English | Russian |
account government receipts and expenditure account | счёт государственных доходов и расходов (в системе национальных счётов) |
accounting and accounting data processing | счетоводство и бухгалтерский учёт (Interex) |
accounting and disposition of funds | учёт и распределение средств (Alex_Odeychuk) |
accounting and disposition of money received | учёт и распределение полученных средств (Alex_Odeychuk) |
accounting and reporting | бухгалтерский учёт и отчётность (more hits: The Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) was created by the United Nations Economic ... wiki Alexander Demidov) |
accounting and reporting | ведение бухгалтерского учёта и отчётности (Alexander Matytsin) |
Accounting and Reporting by Retirement Benefit Plans | учёт и отчётность по программам пенсионного обеспечения (пенсионным планам Andy) |
accounting for equity and debt transactions | учёт операций с собственным и привлечённым капиталом (Interex) |
accounting policies and procedures | учётная политика и процедуры (Пахно Е.А.) |
accounting profit and loss | учёт прибылей и убытков |
accounts and records | отчётность (igisheva) |
accounts and records | учётная документация (igisheva) |
accounts and records | учётно-отчётные документы (igisheva) |
accounts and records | учётно-отчётная документация (igisheva) |
accounts and records | учётные документы (igisheva) |
accounts and records | бухгалтерские документы (igisheva) |
accounts and records | бухгалтерская документация (igisheva) |
accounts payable and accruals | счета к оплате и начисления (YelenaPestereva) |
accounts payable/due to suppliers and contractors | кредиторская задолженность перед поставщиками (Irisha Bema) |
administrative and accounting package | пакет ПО для бухгалтерского учёта и административных задач (key2russia) |
administrative and accounting package | ПО для бухгалтерского учёта и административных задач (key2russia) |
administrative and management costs | административно-управленческие расходы (MichaelBurov) |
administrative and management costs | АУР (MichaelBurov) |
after-tax charges and non-contract inventory reserves | чистая прибыль с учётом особых статей (Yeldar Azanbayev) |
aggregated profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках со свёрнутым отражением данных (Pchelka911) |
allowance for bad and doubtful debts | резерв на покрытие безнадёжных и сомнительных долгов |
Allowance for Loan and Lease Losses | резерв на покрытие убытков по кредитам и договорам лизинга (albukerque) |
and interest | плюс проценты |
animals in farming and fattening | животные на выращивании и откорме (oVoD) |
annual profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках / отчёт о результатах финансово-хозяйственной деятельности за отчётный год |
annual sales of cars and light trucks | годовой объём реализации пассажирских автомобилей и грузовых автомобилей малой грузоподъёмности (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
apportion between interest and capital | распредёлить между процентом и капиталом |
asked and bid | предлагаемая и запрашиваемая (о ценах) |
assets and liabilities | актив и пассив (баланса) |
assets under construction and warehoused property and equipment | незавершённое строительство и основные средства на складе (LadaP) |
assistant for quality assurance and reliability | помощник по вопросам надёжности и обеспечения качества продукции |
Associate of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales | Ассоциированный член Института присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса (а также Ирландии) |
associates and joint ventures | зависимые организации и совместные предприятия (Andrew052) |
Association of Certified and Corporate Accountants | Ассоциация дипломированных корпоративных бухгалтеров (сокр. ACCA) |
at and from | в и от (условие, согласно которому страхование считается действительным как до отхода судна из порта, так и во время нахождения его в пути) |
bad and doubtful debt expense | расходы на сомнительные и безнадёжные долги (алешаBG) |
bad and doubtful debts | безнадёжные и сомнительные долги (Bad debts are those which cannot be collected by the business, and will usually have been clearly identified as such. Doubtful debts, in comparison, are unlikely to be collected. graydon.co.uk, trworkshop.net Anchovies) |
bad debts are written off to Profit and Loss when identified | долг считается безнадёжным и списывается на расходы периода (trworkshop.net NaNa*) |
balance of claims and liabilities | баланс требований и обязательств |
balancing of demand and supply | уравновешивание спроса и предложения |
bank and cash balances | остатки кассовой и банковской наличности (fluggegecheimen) |
Bank of America National Trust and Savings Association | Бэнк оф Америка |
Banks and credit institutions loans | Займы банков и кредитных учреждений (i-version) |
Basic and diluted | базовые и разводнённые (Sagoto) |
basic and diluted | базовые и разводнённые убытки (Andrew052) |
basis and superstructure | базис и надстройка |
Board of Customs and Excise | Управление таможенных пошлин и акцизных сборов (Великобритания) |
bookkeeping and tax accounting | бухгалтерский и налоговый учёт (Maria Klavdieva) |
books and records | бухгалтерские книги и записи (именно записи! Viacheslav Volkov) |
breakdown of price and costs | разбивка цены и затрат по составным элементам |
Budget and Accounting Act | закон о государственном бюджете (1921 г.) |
building-and-loan association | кредитно-строительное общество |
by leaps and bounds | скачкообразно (напр., о повышении цен) |
by order and for account of | приказу и за счёт |
capital and surplus | уставный и добавочный капитал (ptraci) |
capitalized repairs and improvement | ремонтные работы и улучшения, относимые на счёт капитальных затрат |
capitalized supplies and equipment | предметы снабжения и оборудование, относимые на счёт капитальных затрат |
