DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Accounting containing на | all forms | exact matches only
RussianGerman
амортизационные отчисления на зданияAbschreibungen auf Gebäude (Лорина)
амортизационные отчисления на нематериальные активы внеоборотных активов и основные средстваAbschreibungen auf immaterielle Vermögensgegenstände des Anlagevermögens und Sachanlagen (Лорина)
амортизационные отчисления на основные средстваAbschreibungen auf Sachanlagen (Лорина)
амортизационные отчисления на финансовые активы и на обращающиеся ценные бумагиAbschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens (dolmetscherr)
амортизация на зданияAbschreibungen auf Gebäude (SKY)
Базовая прибыль на акциюdas unverwässerte Ergebnis je Aktie (dolmetscherr)
Базовая прибыль/убыток на акциюVerwässerter Verlust/Gewinn pro Aktie (dolmetscherr)
без влияния на финрезультатerfolgsneutral (Io82)
без отражения на финрезультатеerfolgsneutral (Io82)
взнос на медицинское страхованиеKrankenversicherungsbeitrag (Aleksandra Pisareva)
взнос на пенсионное страхованиеAltersvorsorgebeitrag (SKY)
взятие на балансVerbuchung (Лорина)
влияющий на ликвидностьliquiditätswirksam (Io82)
возмещение за служебные поездки на собственном автомобилеKilometergelderstattung (Лорина)
возмещение семье затрат на детейFamilienleistungsausgleich (Berngardt)
вспомогательный счёт, на котором в течение года отражаются затраты по видам и статьямAusgleichskonto
выплата заработной платы без исчисления и уплаты страховых взносов на обязательное пенсионное страхование в фонды государственного социального страхованияSchwarzlohnzahlung (Fesh de Jour)
выплаченная работодателем заработная плата без исчисления и уплаты страховых взносов на обязательное пенсионное страхование в фонды государственного социального страхованияSchwarzlohn (Fesh de Jour)
день, на который составляется балансStichtag
долгосрочные обеспечения расходов на персоналlangfristige Sicherungen der Personalkosten (Лорина)
доля (чего-л.), относимая на что-л.Zuschlagsatz (может быть выражена как в процентах, так и натуральных числах. В ведомости производственного учёта (Betriebsabrechnungsboden), напр., Zuschlagsatz – это доля косвенных издержек, относимых на основное место их возникновения – Material, Fertigung, Vertrieb und Verwaltung. Berngardt)
дотация на отпускUrlaubszuschuss (Лорина)
доход на инвестицииVerzinsung (Berngardt)
заказ на поставку третьему лицуStreckenbestellung (dolmetscherr)
занести на пассивную сторону балансаpassivieren (nelly_cher)
записать на кредитgutbringen (=gutschreiben Лорина)
записать на счётauf das Konto eintragen
записывать на счётzubuchen (что-либоибо кому-либо Лорина)
запись уже учтённой суммы на другой счётUmbuchung (Berngardt)
запрет на сальдирование балансовых статей актива и пассиваSaldierungsverbot (norbek rakhimov)
запрещение принятия на балансAnsatzverbot (VeraS90)
затраты на бухгалтерский учётBuchhaltungskosten (Andrey Truhachev)
затраты на ведение бухгалтерского учётаBuchhaltungskosten (Andrey Truhachev)
затраты на оплату трудаArbeitskosten (Лорина)
затраты на реализациюVerwertungskosten (Лорина)
затраты на содержание помещенийRaumkosten (Лорина)
затраты, отнесённые на расходverrechneter Aufwand (Berngardt)
заявление на выдачу пособия по болезниKrankengeldantrag (Praline)
издательство, выпускающее книги на средства авторовDruckkostenzuschussverlag (Berngardt)
концессии, приобретённые на платной основеentgeltlich erworbene Konzessionen (dolmetscherr)
кредитная линия на текущем счётеKontokorrentlinie (Berngardt)
лист о приёме на работуEinstellungsbogen (iamarctic)
материальная помощь на погребениеSterbekasse (lora_p_b)
на дату балансаzum Bilanzdatum (Лорина)
на дату зачисленияzum Buchungsdatum (Лорина)
на дату списанияzum Abschreibungsdatum (Лорина)
