DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing это само | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Английский канал – это самый загруженный морской путь в миреthe English Channel is the busiest shipping lane in the world
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом светеAnna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever
без сомнения, это самый важный вопросthis is far and away the most important point
беспристрастность – это самое необходимое качество любого судьиimpartiality is absolutely essential to a judge
большинство этих бумаг были так называемые "ссудные расписки", которые, как таковые, лишь свидетельствуют о задолженности их обладателя, и, тем самым, отнюдь не доказывают его состоятельностьmany of such notes were what was called "accommodation notes", all acknowledgments of debt, and therefore no proof of wealth
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плаванииrough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise
в её лице самое красивое – это глазаher eyes are the best feature
в её лице самое красивое – это глазаher eyes are her best feature
в этих часах воплощены самые новейшие достижения современного часового производстваwatch incorporates the very latest in state-of-the-art watch-making
в это самое время над домом пролетела армада бомбардировщиковjust then, a whole flight of bombers zoomed over the house
в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уходyou'll have the best care of this hospital
в этом магазине продаётся самая лучшая обувьthe shop carries the best line of shoes
в этом сам чёрт ногу сломитit's a hopeless tangle
в этом фильме играет самая популярная сейчас актрисаthe latest popular actress is featured in this new film
в этот самый моментat that very instant
в этот самый момент телефон зазвонилat that very moment the phone rang
возможно, это была чау самого тёмного окраса, которую когда-либо показывали на выставкахpossibly the soundest coloured Chow ever benched
вы в самом деле имеете это в виду?do you actually mean it?
вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе самиyou know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough
его газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказаноhis newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually said
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
ей предлагается самому досочинить концовку этой историиshe is supposed to think up a possible ending himself
ей предлагается самому досочинить концовку этой историиshe is supposed to invent a possible ending himself
если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждениеif they did so they would richly merit the severest censure
её отец с самого начала был против этой свадьбыher father was set against the marriage from the beginning
её стихи считают одними из самых известных в этом векеher poetry is counted among the best-known this century
и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игрыat that very moment a lineman flagged for being offside
и ему было присуждено это самое престижное званиеand this most precious rank was acceded to him
из всех мест это самое некомфортабельноеof all places this is the most discomfortable
из четырёх машин перед вами вот эта самая дорогаяof these four cars this one is the most expensive
изображать это в самом худшем видеmake the worst of it
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впередиi'd like to hold office myself someday, but that's down the road
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речьthe King spoke from the throne, his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay)
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речьthe King spoke from the throne his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay)
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штатеthe little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses
может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не веритсяyou may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true
мы выбрали для этой комнаты обои самого нежного серого цветаwe have papered this room in softest grey
мы постараемся сделать это самиwe will try to do it unassisted
мы предоставили им самим довести это дело до концаwe left them to muddle through on their own
на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиямthe truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самимin the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself
на этой лодке установлена самая последняя, улучшенная модель нашего двигателяthis boat is powered with the latest improved model of our engine
наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществуthe neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society
не то чтобы он верил этому самnot but that he believed it himself
несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский языкseveral of the major texts in the collection have more than one English translation
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь!honestly! I want to finish this work and you keep interrupting
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманныхit is a received idea that television is the most powerful medium ever devised
общество – это в самом деле своего рода соглашениеsociety is indeed a contract
один из самых эффектных ударов – это удар головойone of the greatest and most effective balls is the "bean ball"
он был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот постhe was one of the greatest Prime Ministers who ever held office
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всехhe has done some fool things in your time, but that's the worst
он всегда делал это сам, честное словоhe has no he would always do it himself, that's a fact
он живёт как раз в этом самом домеhe lives in this very house
он знал это с самого началаhe knew it all along
он использовал по этому случаю свои самые яркие краскиhe has used his flamingest colours on this occasion
он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе самhe knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough
он оклеил эту комнату обоями самого нежного серого цветаhe has papered this room in softest grey
он получил гражданство этой страны и, тем самым, право голосаhe became a citizen of the country thereby gaining the right to vote
он сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результатыhe shall make his own judgement on the matter when he see the results
он сам не может этого понятьhe cannot understand it himself
он сам сделал эту работуhe did the work himself
он сам это сделаетhe will do it himself
он самый подходящий человек для этого делаhe is the man of all others for the work
он самый подходящий человек, чтобы сделать этоhe is the very man to do this
он сделал это самhe did it all by himself
он сделал это самhe did it all alone
он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делаетhe has a thing about opening letters, and never does
он утверждает, что вы с самого начала знали об этомhe suggests that you knew all the time
он это, безусловно, не писал, это написал я самhe certainly didn't write it, I wrote it myself
он это сам виделhe saw it himself
она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страныshe will go down in history as one of the great leaders this country has ever known
она сама это виделаshe herself saw it
она сама это сказалаshe said so herself
она сделала это самаshe did it all by herself
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотилthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьереthe win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career
... провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
прощение – это самая труднодоступная вершина, которую может достигнуть человекforgive is the most arduous pitch human nature can arrive at
различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покоеthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest (S. H. Hodgson)
Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глаголthe distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопомthe most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптикеthe most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant
самая неверная идея в теологической теории – это предположение о нечувствительности Бога к страданиямtheology has no falser idea than that of the impassibility of God
самая серьёзная проблема ядерной энергии это токсичные отходыnuclear power's biggest problem is toxic muck
самое благородное занятие – это умело и ловко скакать на лошадиthe most honourable exercise is to ride surely and clean
самое большее, что я могу сказать, это то, чтоthe furthest I can go is to say that
самое в этом случае – не терять головыthe main thing in such a case is to keep your head
самое главное в романе – это сюжетthe main thing in a novel is the story
самое главное в романе – это сюжетmain thing in a novel is the story
самое главное для студентов – это учёбаacademics are a student's first priority
самое главное – это ваше здоровьеyour health comes before everything
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на летуthe best thing about this new worker is that he catches on very fast
сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещахI am not very nice myself about these matters
самый близкий путь туда – прямо по этой улицеthe nearest way to it is straight along this street
самый большой талант человека – это способность трудитьсяall human talent is a talent to do
самый явный случай дихотомии – это противопоставление выигравших проигравшимthe clearest dichotomy is between the winners and the losers
самый явный случай дихотомии – это противопоставление победителей побеждённымthe clearest dichotomy is between the winners and the losers
сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончиласьI give up, tell me the end of the story
старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слугиthe old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants (W. Irving)
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостомby his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off
так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусьso you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself
только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщинеall but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка?are you quite sure? no shenanigan?