carried through profit and loss | отражаются в составе прибыли или убытка за год (trworkshop.net NaNa*) |
cash and cash equivalents | денежные средства и денежные эквиваленты |
cash and cash equivalents | денежные средства и их эквиваленты (Учет денежных средств и их эквивалентов по МСФО ведется в соответствии со стандартом МСФО (IAS) 7 "Отчет о движении денежных средств" (ссылка) |
cash and cash equivalents | денежные средства и эквиваленты денежных средств (GAAP Financial Statements) |
cash and cash equivalents and nominal other assets | денежные средства и эквиваленты денежных средств, а также нематериальные активы (англ. термин взят из: Rule 12b-2 of the Securities and Exchange Act of 1934 Alex_Odeychuk) |
cash and cash equivalents at the beginning of the financial year | денежные средства и их эквиваленты на начало финансового года (В. Бузаков) |
cash and cash equivalents at the end of the financial year | денежные средства и их эквиваленты на конец финансового года (В. Бузаков) |
cash and settlement document | расчётно-денежный (Andy) |
cash receipts and disbursements statement | отчёт о движении денежных средств |
Central Computer and Telecommunications Agency | Центральное агентство по вычислительной технике и телекоммуникациям (Великобритания) |
Central Goods and Services Tax | центральный налог на товары и услуги (Индия Izuminka2008) |
change in work in progress, semi-finished and finished products | изменение незавершенного производства (VictorMashkovtsev) |
charge and discharge statement | отчётность фидуциарного института о получении и использовании финансовых ресурсов (Пахно Е.А.) |
charge and discharge statement | отчёт о начислениях и выплатах |
charge to profit and loss over the useful life | списывать на прибыль и убытки в течение срока (эксплуатации актива trworkshop.net NaNa*) |
charges and credits | расходы и поступления (YuliaG) |
Claims and Litigation | иск (название статьи в бухгалтерской отчётности Zen1) |
classify between current and due after one year | отнести к текущим и причитающимся по истечении одного года |
combination production and straight-line method of depreciation | метод равномерного начисления износа с поправкой на текущий коэффициент использования производственной мощности (напр., в станкостроении) |
commitments and contingencies | обязательства и непредвиденные расходы (gennier) |
commitments and contingent liabilities | договорные и условные обязательства (банки Alexander Matytsin) |
Committee on Interest and Dividends | Комитет по процентам и дивидендам (государственный орган США по контролю над динамикой указанных показателей) |
Committee on State and Local Government Cooperation | Комиссия по сотрудничеству между властями штатов и органами местного самоуправления (США) |
Committee on the Censuses of Production and Distribution | Комитет по промышленным переписям (Великобритания) |
company loan and trust company | ссудно-доверительная компания |
Confederation of Asian and Pacific Accountants | Конфедерация бухгалтеров азиатского и тихоокеанского регионов (Marie_D) |
consider involvement of other auditors and experts | рассмотреть пределы задействования других аудиторов и экспертов |
consolidated profit and loss statement | консолидированный отчёт о прибылях и убытках (Sergei Aprelikov) |
contribution to fixed cost and profits | добавка в виде постоянных затрат и прибыли |
control of materials and supplies inventories | управление материально-производственными запасами |
Corporation National Research and Development Corporation | Национальная корпорация содействия научным исследованиям и разработкам (Великобритания) |
cost and freight | стоимость и фрахт (каф, CAF) |
cost and management accounting | управленческий учёт (см. management accounting; также cost accounting) |
cost and management accounting | учёт и анализ затрат |
cost, insurance, freight and commission | включая комиссию посредника (CIFC, CIF&C) |
cost, insurance, freight and exchange | включая курсовую разницу (CIF&E) |
cost of office and workshop space | стоимость конторских и производственных помещении |
costs, charges and expenses of winding up | все виды расходов, связанных с ликвидацией фирмы |
costs of goods and services | себестоимость товаров и услуг (Андатра) |
Council for Economic and Industrial Research | Комитет по экономическим и промышленным исследованиям (США) |
credit and debit | приходо-расходный |
credit and debit balance | развёрнутое сальдо (proz.com Firiel) |
currency exchange gains and losses | прибыли и убытки от курсовых разниц (renatic) |
currency exchange gains and losses | доходы и расходы по курсовым разницам (renatic) |
current and deferred tax | текущие и отсроченные налоговые платежи (Rori) |
current and deferred tax | текущие и отложенные налоговые платежи (Rori) |
current and deferred tax | текущие и отсроченные налоги (Rori) |
Customs and Excise | агентство в Великобритании, отвечающее за определение и сбор таможенных платежей customs duties, акцизов excise duties и налога на добавленную стоимость (value added tax) |
cutback in production and orders | сокращение производства и заказов |
debit and credit conventions | принципы дебета и кредита (при двойной записи) |
debt acknowledgement and release deed | акт сверки и передачи задолженности (СЮШ) |
demobilization and remobilization costs | затраты на демобилизацию и повторную мобилизацию (Andy) |
Department of Accounting and Taxation | ДБНУ (Департамент бухгалтерского и налогового учета mr_aim) |
Department of Lands and Surveys | Департамент земельных ресурсов и землеустройства (Andrew052) |
depreciation guidelines and rules | нормы и правила амортизации (издаваемые Казначейством США) |
design and development phase | этап конструирования и разработки |
Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December | Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре |
difference between simple and complicated labour | различие между простым и сложным трудом |
