двух или более языках. 3) внутреннее переключение кодов: смешение кодов, вставка инородного слова в середину фразы. Переключение кодов может быть вызвано употреблением понятия, отсутствующего в одном из языков. Также может сочетаться с кальками, интерференцией, заимствованиями и прочими контактными явлениями Alex_Odeychuk) |
вероятностная языковая модель | probabilistic language model (ssn) |
Всемирный атлас языковых структур | World Atlas of Language Structures (одна из крупнейших открытых баз данных в области лингвистической типологии, включающая информацию о распределении большого числа фонологических, грамматических, лексических и иных явлений в языках мира. Атлас содержит информацию о географическом распределении важнейших структурных языковых признаков. Он включает 144 главы, каждая из которых посвящена одному признаку, и 160 карт с изображением географического распределения. Количество записей в базе данных (т.е. индивидуальных пар "язык – реализуемое в языке значение признака") в версии 2005 года составило 58 000, в дополненной версии 2008 года – 76 492. Ядро Атласа составляют главы, посвящённые грамматическим признакам и составляющие восемь основных разделов: фонология, морфология, категории имени, синтаксис имени, категории глагола, порядок слов, простое предложение, сложное предложение. Один раздел представляет лексическую типологию, однако не систематическим образом. Также имеются разделы, посвящённые жестовым языкам, паралингвистическим звукам и системам письма. Источниками данных послужили грамматики и словари, лингвистические монографии, диссертации и статьи, полевые записи (ответы на специально разработанные анкеты) и мнения языковых консультантов. Число книг и статей, из которых была почерпнута информация, составило 6700, а в роли экспертов по тем или иным языкам были привлечены 83 человека Alex_Odeychuk) |
Всемирный атлас языковых структур | WALS (сокр. от "World Atlas of Language Structures" Alex_Odeychuk) |
всеобщая доступность и способность преодолевать языковой барьер в межкультурной коммуникации | cultureless access-for-all availability (BBC News Alex_Odeychuk) |
входной языковой материал | language input (Alex_Odeychuk) |
выдаваемый языковой материал | language output (Alex_Odeychuk) |
генеалогическая классификация языков | genetic classification of languages |
генеалогическая классификация языков | genealogical classification of languages |
гипотеза врождённости языковой способности | innateness hypothesis |
гипотеза языковой программы | Language Bioprogram Hypothesis (гипотеза Д.Бикертона о врожденной языковой "биопрограмме",разработанная в книге "Происхождение языка" (1981) Nafanja) |
греческая группа языков | Hellenic |
группа родственных языков | stock |
группа славянских языков | Slavic family of languages (Alex_Odeychuk) |
доминирование в языковой сфере | linguistic supremacy (BBC News Alex_Odeychuk) |
Европейская федерация национальных языковых институтов | European Federation of National Institutions for Language (All the member states of the European Union have institutions whose role includes monitoring the official language or languages of their country, advising on language use, or developing language policy. The European Federation of National Institutions for Language provides a forum for these institutions to exchange information about their work and to gather and publish information about language use and language policy within the European Union. In addition, the Federation encourages the study of the official European languages and a coordinated approach towards mother-tongue and foreign-language learning, as a means of promoting linguistic and cultural diversity within the European Union. The Federation was founded by the General Assembly of its member institutions in Stockholm on October 14, 2003. Alex_Odeychuk) |
знание других языков | additional language skills (Andrey Truhachev) |
знания иностранных языков на требуемом уровне | requisite foreign language competence (Alex_Odeychuk) |
значение языкового выражения | meaning of language expression |
изучение иностранных языков | study of languages (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
изучение родного и иностранных языков | mother-tongue and foreign-language learning (Alex_Odeychuk) |
иметь дар языков | have a gift for languages (Andrey Truhachev) |
