English | Russian |
and that is being kind | и это – мягко говоря (в конце дипломатичной фразы denghu) |
and that is being kind | и это мягко говоря (в конце дипломатичной фразы denghu) |
be a fluent English speaker | бегло говорить по-английски (Alex_Odeychuk) |
be a good linguist | иметь дар к иностранным языкам (Andrey Truhachev) |
be a good linguist | иметь способности к языкам (Andrey Truhachev) |
be a good linguist | иметь дар к языкам (Andrey Truhachev) |
be a good linguist | быть одарённым по части языков (Andrey Truhachev) |
be a good linguist | иметь дар языков (Andrey Truhachev) |
be a tool for international communication | являться средством для международного общения (Alex_Odeychuk) |
be adjectivized | адъективироваться (impf and pf) |
be aligned at a sentence level | проходить выравнивание на уровне предложений (Alex_Odeychuk) |
be based on the Cyrillic alphabet | использовать кириллицу (в тексте речь шла о языке; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be being used as an alternative to | употребляться вместо (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be communicating in a form of English that was completely comprehensible to them | общаться на полностью понятной для них версии английского языка (BBC News Alex_Odeychuk) |
be completely comprehensible to them | быть для них полностью понятным (BBC News Alex_Odeychuk) |
be context dependent | зависеть от контекста (Alex_Odeychuk) |
be conventionally listed in a dictionary as a separate entry | приводиться в словаре, как правило, в качестве самостоятельной статьи (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
be dependent upon the context in which it is used | зависеть от контекста словоупотребления (Alex_Odeychuk) |
be done with the translation | закончить работу над переводом (Alex_Odeychuk) |
be done with the translation | закончить перевод (Alex_Odeychuk) |
be drawn from authentic texts | приводиться из неадаптированных текстов (напр., говоря о примерах Alex_Odeychuk) |
be elided | не произноситься (Alex_Odeychuk) |
be elided | усекаться (Alex_Odeychuk) |
be elided | опускаться (Alex_Odeychuk) |
be elided | выпадать (Alex_Odeychuk) |
be employed for | употребляться в значении (таком-то Alex_Odeychuk) |
be faithful to the text | сохранять верность тексту (CNN Alex_Odeychuk) |
be finely tuned to dialects and nuances within the language | точно учитывать диалектные различия и языковые нюансы (Alex_Odeychuk) |
be fluent in a foreign language | свободно владеть иностранным языком (Alex_Odeychuk) |
be fluent in Arabic | свободно говорить по-арабски (Alex_Odeychuk) |
be fluent in French | свободно владеть французским языком (Alex_Odeychuk) |
be fluent in Spanish | свободно говорить по-испански (Alex_Odeychuk) |
be fused together | писаться слитно (Alex_Odeychuk) |
be grasped by the others | быть понятным для других (BBC News Alex_Odeychuk) |
be hard to translate | быть трудно переводимым (Andrey Truhachev) |
be hard to translate | трудно поддаваться переводу (Andrey Truhachev) |
be hard to translate | быть трудно переводимым (Andrey Truhachev) |
be hard to translate | трудно поддаваться переводу (Andrey Truhachev) |
be hard to translate | с трудом переводиться (Andrey Truhachev) |
be inflected for case | склоняться по падежам (goedzak) |
be joined with hyphens | соединяться дефисом (Alex_Odeychuk) |
be linguistically talented | иметь способности к языкам (Andrey Truhachev) |
be linguistically talented | быть одарённым по части языков (Andrey Truhachev) |
be linguistically talented | иметь дар к языкам (Andrey Truhachev) |
be linguistically talented | иметь дар к иностранным языкам (Andrey Truhachev) |
be linguistically talented | иметь дар языков (Andrey Truhachev) |
be lowercased | писаться с маленькой буквы (Alex_Odeychuk) |
be lowercased | писаться со строчной буквы (с маленькой буквы Alex_Odeychuk) |
be mispronounced | произноситься неправильно (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be native in the target language | являться носителем языка перевода (Alex_Odeychuk) |
be not fluent in the language | быть не в состоянии свободно понимать и говорить на определённом языке (Alex_Odeychuk) |
be not proficient in English | плохо говорить по-английски (forbes.com Alex_Odeychuk) |
be of native standard | быть на уровне носителя языка (Alex_Odeychuk) |
be of native standard | быть носителем языка (Alex_Odeychuk) |
be offered an assignment | получить заказ (Alex_Odeychuk) |