disposal of revalued property, plant and equipment | выбытие переоцененных основных средств (В. Бузаков) |
distribution costs in wholesaling and retailing | издержки обращения торговли |
divided up by month and per person | в разрезе по месяцам и физическим лицам (Alex_Odeychuk) |
division research-and-development applications division | отдел внедрения научных исследований и разработок |
divorce of requirements of productions and producers | отделение условий труда от производителей |
drawing up of the revenue and expenditure account | составление отчёта о прибылях и убытках |
Dues and fees for using of objects of animal word hunting resources and aquatic biological resource. | Сборы за пользование объектами животного мира и за пользование объектами водных биологических ресурсов (Налоги Taxpayer) |
earnings before interest and tax | прибыль до уплаты процентов и налогообложения (Определяется как чистая прибыль компании до налогообложения плюс расходы по выплате процентов (interest expenses)) |
earnings before interest and taxes | прибыль до выплаты процентов и налогообложения (EBIT) |
Eastern Central and Southern African Federation of Accountants | Федерация бухгалтеров Восточной, Центральной и Южной Африки (Marie_D) |
Efficient escalation and decision-making process | эффективный процесс принятия решений и передачи рассмотрения вопросов на более высокий уровень (Andrew052) |
environmental, social, and governance reporting | нефинансовая отчетность об устойчивом развитии (нефинансовая отчетность, которая раскрывает показатели в сфере устойчивого развития vedomosti.ru Alex_Odeychuk) |
errors and differences | ошибки и расхождения (Alexander Matytsin) |
expenses and provisions | резервы предстоящих расходов (Catherine-the-Brave) |
exploration and evaluation assets | разведочные и оценочные активы (Korganbayev) |
Exploration for and Evaluation of Mineral Resources | Разведка и оценка запасов полезных ископаемых (Andy) |
Fellow of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales | действительный член Института присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса (а также Ирландии) |
Finance and Accounts | отдел финансов и бухгалтерского учёта (Lyudmila R) |
financial accounting and reporting | финансовый учёт и отчётность (Alex_Odeychuk) |
Financial Accounting and Reporting Division | отдел финансового учёта и отчётности (Alex_Odeychuk) |
financial and economic department | финансово-экономическая служба (academic.ru Anchovies) |
financial and exchange data | финансово-валютные данные (Rori) |
financial and operative ratios | финансовые и оперативные коэффициенты |
fines and penalties for violation of tax and other legislation | штрафы и пени за нарушение налогового и иного законодательства (EZrider) |
fines and penalties receivable | штрафы, пени и неустойки к получению (EZrider) |
fixtures and fittings | принадлежности и инвентарь (это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
fixtures and fittings account | счёт за установку арматуры |
fluctuations of supply and demand | колебания спроса и предложения |
foreign exchange gains and losses | положительные и отрицательные курсовые разницы (Andrew052) |
fraud and error prevention | предотвращение обмана и ошибки |
free in and out | погрузка и разгрузка бесплатно (Yeldar Azanbayev) |
furniture and fixtures | Мебель и недвижимый инвентарь (Irina Verbitskaya) |
gain on revaluation of foreign currency assets and liabilities | прибыли от переоценки активов и пассивов в иностранной валюте (англ. термин, используемый в Канаде Alex_Odeychuk) |
gain on revaluation of foreign currency assets and liabilities | прибыли в результате переоценки активов и пассивов в иностранной валюте (англ. термин, используемый в Канаде Alex_Odeychuk) |
General Agreement on Tariffs and Trade | Генеральное соглашение о торговле и тарифах (ГАТТ, GATT) |
general and administrative expense budget | бюджет смета общих и административных расходов (teterevaann) |
general and administrative expenses | общие и административные затраты не на персонал (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | АУР не на персонал (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | АУР (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | административно-управленческие расходы |
general and administrative expenses | административно-управленческие расходы не на персонал (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | административно-хозяйственные расходы не на персонал (MichaelBurov) |
general and administrative expenses | общие управленческие расходы |
general and administrative expenses | общие и административные затраты (MichaelBurov) |
general and administrative expenses G&A | административно-управленческие расходы |
generally accepted accounting principles and practices | общепринятые принципы бухгалтерского учёта и отчётности (Alexander Matytsin) |
give-and-take | давальческий (напр., сырье) |
give and take material | давальческие материалы |
goods and chattels | движимое имущество |
goods and materials | ТМЦ (Anchovies) |
goods and services purchase | ПТУ (приобретение товаров и услуг Anchovies) |
goods for sale and goods in process | товары в обороте и переработке (Alex_Odeychuk) |
goods to be processed and returned without change of ownership | давальческое сырье (контекстуальный перевод на русский язык; англ. термин взят из документа HM Revenue and Customs Alex_Odeychuk) |
Goodwill impairment and amortization | Обесценивание и амортизация гудвилла (i-version) |
government and not-for-profit accounting | бюджетный учёт в правительственных и других неприбыльных организациях |
group and treasury share transactions | операции с акциями группы и казначейскими акциями (В. Бузаков) |
hard-and-fast rule | твёрдое правило |
hard-and-fast rule | непреложное правило (напр. регулирования движения) |
he carries fire in one hand and water in the other | у него правая рука не знает, что делает левая (Inchionette) |