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
у меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делатьI've had this ability since I was a little tot and could remember anything
у него хватило наглости заявить, что он это сделал самhe had the assurance to claim he had done it himself
удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрануretention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринтthe streets of the Old City are narrow and labyrinthine
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялосьstipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended
хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компанииalthough the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products
чернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого словаthe rabble of mankind know nothing of liberty except the name
что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никтоwhy are you cringing before that man? He doesn't have any real power
чтобы это понять, надо самому это испытатьit has to be experienced to be understood
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой страницеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one
эта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом делеthis story is just anecdotic, but it really happened
эта новость дошла до самых отдалённых уголков землиthe news reached the remotest corners of the earth
эта песня была в списке самых популярных в течение трёх месяцевthe song was charted for three months
эта штука в самом деле стоит свои десять долларовten dollars is about the card for this
это был вызов самой законодательной властиit was flying in the face of the legislature itself
это был самый серьёзный из серии террористических актовit was the worst of a series of terrorist outrages
это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалостиit was a performance that could excite the hardest man to pity
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибокit would be the miserablest and most despicable of all mistakes
это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машинеit was the farthest point they could reach by car
это была самая первая попытка построить некоторую систему правил в этом языкеthis was the very first attempt to grammaticize this language
это в самом деле произвело на меня впечатлениеI was indeed impressed
это вино – самое изысканное из столовых винthis brand is the aristocrat of table wines
это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязкаit looks like sharkskin, but it's really a knit
это говорит само за себяit stands on its own
это его самая сильная сторонаthat's where he is at his strongest
это заявление само по себе не стоит принимать всерьёзthe statement in itself is not worth serious consideration
это исправится само собойthe fault will right itself
это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец?are my eyes deceiving me, or is that your dad over there?
это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догоритthe small fire can safely be left to burn itself out
это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догоритthe small fire can safely be left to burn itself out
это очевидным образом расшатывает самые основы наукиit obviously strikes at the very foundation of the science
это пальто – самое модное в этом сезонеthe coat is a standout in this year's fashions
это пальто – самое модное в этом сезонеcoat is a standout in this year's fashions
это самая обыкновенная леньit's pure and simple laziness
это само собой исправитсяthat is a fault that will right itself
это самое главноеthat's the thing
это самое подходящее время, чтобы сказать правдуthis is preeminently the time to speak the truth
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продажеit's the dearest car on the market
это тот же самый человекthis is the very identical man
это требует самых энергичных действийit requires the most vigorous efforts
это фото воскресило в моей памяти один из самых счастливых отрезков моей жизниthe photo revived one of the happiest periods of my life
этого писателя сравнивали с самим Шекспиромthe writer was compared to Shakespeare
этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властьюthe committee is a mere appendage of the council and has power of its own
этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть егоthis material is so stiff that even my thickest needle won't go through
этот остров является одним из самых бедных во всём регионеthe island ranks as one of the poorest of the whole region
этот парень одурачит самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
этот писатель стал одним из самых выдающихсяthe writer rose to the highest pitch of greatness
этот предмет сам по себе не является ценнымthe thing in itself is not valuable
этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в миреthe drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide
этот человек одурачит самого дьяволаthe fellow would cajole the devil
этот юный неприметный претендент оказался лучше самого чемпионаin this young, obscure challenger the champion found his master
я сам виноват, что заварил эту кашуI have only myself to thank for this mess
я хотел бы сам прикинуть этот весI should like to heft it in my own hand
я хочу сам попробовать поучаствовать в этом новом состязанииI've a mind to have a buck at this new rush myself
я это сам виделI saw it myself
язык – это самый великий учитель человекаlanguage is the greatest educator of mankind