на день составления балансаam Bilanzstichtag (Лорина)
на конец отчётного периодаzum Ende des Abrechnungszeitraums (Лорина)
на конец отчётного периодаzum Ende der Berichtsperiode (Лорина)
на начало отчётного периодаzum Beginn der Berichtsperiode (Лорина)
на начало отчётного периодаzum Beginn des Abrechnungszeitraums (Лорина)
на основании разумной коммерческой оценкиnach vernünftiger kaufmännischer Beurteilung (der gesetzlich verankerte Zusatz "nach vernünftiger kaufmännischer Beurteilung" – см. § 253 Abs. 1 Satz 2 HGB в официальном переводе HGB на русский язык Евгения Ефимова)
на основании фактических затратnach dem tatsächlichen Aufwand (Лорина)
на основании фактических затратnach tatsächlichem Aufwand (Лорина)
на основе разумной коммерческой оценкиnach vernünftiger kaufmännischer Beurteilung (как вариант, официального перевода не нашла JuliaKever)
на списаниеfür die Abschreibung (Лорина)
накладные расходы на денежный оборотSpesen des Geldverkehrs (Лорина)
накладные расходы на фонд зарплаты социальные выплаты работодателяLohnnebenkosten (ВВладимир)
налог на дивидендыZahlstellensteuer (Berngardt)
налог на добавленную стоимость по приобретённым ценностямMehrwertsteuer der gekauften Waren (SKY)
налог на доходы и на прибыльSteuern Eink.u.Ertr (Steuern vom Einkommen und vom Ertrag viktorlion)
налоговый вычет на детейKinderfreibetrag (краткий вариант для использования в таблицах, где нет места для громоздких описательных конструкций Queerguy)
налоговый убыток, перенесённый на будущие периодыsteuerlicher Verlustvortrag (Io82)
не влияющий на ликвидность финансовый результатnicht liquiditätswirksamer Erfolg (Io82)
обязанность активации амортизационных отчислений на самостоятельно созданные нематериальные активыApl. Abschreibung selbst gesch. imm.VG (Лорина)
обязанность ставить на балансAnsatzpflicht (VeraS90)
обязанность учитывать и показывать на пассивной стороне баланса все долговые обязательства, отчисления в резервные фонды, статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между отчётными периодамиPassivierungspflicht (norbek rakhimov)
ориентированный на хозяйственную операциюgeschäftsvorfallbezogen (Лорина)
освобождение от налога на источник доходаQuellensteuerentlastung (Лорина)
остаток на банковском счётеBankbestand (Katrin Denev1)
отвод проверяющему на основании пристрастностиBefangenheitsantrag (Berngardt)
открытые торги на фондовой биржеPräsenzbörse (Berngardt)
отнести на счётauf die Rechnung setzen
относить расходы на кого-либоdie Kosten belasten (jemandem Madjesty)
отчисления в фонд обеспечения в старости и на выплату пособийAufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung (Лорина)
Отчисления в фонд обеспечения по старости и на выплату пособийAufwendungen für Altersversorgung und für Unterstützung (SKY)
отчисленная прибыль на основании договора об отчислении прибылиaufgrund eines Gewinnabführungsvertrags abgeführter Gewinn (Лорина)
отчёт о расходах на отоплениеHeizkostenabrechnung (Лорина)
отчёт о расходах на тёплую водуWarmwasserkostenabrechnung (Лорина)
отчёт о расходах на холодную водуKaltwasserkostenabrechnung (Лорина)
перенести на новый счётvortragen (Лорина)
перенести на новый счётauf neue Rechnung vortragen (Лорина)
перенос суммы на новый счётVortrag
перенос прибылей на следующий годGewinnvortrag (mirelamoru)
перенос суммы на новый счётVortrag auf neue Rechnung (Лорина)
переносить на новый счётvortragen (сумму)
переносить на новый счётauf neue Rechnung vortragen (Лорина)
пересчитывать на годauf Jahresbasis umrechnen (Andrey Truhachev)
пересчитывать на годumrechnen auf das Jahr (Andrey Truhachev)
пересчитывать на годовой основеauf Jahresbasis umrechnen (Andrey Truhachev)
платёж на открытый счётGutschriftverfahren (Erdferkel)
показатели на конец годаJahresabschlusskennzahlen (OLGA P.)
последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется балансBilanzstichtag (Berngardt)
auch: Bilanzstichtag последний день отчётного периода, по состоянию на который составляется баланс.Abschlussstichtag (Berngardt)
поставить на балансaktivieren (в отношении НДС – принять к вычету Irina Tougarinova)
право на выходное пособиеAbfindungsanspruch (Berngardt)
право на компенсациюAbfindungsanspruch (Berngardt)
прибыль на акциюAktiengewinn (SKY)
признавать расходом издержками, относить на себестоимостьaufwandswirksam
принятие на себя предприятием убытков зависимого предприятияAufwendungen aus Verlustübernahme (SKY)
приходить на умzustandekommen (Berngardt)
прогнозируемый взнос на социальное страхованиеvoraussichtliche Beitragsschuld gegenüber den Sozialversicherungsträgern (Лорина)
проценты на капиталVerzinsung (Berngardt)
Разводнённая прибыль/убыток на акциюVerwässerter Verlust/Gewinn pro Aktie (SKY)
расходы на автомобильFahrzeugaufwand (Лорина)
расходы на автомобильFahrzeugkosten (Лорина)
расходы на автотранспортFahrzeugkosten (dolmetscherr)
расходы на арендуMietaufwendungen (Лорина)
расходы на арендуMietaufwand (Лорина)
расходы на бухгалтерский учётBuchführungskosten (Лорина)
расходы на ведение бухгалтерского учётаBuchhaltungsaufwand (SKY)
расходы на ведение бухучётаBuchhaltungskosten (Andrey Truhachev)
расходы на газGaskosten (Vorbild)
расходы на информационные технологииIT-Kosten (Лорина)
расходы на информированиеNachrichtenaufwand (SKY)
расходы на консультационные услугиBeratungsaufwand (Лорина)
расходы на легковой автомобильPKW-Aufwand (Лорина)
расходы на лизингLeasingaufwand (Лорина)
расходы на наём и арендуMiet- und Pachtaufwand (Лорина)
расходы на перерасчёт валютыAufwendungen aus Währungsumrechnungen (Лорина)
расходы на перерасчёт валютыAufwendungen aus der Währungsumrechnung (Лорина)
расходы на питаниеVerpflegungsmehraufwand (Лорина)
расходы на подбор персоналаPersonalbeschaffungskosten (Лорина)
расходы на подбор сотрудниковMitarbeiterbeschaffungskosten (Лорина)
расходы на получение консультацииBeratungsaufwendungen (Лорина)
расходы на получение консультаций по налоговым вопросамSteuerberatungskosten (Лорина)
расходы на полученные услугиAufwendungen für bezogene Leistungen (Лорина)
расходы на потреблениеVK (Лорина)
расходы на предписанные законом социальные отчисления, а также зависящие от денежных выплат сборы и обязательные взносыAufwendungen für gesetzlich vorgeschriebene Sozialabgaben sowie vom Entgelt abhängige Abgaben und Pflichtbeiträge (Лорина)
Расходы на приобретениеAnschaffungsnebenkosten (W.Nataliia)
расходы на приобретение и производственные расходыAnschaffungskosten und Herstellungskosten (Лорина)
расходы на приобретение и производственные расходыAnschaffungs- und Herstellungskosten (Лорина)
расходы на проведение аудитаPrüfungsaufwendungen (Лорина)
расходы на проездFahrtaufwand (SKY)
расходы на проживаниеÜbernachtungsaufwand (Лорина)
расходы на проживаниеÜbernachtungskosten (в гостинице Лорина)
расходы на сбыт продукцииKosten der Warenabgabe (Лорина)
расходы на содержание офисаDomizilhaltungskosten (lora_p_b)
расходы на содержание персоналаPersonalaufwendung (ninavk)
расходы на содержание / питание во время командировкиVerpflegungsmehraufwand (Irina Mayorova)
расходы на составление и проверку годовой финансовой отчетностиAbschlusskosten und Prüfungskosten (infoportal-buchhaltung.com Лорина)
расходы на сырьё, вспомогательные и производственные материалы и на полученные товарыAufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und für bezogene Waren (Лорина)
расходы на финансированиеFinanzierungskosten (SKY)