head of accounting and reporting administration | начальник управления бухгалтерского учёта и отчётности (Interex) |
Head of Financial Accounting and Reporting Division | начальник отдела финансового учёта и отчётности (Alex_Odeychuk) |
Head of Tax Accounting and Reporting Division | начальник отдела налогового учёта и отчётности (Alex_Odeychuk) |
hedged item and the hedging instrument | предмет хеджирования и инструмент хеджирования (Andrew052) |
highest and best use principle | принцип наиболее эффективного использования (igisheva) |
hold records and reports | вести учёт (запасов, отгруженных товаров и т.п. sankozh) |
if, and only if | тогда и только тогда |
if the Group loses control over a subsidiary, it derecognises the related assets including goodwill, liabilities, non-controlling interest and other components of equity while any resultant gain or loss is recognised in profit or loss. | если Группа утрачивает контроль над дочерней организацией, она прекращает признание соответствующих активов в том числе гудвила, обязательств, неконтролирующих долей участия и прочих компонентов собственного капитала и признаёт возникшие прибыль или убыток в составе прибыли или убытка (Andrew052) |
in an efficient and timely manner | эффективно и своевременно |
in and out cost | расходы по погрузке и разгрузке (Yeldar Azanbayev) |
in and out transactions | приходно-расходные операции (teterevaann) |
in figures and words | цифрами и прописью (the sum of $ ________ (in figures and words letterwriter) |
inclusive of materials and labour | с учётом материалов и работы (Alexander Demidov) |
income and expenditure | расход и приход |
income and expenditure account | отчёт о прибылях и убытках (accounting4management.com Alexander Matytsin) |
Income and Expenditure Account | Отчёт о доходах и расходах (готовится неприбыльными организациями (non-profit-making organizations), напр., клубами, как аналог Отчета о прибылях и убытках (Profit and Loss Account) для компаний; Income and expenditure account is merely another name for profit and loss account. Such type of profit and loss account is generally adopted by non trading concerns like clubs, societies, hospitals, and like etc. This account is credited with all earnings (both realized and unrealized) and debited with all expenses (both paid and unpaid) The difference represents a surplus of deficiency for a given period which is carried to the capital account. It should be noted that items of receipts or payments of capital nature such as legacies, purchases or sales of any fixed assets must not be included in this account. Read more at accounting4management.com Alexander Demidov) |
industrial and provident society | кооперативное товарищество |
initial installation cost and operation cost | первоначальные затраты по установке и затраты по эксплуатации (Yeldar Azanbayev) |
in-process research and development | незавершённые НИОКР (vgsankov) |
in-process research and development | незавершённые научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (IPR&D vgsankov) |
Institute of Chartered Accountants in England and Wales | Институт присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса (Крупнейшая в Великобритании и вторая в мире по количеству членов независимая бухгалтерская организация, занимающаяся профессиональной подготовкой, приёмом квалификационных экзаменов на звание "присяжный бухгалтер" (Chartered Accountant), а также развитием бухгалтерской профессии в Англии и Уэльсе. Члены института первоначально имеют титул Ассоциированного члена (АСА), а затем становятся Полноправными членами (FCA) института. Аналогичными бухгалтерскими организациями, охватывающими иные регионы Британских островов, являются Институт присяжных бухгалтеров Ирландии (Institute of Chartered Accountants in Ireland – ICAI) и Институт присяжных бухгалтеров Шотландии (Institute of Chartered Accountants of Scotland – ICAS)) |
Institute of Chartered Accountants of England and Wales | Институт привилегированных бухгалтеров Англии и Уэльса |
Institute of Cost and Works Accountants | Институт бухгалтеров производственных предприятий (Великобритания) |
Integrated Goods and Services Tax | Единый налог на товары и услуги (Индия Izuminka2008) |
interest-and-dividend cheque | чек на получение процентов и дивидендов |
Interest earned and similar income from | Проценты полученные и аналогичные доходы от (Leonid Dzhepko) |
internal and external sources of finance | внутренние и внешние источники финансирования |
International Association for Research in Income and Wealth | Международная ассоциация по изучению национального дохода и благосостояния (Yeldar Azanbayev) |
International Auditing and Assurance Standards Board | Международный совет по стандартам аудита и подтверждения (Yeldar Azanbayev) |
International Bank for Reconstruction and Development | Международный банк реконструкции и развития (МБРР, IBRD) |
International Patent and Trademark Association | Международная ассоциация по патентам и товарным знакам |
International Standards of Accounting and Reporting | международные стандарты учёта и отчётности (Yeldar Azanbayev) |
International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources | Международный союз охраны природы и природных ресурсов (МСОП) |
intra-group receivables and payables | внутренняя дебиторская и кредиторская задолженность (в рамках группы компаний; Australian Prudential Regulation Authority Alex_Odeychuk) |
inventory equipment and supplies | товарно-материальные ценности (tfennell) |
Investments in Subsidiaries and Associates | инвестиции в дочерние и зависимые компании (dimakan) |
joint and several liability | совокупное и раздельное обязательство |
judgements and assumptions | предпосылки и допущения (Alex_Odeychuk) |
labor and wages department | бюро труда и зарплаты (Alex_Odeychuk) |
land and buildings | земля и здания (Andrew052) |