be-passive | статический пассив |
be posted in Cyrillic | быть напечатанным кириллицей (Alex_Odeychuk) |
be posted in Cyrillic | быть написанным кириллицей (Alex_Odeychuk) |
be printed in Arabic script | быть напечатанным арабской вязью (Alex_Odeychuk) |
be proficient in a language | хорошо знать язык (Andrey Truhachev) |
be proficient in a language | хорошо разбираться в языке (Andrey Truhachev) |
be proficient in a language | быть знатоком в языке (Andrey Truhachev) |
be proficient in a language | быть докой в языке (Andrey Truhachev) |
be proficient in a language | владеть языком (Andrey Truhachev) |
be proofread | быть вычитанным (Alex_Odeychuk) |
be semantically equivalent to | по своему значению равносильно (чему-либо Alex_Odeychuk) |
be semantically equivalent to the source language | являться семантически эквивалентным тексту на языке оригинала (be as accurate in conveying the original meaning as is humanly possible in the translated language in letter, spirit, and the full context of the text being translated Alex_Odeychuk) |
be semantically equivalent to writing | по своему значению равносильно (написанию) ... Alex_Odeychuk) |
be switching to speaking Ukrainian | переходить на украинский язык (говоря о длительном процессе, включающем запоминание новых слов и речевых оборотов, отработку произношения и беглости речи, формирование привычки говорить по-украински на различные темы семейно-бытового и профессионального общения theguardian.com Alex_Odeychuk) |
be taken literally or metaphorically | восприниматься буквально или как метафора (financial-engineer) |
be taken metaphorically | восприниматься как метафора (financial-engineer) |
be tipped | иметь большие шансы добиться чего-либо (He’s tipped as a future world champion ldoceonline.com dreamjam) |
be translated in the infinitive | переводиться при помощи инфинитива (Alex_Odeychuk) |
be translated in the infinitive | переводиться инфинитивом (Alex_Odeychuk) |
be translating English into Arabic or Arabic into English | выполнять перевод с английского на арабский или с арабского на английский (Alex_Odeychuk) |
be translating English to Portuguese or Portuguese to English | выполнять перевод с английского на португальский или с португальского на английский (Alex_Odeychuk) |
be translating into English | выполнять перевод на английский язык (Alex_Odeychuk) |
be translating into English | переводить на английский язык (Alex_Odeychuk) |
be understood to have different forms | приобретать разные формы (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be used as synonyms | употреблять как синонимы (translator911) |
be used in a figurative sense | употребляться в переносном смысле (Alex_Odeychuk) |
be used in the national language | употребляться в национальном языке (Alex_Odeychuk) |
be used in the national language | быть употребимым в национальном языке (Alex_Odeychuk) |
be used so | употребляться в этом качестве (merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
be written in the Arabic script | использовать для письма арабскую вязь (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
be written left to right | писаться слева направо |
be written right to left | писаться справа налево |
greengrocer's apostrophe | лишний апостроф перед окончанием в местоимениях или существительных множественного числа (английская грамматика: A sign saying “No vehicle's“ whysa) |
here be dragons | неизвестная земля (ad_notam) |
here be dragons | "здесь обитают драконы" (от лат. hic sunt dracones ad_notam) |
languages can't be learned, they can only be lived | язык нельзя выучить, им можно только жить (Experience your language and your skills in it will improve naturally dailymail.co.uk Alex_Odeychuk) |
not to be confused with | не путать с (помета с словарях) |
produce connected text on topics that are of personal interest | составлять связные тексты на темы, представляющие личный интерес (Alex_Odeychuk) |
reflect the language that is actually spoken | отражать язык, на котором говорят на самом деле (a dictionary should reflect the language that is actually spoken – словарь должен отражать язык, на котором говорят на самом деле Alex_Odeychuk) |
take to be good English | считать безупречным английским языком (англ. цитата заимствована из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
translation that might be misleading | перевод, который может вводить в заблуждение (Alex_Odeychuk) |