иметь дар языков | be a good linguist (Andrey Truhachev) |
иметь дар языков | be linguistically talented (Andrey Truhachev) |
имеющий языковой талант | gifted in languages (Andrey Truhachev) |
имеющий языковой талант | good at languages (Andrey Truhachev) |
имеющий языковой талант | linguistically gifted (Andrey Truhachev) |
имеющий языковой талант | linguistically talented (Andrey Truhachev) |
индоевропейская языковая семья | Indo-European language family (перед термином ставится опред. артикль Alex_Odeychuk) |
классификация языков | classification of languages |
коммуникативная методика изучения иностранных языков | communicative language teaching (Andrey Truhachev) |
международная языковая база данных Бирмингемского университета фирмы Коллинз | Collins Birmingham University International Language Database (COBUILD он же КОБИЛД sophistt) |
методика преподавания языков | methods of teaching languages |
модель языкового творчества, в которой новая информация может быть выведена из неполных данных | Q model (по этой модели язык способен изменяться и обновляться, его система открыта и динамична Alex_Odeychuk) |
морфологическая классификация языков | morphological classification of languages |
набор языков | linguistic repertoires (Ivan Pisarev) |
набор языковых пар | set of language pairs (Alex_Odeychuk) |
направление языкового развития | drift |
нарушения языкового развития | developmental language disorders (Yanamahan) |
национально-языковый | national-linguistic |
обособление языков | linguistic segregation |
Общество создания языков | Language creation society (Александр_10) |
один из двух официальных письменных языков Норвегии | Dano-Norwegian (dzenkor) |
один из наиболее востребованных языков | one of top requested languages (Alex_Odeychuk) |
орган регулирования языковой и литературной нормы французского языка | French language guardian (The French language guardian warns an explosion in the use of anglicisms by organisations risks poor communication and could even undermine social cohesion. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
орган регулирования языковой и литературной нормы французского языка | French language watchdog (Alex_Odeychuk) |
пара языков | language pair (Lisa_Tsvetkova) |
перевод иностранных языков | language translation (письменный перевод Alex_Odeychuk) |
переводчик в языковой паре английский-русский | translator for English to Russian language combination (Alex_Odeychuk) |
переводчик с древних языков | ancient languages translator (Alex_Odeychuk) |
переводчик с языков коренных народов | indigenous languages translator (Alex_Odeychuk) |
переключение языковых кодов | code-switching (переключение с одного языка на другой язык или диалект и обратно Alex_Odeychuk) |
переключение языковых кодов | codeswitching (Alex_Odeychuk) |
понимаемый входной языковой материал | comprehensible language intput (Alex_Odeychuk) |
понимаемый выходной языковой материал | comprehensible language output (Alex_Odeychuk) |
понятный входной языковой материал | comprehensible language intput (Alex_Odeychuk) |
поощрять перевод книг с других языков | encouraged translations of books from other languages (Alex_Odeychuk) |
предоставлять услуги профессионального перевода иностранных языков | provide a professional language translation service (Alex_Odeychuk) |
представители языкового сообщества | members of the speech communities (Alex_Odeychuk) |
преодолевать языковые барьеры | overcome language barriers (Alex_Odeychuk) |
преодолеть языковой барьер | bridge the language gap (Alex_Odeychuk) |
преодолеть языковой барьер | break through the language barrier (Victorian) |
преподавание английского языка носителям других языков | TESOL (Coquelicot) |
прецедент двуязычного толкования на основе традиционного и или нетрадиционного переводческого решения, иллюстративный для тактики перевода в аналогичных контекстах или языковых условиях | translation case (Wiana) |
при переключении языковых кодов | in a codeswitching context (Alex_Odeychuk) |
прибалтийско-финская языковая группа | Finnic (denghu) |
приобретение языковых навыков | acquisition |
профессиональный переводчик, работающий в языковой паре "русский-английский" | professional Russian-English translator (Alex_Odeychuk) |
редактировать выдаваемый языковой материал | monitor language output (Alex_Odeychuk) |