ledgers of invoices received and issued | журнал учёта полученных и выставленных счетов-фактур (Igor Kondrashkin) |
liabilities and stockholders' equity | пассивы и акционерный капитал (VictorMashkovtsev) |
liabilities and stockholders' equity | пассивы, включая акционерный капитал (Agasphere) |
liabilities and stockholders' equity | пассив (U.S. Securities and Exchange Commission Alex_Odeychuk) |
line and staff | линейный и штабной, линейный и функциональный (о руководящем персонале) |
line and staff | линейный и штабной (о руководящем персонале) |
line-and-staff | линейный и функциональный (о руководящем персонале) |
line and staff | линейный и функциональный (о руководящем персонале) |
live-and-let-live relations | взаимоотношения напр. между фирмами на основе принципа "живи и жить давай другим" |
loan and discount committee | учётно-ссудный комитет (в банке) |
loan and discounts | ссуды и учтённые векселя |
loans and credits | ссуды и займы (skazik) |
lower of cost and market LCM rule | правило наименьшего (согласно которому запасы оцениваются по наименьшей из двух цен: себестоимости (cost) и продажной (рыночной) цены (market value)) |
lower of cost and market rule | правило наименьшего |
lower of cost and replacement cost rule | правило оценки по наименьшей из себестоимости COST и стоимости замещения (replacement cost) |
Machinery and Equipment | счёт "Машины и производственное оборудование |
Machinery and Equipment account | счёт "Машины и производственное оборудование |
management discussion and analysis | пояснительная записка к финансовой отчётности (mtovbin) |
management's discussion and analysis of earnings | обсуждение и анализ прибылей управлением (раздел в годовом отчёте правления компании, предписанный Комиссией по ценным бумагам и биржам США) |
manufacturing and distribution costs list | номенклатура калькуляционных статей расходов |
manufacturing and production system | система производства и предоставления услуг |
marketing and sales department | коммерческий отдел |
meals and incidentals | питание и мелкие расходы (отчёт о прибылях и убытках Andy) |
Merger and Division of the Company | слияние и разделение компаний (Sagoto) |
method combined depreciation and upkeep method | комбинированный метод начисления износа и эксплуатационных расходов |
miscellaneous charges and credits | прочие расходы и кредиты |
monetary and credit theories of crises | денежные и кредитные теории кризисов |
motion and time study | хронометраж |
motion and time study | система нормативов времени на трудовые движения |
motion and time study | хронометрирование |
motion and time study | изучение трудовых движений и затрат времени (при выполнении, производственных операций) |
National Association of Bank Auditors and Controllers | Национальная ассоциация банковских ревизоров и контролёров (США) |
nature, timing and extent of audit procedures | характер, сроки и масштаб аудиторских процедур |
net decrease in cash and cash equivalents | чистое уменьшение денежных средств и их эквивалентов (В. Бузаков) |
net increase in cash and cash equivalents | чистое увеличение денежных средств и их эквивалентов (В. Бузаков) |
net property plant and equipment | чистые основные средства |
net real estate, plants and equipment | станки и оборудование (статья баланса) |
non-cash investing and financing transactions | неденежные операции инвестиционного и финансового характера |
Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations | Долгосрочные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельность (IFRS 5 russiangirl) |
Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations | необоротные активы, предназначенные для продажи, и прекращённая деятельность (Andy) |
office of Management and Budget | Административно-бюджетное управление (при Исполнительном управлении президента США) |
OIBDA – Operating Income before Depreciation and Amortization | Производственная прибыль прибыль от непосредственных операций предприятия до начисления износа и амортизационных отчислений (Alpha_Omega) |
Organization for Economic Cooperation and Development | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР, OECD) |
Original values of liabilities and bonds | Исходная величина пассивов и долговых обязательств (i-version) |
other revenues and expenses | прочие доходы и расходы |
out-and-back haul | перевозка "туда и обратно" |
outs and shorts | нет в наличии и не хватает |
overs-and-shorts | несбалансированность счёта |
pay-and-hours agreement | соглашение с профсоюзом о заработной плате и рабочем времени |
payment and account document | платёжно-расчётный документ (igisheva) |
payment of principal and interest | выплата основной суммы долга и процентов (Yeldar Azanbayev) |
payments into the budget and special purpose funds | платежи в бюджет и целевые фонды (Alex_Odeychuk) |
Payroll and HR Management | ЗУП (1С: Зарплата и управление персоналом Elen Molokovskikh) |
payroll and timekeeping clerks | клерки по рабочему времени и оплате (Yeldar Azanbayev) |
Pesek and Saving effect | эффект Пешека -Сэйвинга (эффект богатства, связанный с включением в него банковских депозитов) |
Plant and Equipment | счёт "Производственные средства" (Учитываемые на этом счёте средства не включают землю (land) и здания (buildings) и составляют часть долгосрочных активов (fixed assets)) |
plant and equipment | станки и оборудование (статья баланса) |
Plant and Equipment account | счёт "Производственные средства" (Учитываемые на этом счёте средства не включают землю (land) и здания (buildings) и составляют часть долгосрочных активов (fixed assets)) |
plant-and-equipment expenditures | капиталовложения в промышленные здания, сооружения и оборудование |
plant and machinery | сооружения и оборудование (Это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
point-and-figure chart | точечно-цифровой график |
