Russian | English |
во всех случаях, когда того требуют правила французской фонетики | where dictated by French pronunciation (Alex_Odeychuk) |
когда (относительное местоименное наречие,которое является союзным словом | that (из стаьи в ленте MSN:'What does this really say about the man, that he said, 'Here's a great wedding gift,' and it's just a bag of dog sh-?'") |
ошибка второго рода, когда морфологические формы одного слова относят к разным леммам | understemming (в алгоритмах лемматизации; напр., алгоритм сопоставляет словам, которые являются производными от одной леммы разные основы, а следовательно относит их к разным леммам – "alumnus" → "alumnu", "alumni" → "alumni", "alumna"/"alumnae" → "alumna" Alex_Odeychuk) |
ошибка лемматизации, когда морфологические формы одного слова относят к разным леммам | understemming (Alex_Odeychuk) |
ошибка лемматизации, когда разные слова относят к одной лемме | overstemming (устраняется использованием в алгоритме поиска предварительной частеречной разметки Alex_Odeychuk) |
ошибка лемматизации первого рода, когда флективные слова ошибочно относят к одной лемме | overstemming (Alex_Odeychuk) |
ошибка первого рода, когда флективные слова ошибочно относят к одной лемме | overstemming (в алгоритмах лемматизации; напр., алгоритм сопоставит слова "universal", "university" и "universe" с основой "univers", хотя эти слова этимологически разные, их современные значения относятся к различным областям, поэтому рассматривать их как синонимы неверно Alex_Odeychuk) |
промежуток времени между моментом, когда переводчик получает информацию от говорящего и начинает переводить её на другой язык | ear-voice span (Марина Гайдар) |