Североирландская языковая стратегия | Northern Ireland Languages Strategy (cyberleninka.ru dimock) |
семья языков | family of languages |
система языковых средств | system of linguistic means (Alex_Odeychuk) |
скрывающийся за языковым барьером | obscured by the language barrier (Alex_Odeychuk) |
славянская группа языков | Slavic family of languages (the ~ Alex_Odeychuk) |
смешанный код, подверженный языковому окаменению | fossilized mixed code (cyberleninka.ru dimock) |
специализироваться на изучении иностранных языков | specialize in foreign language studies (Alex_Odeychuk) |
способности к изучению языков | talent for languages (Andrey Truhachev) |
способности к изучению языков | facility for languages (Andrey Truhachev) |
способности к изучению языков | linguistic talent (Andrey Truhachev) |
способности к изучению языков | gift for languages (Andrey Truhachev) |
способный к изучению языков | gifted in languages (Andrey Truhachev) |
способный к изучению языков | linguistically gifted (Andrey Truhachev) |
способный к изучению языков | good at languages (Andrey Truhachev) |
способный к изучению языков | linguistically talented (Andrey Truhachev) |
сравнительный анализ персидского и английского языков | contrastive analysis of Persian and English (grammar, vocabulary and phonology Alex_Odeychuk) |
статистический метод языкового моделирования | statistical method for language modeling (Alex_Odeychuk) |
тенденция развития языковой структуры | drift |
теория языкового поведения | theory of linguistic behavior |
теория языкового поведения | theory of linguistic behaviour |
типологическая классификация языков | typological classification of languages |
типология языков | Linguistic Typology (terrarristka) |
точно учитывать диалектные различия и языковые нюансы | be finely tuned to dialects and nuances within the language (Alex_Odeychuk) |
унификация языковых форм | unification |
участники языкового сообщества | members of the speech communities (Alex_Odeychuk) |
формальный языковой эквивалент | formal linguistic equivalent (Alex_Odeychuk) |
члены языкового сообщества | members of the speech communities (Alex_Odeychuk) |
языковая ветвь | branch |
языковая действительность | language reality (Alexander Ptashkin) |
языковая догадка | contextual guessing (Drozdova) |
языковая догадка | contextual guess (treepy) |
языковая единица | linguistic unit |
языковая игра | language game |
языковая идеология | language ideology (Alex_Odeychuk) |
языковая инженерия | language engineering |
языковая картина мира | linguistic world-image |
языковая картина мира | linguistic worldview (cyberleninka.ru dimock) |
языковая картина мира | linguistic world view (GreenStork) |
языковая картина мира | linguistic worldimage |
языковая картина мира | linguistic view of the world |
языковая коллегия | usage panel (aldrignedigen) |
языковая коммуникация | linguistic communication (Alex_Odeychuk) |
языковая компетентность | language competence (=language competence, подсознательное, интуитивное знание (говорящего) правил языка kuziavka) |
языковая компетентность | language proficiency (Leonid Dzhepko) |
языковая компетенция | linguistic competence |
языковая компетенция | competence |
языковая конструкция | language pattern (Alexander Matytsin) |
языковая лакуна | lexical gap (явление, когда в лексике языка отсутствует слово для обозначения понятия из другой культуры; англ. термин взят из кн.: Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics 205 Alex_Odeychuk) |
языковая лакуна | hole in the pattern (явление, когда в лексике языка отсутствует слово для обозначения понятия из другой культуры; англ. термин взят из кн.: Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics 205 Alex_Odeychuk) |
языковая лакуна | accidental gap (явление, когда в лексике языка отсутствует слово для обозначения понятия из другой культуры; англ. термин взят из кн.: Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics 205 Alex_Odeychuk) |
языковая личность | linguistic persona (Стандартный термин американской и британской прикладной лингвистике и лингвистической антропологии. См. в частности David Crystal – "Final frontiers in applied linguistics" в сборнике Applied Linguistics & Communities of Practice: BAAL, Vol.18 Ed.: Srikant Sarangi serrgio) |
языковая локализация | language localization (AlexU) |