presentation and disclosure | представление (и раскрытие; одна из целей аудиторской проверки (audit objectives). Заключается в том, чтобы убедиться, что все статьи финансовой отчётности (financial statements) должным образом классифицированы и описаны) |
principle of supply and demand | принцип спроса и предложения (igisheva) |
production scheduling and control department | производственно-плановый отдел |
profit and loss | дебет и кредит |
profit and loss | account счёт прибылей и убытков |
Profit and Loss Account | Отчёт о финансовых результатах (также Income Statement – амер.) |
profit and loss account | отчёт о прибылях и убытках |
Profit and Loss Account formats | формы Отчета о прибылях и убытках (Компании в Великобритании могут выбрать одну из четырёх форм этого отчёта: двух вертикальных и двух горизонтальных) |
profit and loss accounts | система результативных счетов |
profit and loss accounts | система счетов прибылей и убытков |
profit and loss appropriation account | счёт распределения прибылей и убытков |
profit and loss statement | отчёт о доходах и расходах (Yeldar Azanbayev) |
Profit and loss statement | ОПУ, отчёт о прибылях и убытках (ikondra) |
profit and other Indirect costs | прибыль и другие косвенные расходы (Andy) |
programme evaluation and review technique | метод оценки и пересмотра планов (ПЕРТ, PERT) |
programme evaluation and review technique method | метод оценки и пересмотра планов |
programme evaluation and review technique method | метод ПЕРТ |
programme evaluation and review technique system | система ПЕРТ |
programme evaluation and review technique system | система оценки и пересмотра планов |
promotion and sales expenses | расходы на продвижение и продажу (Yeldar Azanbayev) |
promptly and exactly | своевременно и точно (AD Alexander Demidov) |
property and equipment | материальные активы (Andy) |
property, plant and equipment | имущество, станки и оборудование |
property, plant and equipment | недвижимость, производственные помещения и оборудование (GAAP bookworm) |
Property, Plant and Equipment | счёт "Недвижимость и оборудование" |
property, plant and equipment | имущество, станки и оборудование (статья баланса) |
Property, Plant and Equipment account | счёт "Недвижимость и оборудование" |
Provision for Bad and Doubtful Debts | счёт "Резерв по безнадёжным и сомнительным долгам" (в амер. практике вместо англ. термина provisions используется термин allowance" и встречаются следующие названия этого счета: allowance for uncollectible accounts; Allowance for Bad Debts; Allowance for Doubtful Accounts) |
Provision for Bad and Doubtful Debts account | счёт "Резерв по безнадёжным и сомнительным долгам" (в амер. практике вместо англ. термина provisions используется термин allowance" и встречаются следующие названия этого счета: allowance for uncollectible accounts; Allowance for Bad Debts; Allowance for Doubtful Accounts) |
Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets | Резервы, условные обязательства и условные активы (IAS 37 allmsfo.ru 'More) |
provisions for liabilities and charges | резервы предстоящих расходов и платежей (это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
purchase and sale | покупка и продажа |
purchased finished and semi-finished products and services from subcontracted enterprises and organizations | покупные изделия, полуфабрикаты и услуги сторонних предприятий и организаций (Interex) |
Purchases Returns and Allowances | счёт "Возврат и уценка купленных товаров" |
purchasing-and-fiscal clerk | клерк отдела материального снабжения |
purchasing-and-fiscal clerk | делопроизводитель-снабженец |
purchasing-and-fiscal clerk | делопроизводитель по материальному снабжению |
purchasing power gains and losses | прибыли и убытки от изменений покупательной силы (денежной единицы в период инфляции/дефляции) |
put and call | двойной опцион (право купить или продать ценные бумаги взамен уплаты премии) |
rail-and-water | смешанные перевозки (железнодорожные и водные) |
receivables from employees and officers | дебиторская задолженность работников и должностных лиц |
Receivables from Employees and Officers | счёт "Дебиторская задолженность рабочих и служащих" |
Receivables from Employees and Officers account | счёт "Дебиторская задолженность рабочих и служащих" |
recognized clearing and settlement system | признанная расчётно-клиринговая система (Andrew052) |
recurring earnings before interest and taxes | прибыль от обычной деятельности до вычета процентов и налогов (Alex_Odeychuk) |
recurring earnings before interest, taxes and amortization | прибыль от обычной деятельности до вычета процентов, налогов и амортизации (Alex_Odeychuk) |
recurring earnings before interest, taxes, depreciation and amortization | прибыль от обычной деятельности до вычета процентов, налогов, износа и амортизации (Alex_Odeychuk) |
reference cycle troughs and peaks | низшие и высшие точки эталонного цикла |
reference cycle troughs and peaks | низшие и высшие точки базисного цикла (даты которых определены на основе циклической динамики большого ряда экономических показателей) |
regular way purchases and sales | покупка и продажа на стандартных условиях (andrew_egroups) |
Regulations for Accounting and Reporting in the Russian Federation | Положение по ведению бухгалтерского учёта и бухгалтерской отчётности в Российской Федерации (приказ Минфина РФ № 34н от 29.07.1998 г. Ying) |
relation of commodity and money | отношение товара к деньгам |
relation of producer and consumer | отношения между производителем и потребителем |
repair and maintenance costs | затраты на ремонт и техническое обслуживание (Andrew052) |
report of conveyance and acceptance | акт приёмки-сдачи (документ был представлен Британской компанией Спиридонов Н.В.) |
report of discrepancy between warehouse and inventory records | сличительная ведомость (AnnaV) |
Report of residues in on-balance and off-balance accounts | Отчёт об остатках на балансовых и внебалансовых счетах (babichjob) |
repricing of assets and liabilities | переоценка активов и пассивов (Andy) |