расходы на электронную обработку данныхEDV-Aufwand (Лорина)
расходы на юридические и консультационные услугиRechts- und Beratungsaufwand (Лорина)
расходы на юридические услугиRechtsaufwand (Лорина)
расчёт на условиях предоплатыVerrechnung mit Vorauszahlung (в счете Айдар)
резерв на покрытие ожидаемых убытковDrohverlustrückstellungen (JuliaKever)
резервы предстоящих расходов на составление баланса и ревизиюRückstellungen für Abschluss und Prüfung (Лорина)
сальдо на начало периодаEröffnungsbilanz (wanderer1)
система копиручёта на трёх карточкахDreiblattverfahren
система учёта на несброшюрованных карточкахLoseblattsystem
система учёта на несброшюрованных карточкахLoseblattverfahren
система учёта на несброшюрованных карточкахLoseblattechnik
система учёта на несброшюрованных листахLoseblattsystem
система учёта на несброшюрованных листахLoseblattverfahren
система учёта на несброшюрованных листахLoseblattechnik
система учёта на свободных карточкахLoseblattverfahren
система учёта на свободных карточкахLoseblattsystem
система учёта на свободных карточкахLoseblattechnik
система учёта на свободных листахLoseblattverfahren
система учёта на свободных листахLoseblattsystem
система учёта на свободных листахLoseblattechnik
согласие предпринимателя на выплату пенсии по старости и за выслугу летVersorgungszusage (mirelamoru)
состояние на конец периода, месяцаSchlussbestand (bergedorf)
справка об уплате налога на доходы физических лиц, выдаваемая работодателем наёмному работникуLohnsteuerbescheinigung (Praline)
средства на счетах в Федеральном банке ФРГBundesbankguthaben (позиция в бухгалтерском балансе Мама Пума)
Срок, который должен лежать между покупкой и продажей определённого имущества, по истечении которого достигнутая на разнице курсов прибыль в виде дохода не облагается налогом.Spekulationsfrist (Berngardt)
страховой взнос на отпускные выплатыUrlaubskassenbeitrag (термин обычно используется во множественном числе (Urlaubskassenbeiträge – страховые взносы на отпускные выплаты) Fesh de Jour)
счёт на оплатуRechnung für die Bezahlung (Лорина)
счёт невыясненных сумм на храненииVerwahrkonto
Текущий налог на прибыльlaufende Ertragsteuern (dolmetscherr)
товары и материалы на складеVorratsvermögen
увеличение остатков незавершённых и готовых изделий на складеLageraufbau (Berngardt)
уменьшение остатков незавершённых и готовых изделий на складеLagerabbau (Berngardt)
установленные законом расходы на социальные отчисленияgesetzlicher Sozialaufwand (Лорина)
учитывать на балансеin der Bilanz ausweisen (Лорина)
учитываться на балансеin der Bilanz ausgewiesen werden (Лорина)
учёт на несброшюрованных карточкахLoseblattbuchführung
учёт на несброшюрованных листахLoseblattbuchführung
учёт на свободных карточкахLoseblattbuchführung
учёт на свободных листахLoseblattbuchführung
форма копиручёта, при которой карточка журнала накладывается для записи на карточку лицевого счётаJournal-Original-Form
форма требования на отпуск материаловMitnahmeschein (Sweetlikecactus)
форма учёта на несброшюрованных карточкахLoseblattsystem
форма учёта на несброшюрованных карточкахLoseblattverfahren
форма учёта на несброшюрованных карточкахLoseblattechnik
форма учёта на несброшюрованных листахLoseblattsystem
форма учёта на несброшюрованных листахLoseblattverfahren
форма учёта на несброшюрованных листахLoseblattechnik
форма учёта на свободных карточкахLoseblattverfahren
форма учёта на свободных карточкахLoseblattsystem
форма учёта на свободных карточкахLoseblattechnik
форма учёта на свободных листахLoseblattverfahren
форма учёта на свободных листахLoseblattsystem
форма учёта на свободных листахLoseblattechnik