языковая модель | language pattern (Alexander Matytsin) |
языковая норма | language norm |
языковая общность | speech community |
языковая общность | linguistic community |
языковая одарённость | talent for languages (Andrey Truhachev) |
языковая одарённость | facility for languages (Andrey Truhachev) |
языковая одарённость | linguistic talent (Andrey Truhachev) |
языковая одарённость | gift for languages (Andrey Truhachev) |
языковая окаменелость | fossilized construction |
языковая онтологизация | verbalization |
языковая онтологизация | verbalisation |
языковая ошибка | speech error |
языковая пара | language pair (Alex_Odeychuk) |
языковая пара | language combination (Alex_Odeychuk) |
языковая пара "диалект арабского языка – английский язык" | an informal Arabic to English language pair (жители арабских стран в повседневной жизни говорят на разговорном диалекте арабского языка (в разных арабских странах – свой диалект), а современный литературный арабский язык используется в письменных документах, в выпусках новостей в СМИ и в официальной обстановке Alex_Odeychuk) |
языковая пара "современный литературный арабский язык – английский язык" | a generic Arabic to English language pair (Alex_Odeychuk) |
языковая патология | language pathology |
языковая перекодировка | codeswitching (Alex_Odeychuk) |
языковая перекодировка | code-switching (Alex_Odeychuk) |
языковая политика | language policy (Alex_Odeychuk) |
языковая политика | language politics |
языковая политика в сфере образования | educational language policy (Alex_Odeychuk) |
языковая практика | linguistic usage (Andrey Truhachev) |
языковая семантика | language semantics (ssn) |
языковая семья | family of languages |
языковая семья | language family (Alex_Odeychuk) |
языковая семья | man of family |
языковая система | system of language |
языковая система | language system |
языковая ситуация | linguistic situation (Alex_Odeychuk) |
языковая ситуация | etat de langue |
языковая ситуация | state of language |
языковая специализация на арабском языке | majoring in Arabic (Alex_Odeychuk) |
языковая способность | language capacity |
языковая способность в узком смысле | faculty of language in the narrow sense (часто в словосочетании FLN recursion, относящимся к теории языка Н. Хомского Eugsam) |
языковая статистика | linguistic statistics |
языковая типология | language typology (В. Бузаков) |
языковая экономия | linguistic economy |
языково-губной | lingua alveolar (Senior Strateg) |
языково-нёбный | lingua palatal (Senior Strateg) |
языковое воздействие | speech influence |
языковое воздействие | persuasion |
языковое воздействие | linguistic manipulation |
языковое восприятие | comprehension (maxvet) |
языковое восприятие | understanding of language (Andrey Truhachev) |
языковое восприятие | language apprehension |
языковое выражение | language expression |
языковое заимствование | borrowing (ssn) |
языковое заимствование | linguistic borrowing (ssn) |
языковое знание | linguistic knowledge |
языковое клише | stereotyped expression |
языковое клише | cliche |
языковое манипулирование | linguistic manipulation |
языковое моделирование | language modeling (Alex_Odeychuk) |
языковое наследие | linguistic heritage (16bge06) |
языковое планирование | language planning (Language planning is an effort to change a language or its functions in a certain society.There are three kinds of language planning: 1. Corpus planning: making changes in the structure of a language. In ethnic languages a linguistic institution may introduce new expressions and new words (or officialize words that have entered the language recently). Making grammars, dictionaries, and an orthography - and introducing orthographic reforms - are part of the establishing of a linguistic norm for a language, or the changing of an older norm. Linguistic purism also belongs to corpus planning. 2. Status planning: political ways of changing the status of a language in a certain society. Making a certain language or dialect an official language or a national language is status planning, as well as giving official minority language status to a certain language. Writing systems are often the result of status planning, since a writing system is often based on an officially chosen dialect. 3. Acquisition planning: influencing the teaching and learning of languages, and the number of language students. Deciding which languages are to be taught in a certain school system is acquisition planning, just like allocating resources to educate language teachers for certain languages. Alex_Odeychuk) |
