DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Accounting containing в котором | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Дебиторская задолженность, платежи по которой ожидаются в течение 12 месяцев после отчётной датыcurrent nondelinquent accounts receivable (that are due in the next 12 months Алексей Леонов)
доверительный фонд, в котором доверенное лицо выполняет активные функцииactive trust
Зависимая организация-- это организация, в отношении которой Группа обладает значительным влиянием.an associate is an entity over which the Group has significant influence. (Andrew052)
именные ценные акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгахregistered stock
именные ценные бумаги или акции, имя владельца которых зарегистрировано в книгахregistered stock
календарное время, в течение которого система способна выполнять необходимые функцииuptime
облигация, обеспеченная ценными бумагами, в основе которых лежит первая закладная, хранимыми на доверительных условияхfirst mortgage trust bond
обстоятельство, которое должно быть отражено в аудиторском заключенииreportable condition (Andy)
обстоятельство, которое должно быть отражено в отчёте аудитораreportable condition (Andy)
период, в котором проявляется выгодаperiod of benefit
поддельный чек, в котором увеличена суммаraised cheque
прибыль от операций, результат которых не включается в чистую прибыль убытокother comprehensive income (контекстуальный описательный перевод, для перевода с русского Ремедиос_П)
расходы, которые не входят в себестоимость, а уменьшают прибыль за годexpense (A.Rezvov: Весьма сомневаюсь в таком варианте перевода. Вот что сообщает Investopedia: An expense is the cost of operations that a company incurs to generate revenue. As the popular saying goes, "it costs money to make money." Common expenses include payments to suppliers, employee wages, factory leases, and equipment depreciation. Businesses are allowed to write off tax-deductible expenses on their income tax returns to lower their taxable income and thus their tax liability. However, the Internal Revenue Service (IRS) has strict rules on which expenses business are allowed to claim as a deduction. Таким образом, в общем случае expenses – ЛЮБЫЕ расходы, связанные с деятельностью предприятия, вне зависимости от того, снижают они налоги или нет. MichaelBurov)
система, в которой требования могут уходить из очереди до начала обслуживанияbatting system
совместное владение торговой компании, при котором каждый магазин или каждый отдел универмага пользуется автономией в закупкахunitization
Статьи, которые впоследствии не могут быть реклассифицированы в состав прибылей или убытков:Items that will not be reclassified to profit or loss: (Andrew052)
условия, при которых уровень производства определяется в основном работой машин и механизмовmachine-paced manufacturing environment
Условная арендная плата признаётся в составе выручки в том периоде, в котором она была полученаContingent rents are recognised as revenue in the period in which they are earned. (Andrew052)
цикл, в котором фаза кризиса проявляется в форме снижения темпов экономического ростаsubcycle
чек, выписанный на банк, в котором получатель по чеку имеет счётself cheque
чек, выписанный на банк, в котором получатель по чеку имеет счётown cheque
штат, в экономике которого доля производства продукции и услуг военного назначения незначительнаnonmilitary state