research and development costs | расходы на научные исследования и разработки |
research and development costs | затраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы (НИОКР) |
research-and-development division | отдел НИОКР |
research-and-development funds | средства на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы |
research and development funds | средства на НИОКР (НИКОР – сокр. от "научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы" Alex_Odeychuk) |
research and development phase | этап научных исследований и разработок |
Research and development results | Результаты исследований и разработок (Andrew052) |
research and development tax credit | налоговая льгота по затратам на НИОКР |
research-and-development test | испытания на этапе научных исследований и опытно-конструкторских работ |
research, development, test and evaluation work | испытания и оценка тактико-технических данных (RDT and E work) |
research-development-test-and-evaluation contract | контракт на проведение научных исследований, разработок, испытаний и оценки |
Residual values of liabilities and bonds | Остаточная стоимость пассивов и долговых обязательств (i-version) |
responsibility for fraud and error prevention rests with management | ответственность за предупреждение обмана и ошибки лежит на руководстве |
revenue and expense account | счёт доходов и расходов |
revenues from sales and services | выручка от реализации продукции и услуг (VictorMashkovtsev) |
reversal of amortization and provisions | отмена амортизации и обеспечения (Andy) |
rights and obligations | права и обязательства (одна из целей аудиторской проверки (audit objectives). Заключается в том, чтобы убедиться, что компания имеет права на все отражённые в учёте активы (assets) и что отражённые в учёте пассивы (liabilities) представляют собой всю кредиторскую задолженность компании на дату составления Баланса (Balance Sheet date)) |
risk and performance alignment of remuneration | корректировки вознаграждений с учётом рисков и результатов деятельности (русс. перевод взят из письма Банка России от 21 марта 2012 г. № 38-Т "О рекомендациях Базельского комитета по банковскому надзору "Методики корректировок вознаграждений с учетом рисков и результатов деятельности" Alex_Odeychuk) |
sale and leaseback | продажа с обратной арендой (продажа имущества с его последующей арендой у покупателя) |
sale and leaseback financing | финансирование путём продажи основных средств с обратной арендой |
sales and excise taxes payable | задолженность по налогу с продаж и акцизу |
sales and excise taxes payable | кредиторская задолженность по налогу с продаж и акцизному сбору |
Sales, General and Administration | административно-хозяйственные расходы (Leonid Dzhepko) |
Sales Returns and Allowances | счёт "Возврат и уценка проданных товаров" |
Sales Returns and Allowances account | счёт "Возврат и уценка проданных товаров" |
saving and investment | сбережение и инвестирование |
saving and investment | денежное и реальное накопление как единство |
savings and loan association | ссудосберегательная ассоциация |
Savings and Loan League | Лига ссудо-сберегательных ассоциаций (США) |
Selected Acquisition, Information and Management System | селективная система закупок, сбора и анализа информации, управления (выполнением заказов военных ведомств) |
Selected Acquisition, Information and Management System | избирательная система закупок, сбора и анализа информации, управления (выполнением заказов военных ведомств) |
Selling and marketing expenses | коммерческие расходы (Andrew052) |
Selling, General and Administrative Expenses | коммерческие, общехозяйственные и административные расходы (triumfov) |
set off charges and income against each other | взаимный зачёт расходов и доходов |
settlements on long-term credits and loans | расчёты по долгосрочным кредитам и займам (oVoD) |
settlements with buyers and customers | расчёты с покупателями и заказчиками (oVoD) |
shipper's load and count and tally | содержимое кузова грузовика или вагона, загруженных грузоотправителем без проверки и подтверждения компанией-перевозчиком |
shipper's load and count and tally | погрузка и счёт грузоотправителя |
short-term credits and loans | расчёты по краткосрочным кредитам и займам (oVoD) |
social insurance and service payments | расчёты по социальному страхованию и обеспечению (oVoD) |
social security and welfare institutions | учреждения социального страхования и обеспечения (VictorMashkovtsev) |
Society of Graphical and Allied Trades | Профсоюз печатников и работников смежных профессий (Великобритания) |
Society of Incorporated Accountants and Auditors | Общество корпоративных бухгалтеров и аудиторов (Великобритания) |
solely payments of principal and interest | исключительно платежи в счёт основной суммы и процентов (pelipejchenko) |
source and application of funds statement | отчёт об источниках и использовании средств |
sources and uses of cash | отчёт об источниках и использовании денежных средств (Andy) |
sources and uses of cash | отчёт о движении денежных средств (Andy) |
stagnation due to defects in financial and monetary mechanism | застой вследствие дефектов в функционировании финансового и денежного механизмов |
starting-and-stopping costs | затраты, связанные с пуском и остановкой (непрерывного производства) |
State Goods and Services Tax | государственный налог на товары и услуги (Индия Izuminka2008) |
statement of assets and liabilities | ведомость активов и пассивов (Steven Van Hove) |
statement of cash receipts and disbursements | отчёт о движении денежных средств |
statement of profit or loss and other comprehensive income | отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе (Andrew052) |
statement of realization and liquidation | отчёт о реализации и ликвидации |
statement of revenues and expenditures | отчёт о доходах и расходах (в государственном учёте) |