языковое планирование | language engineering |
языковое поведение | linguistic behavior |
языковое поведение | linguistic behaviour |
языковое погружение | language immersion (Andrey Truhachev) |
языковое понятие | linguistic term (Andrey Truhachev) |
языковое предпочтение | linguistic choice (Sergei Aprelikov) |
языковое пространство | sprachraum (denghu) |
языковое разнообразие | linguistic repertoires (Ivan Pisarev) |
языковое сознание | linguistic consciousness (Diana7) |
языковое сообщество | linguistic community |
языковое средство | means of language |
языковое средство | linguistic tool (Russian and Ukrainian developed their systems of verb aspects to convey nuances of action, while French, being a Romance language, inherited its system of tenses and moods from Latin, which didn't have the verb aspect distinction present in Slavic languages. In essence, while these languages have ways to express nuances of action, they use different linguistic tools to do so. Alex_Odeychuk) |
языковое средство | linguistic means |
языковое тестирование | language testing (тестирование на уровень владения иностранным языком Alex_Odeychuk) |
языковое тестирование | language testing and assessment (Alex_Odeychuk) |
языковой анклав | linguistic enclave |
языковой арсенал | linguistic repertoires (Ivan Pisarev) |
языковой барьер | the language curtain (В.И.Макаров) |
языковой барьер | language divide (Alex_Odeychuk) |
языковой барьер | language barrier |
языковой барьер | language bar (В.И.Макаров) |
языковой вариант | variety of language (Logofreak) |
языковой знак | linguistic sign |
языковой контакт | languages in contact |
языковой контакт | language contact |
языковой корпус | language corpora (dimock) |
языковой ландшафт | linguistic landscape (Ivan Pisarev) |
языковой материал | language material (Alex_Odeychuk) |
языковой облик города | linguistic landscape (Ivan Pisarev) |
языковой опыт | linguistic experience (Alexander Ptashkin) |
языковой перевод | language translation (ssn) |
языковой перенос | linguistic transfer |
языковой поток | stream of language |
языковой пуризм | linguistic purism (JIZM) |
языковой репертуар | linguistic repertoires (Ivan Pisarev) |
языковой союз | sprachbund (denghu) |
языковой союз | regional association of languages |
языковой союз | language-union |
языковой стереотип | linguistic stereotype |
языковой строй | linguistic structure (Alexander Ptashkin) |
языковой талант | facility for languages (Andrey Truhachev) |
языковой талант | talent for languages (Andrey Truhachev) |
языковой талант | linguistic talent (Andrey Truhachev) |
языковой талант | gift for languages (Andrey Truhachev) |
языковой тип | linguistic type |
языковой троп | verbal trope (While such recovery may indeed be possible in given instances of the verbal trope, in the intellectual figure it becomes more doubtful aldrignedigen) |
языковой уровень | linguistic level |
языковые вариации | variations in the language (Alex_Odeychuk) |
языковые знания | linguistic knowledge |
языковые изменения | linguistic change |
языковые нюансы | nuances of the language (the ~ Alex_Odeychuk) |
языковые особенности | characteristic linguistic properties (Alex_Odeychuk) |
языковые различия, наблюдаемые в речи кочевого и оседлого населения | linguistic distinctions between Bedouin and sedentary speech (Alex_Odeychuk) |
языковые реалии | linguistic realities (Yanamahan) |
языковые сигналы | linguistic cues (wanna) |
языковые средства хеджирования | hedge words (выражения некатегоричности sociosphera.com capricolya) |
языковые традиции | linguistic heritage (16bge06) |
языковые универсалии | linguistic universals |
языковые универсалии | universals of language |
языковые универсалии | language universals |
языковый стандарт | language standard (В стандартной коммуникативной ситуации пишущий выбирает из крайне ограниченного репертуара вариантных форм, а степень своего владения языковым стандартом демонстрирует за счёт других языковых средств — лексического выбора и стилистики синтаксических конструкций. Alex_Odeychuk) |