statement showing the movements and balances of the accounts | отчёт, показывающий динамику счетов и остатки на счетах |
storage and record keeping agreement | договор на ведение и хранение (CaMoBaPuK) |
storing and acquisition of stocks of materials | заготовление и приобретение материальных ценностей (oVoD) |
strengths and weaknesses, opportunities and SWOT analysis | анализ достоинств и недостатков, возможностей и угроз |
strengths and weaknesses, opportunities and threats analysis | анализ достоинств и недостатков, возможностей и угроз |
Strong Communication and Interpersonal skills | превосходные навыки межличностного общения (murrkin) |
supply and sales agency | снабженческо-сбытовая организация |
sustainment and transition price | расходы на содержание и изменение (Andy) |
tag and log | вести инвентарный учёт (Noia) |
tare and tret | скидка на тару и утечку |
tax accounting and reporting | налоговый учёт и отчётность (Alex_Odeychuk) |
Tax Accounting and Reporting Division | отдел налогового учёта и отчётности (Alex_Odeychuk) |
tax-and-dividend borrowing | получение кредита компаниями для уплаты налогов и дивидендов |
tax and due payments | расчёты по налогам и сборам (oVoD) |
Tax Equity and Fiscal Responsibility Act | закон о справедливости налогового обложения и финансовой ответственности (1982г., TEFRA) |
technical-and-economic efficiency | технико-экономическая эффективность |
the central bank also updated its forward guidance, discarding the 6.5% unemployment threshold for considering when to increase borrowing costs and said it will look at a wide range of information | Центральный банк также обновил свой прогноз и отказался от 6,5%-ного порога безработицы для рассмотрения вопроса об увеличения стоимости заимствований, и сообщил, что он будет обращать внимание на более широкий спектр данных. |
the market tends to believe that the ruble depreciation may be a positive factor for growth, however with Russia's high dependency on imports, high capacity utilization, and high share of oil exports the effect of nominal depreciation will be muted. | Рынок считает, что ослабление рубля может стать позитивным фактором для роста экономики. Однако российская экономика характеризуется значительной зависимостью от импорта, высокой загрузкой мощностей, а большую часть экспорта составляет нефть эти факторы снижают позитивное влияние номинального ослабления рубля на экономический рост |
through and including | до .. включительно (yo) |
time and motion study | изучение трудовых движений и затрат времени |
time and motion study | хронометраж |
total deposits and other additions | всего поступлений и других начислений. (ZolVas) |
total deposits and other additions | всего вкладов и других начислений (ZolVas) |
total general services and administration expenses | общие накладные и административные расходы |
total liabilities and equity | всего обязательств и собственного капитала (YelenaPestereva) |
total withdrawals and other subtractions | всего списаний и других вычетов (ZolVas) |
transferability of scientific and engineering skills | возможность использования учёных и инженеров в другой области техники |
travel and entertainment expense deduction | вычет проездных и представительских расходов (для целей налогообложения) |
travel and entertainment expense deduction | вычет командировочных и представительских расходов (для целей налогообложения) |
travel and transportation expenses | командировочные и суточные расходы (Andy) |
trial balance with debit and credit subtotals per account | оборотно-сальдовая ведомость (перевод Виктора Потапова proz.com Maksym Kozub) |
true and fair view | правдивое и беспристрастное отражение (состояния дел и результатов деятельности компании – требование к финансовой отчётности (financial statements) компании) |
true and fair view | достоверная и точная картина |
under one's hand and seal | за чьей-либо подписью и печатью |
unfunded commitments to corporations and consumers | непрофинансированные обязательства перед юридическими и физическими лицами (говоря о неиспользованных лимитах кредитных линий; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
upkeep of general lactory personnel and the managerial apparatus | содержание общезаводского персонала и управленческого аппарата (Interex) |
value of shipments and receipts | отгрузка и выручка за услуги |
VAT deductible and carried forward | Вычеты по НДС и суммы НДС, отнесённые на будущие периоды (Andy) |
wage payments and other similar payments | выплата заработной платы и приравненных к ней платежей (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
wages and salaries | заработная плата рабочих и оклад служащих |
wait-and-see | выжидательный (напр., о позиции торговца) |
ways and means | средства для покрытия бюджетных расходов |
wear and tear excluded | без учёта износа (policy: Wear and Tear Excluded. About 50% of all sinkings occur at the dock when a small part below the waterline fails. (e.g., outdrive bellows cracks and leaks, ... The majority of disputes regarding security deposits arise because people don't understand the phrase "normal wear and tear excluded." Alexander Demidov) |
wear and tear of labour power | изнашивание рабочей силы |
whether the financial statements give true and fair view | дают ли финансовые отчёты достоверную и точную картину |
with lack of new growth drivers, the risks of further capital outflow and pressure on AB-ICI remain | с отсутствием новых источников роста, риски усугубления оттока капитала и роста давления на AB-ICI сохраняются |
work program and expense budget | программа работ и смета расходов (tfennell) |
zero out balances in revenue and expense accounts | реформировать баланс (Некрасова Т.П., 2012; с. 196. Leonid Dzhepko) |
zero out income and expenditure accounts | реформировать баланс (Leonid Dzhepko) |
zeroing out balances in revenue and expense accounts | реформация баланса (Некрасова Т.П., 2012; с. 196 Leonid Dzhepko) |