Russian | English |
Английский канал – это самый загруженный морской путь в мире | the English Channel is the busiest shipping lane in the world |
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете | Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever |
без сомнения, это самый важный вопрос | this is far and away the most important point |
беспристрастность – это самое необходимое качество любого судьи | impartiality is absolutely essential to a judge |
большинство этих бумаг были так называемые "ссудные расписки", которые, как таковые, лишь свидетельствуют о задолженности их обладателя, и, тем самым, отнюдь не доказывают его состоятельность | many of such notes were what was called "accommodation notes", all acknowledgments of debt, and therefore no proof of wealth |
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании | rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise |
в её лице самое красивое – это глаза | her eyes are the best feature |
в её лице самое красивое – это глаза | her eyes are her best feature |
в этих часах воплощены самые новейшие достижения современного часового производства | watch incorporates the very latest in state-of-the-art watch-making |
в это самое время над домом пролетела армада бомбардировщиков | just then, a whole flight of bombers zoomed over the house |
в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход | you'll have the best care of this hospital |
в этом магазине продаётся самая лучшая обувь | the shop carries the best line of shoes |
в этом сам чёрт ногу сломит | it's a hopeless tangle |
в этом фильме играет самая популярная сейчас актриса | the latest popular actress is featured in this new film |
в этот самый момент | at that very instant |
в этот самый момент телефон зазвонил | at that very moment the phone rang |
возможно, это была чау самого тёмного окраса, которую когда-либо показывали на выставках | possibly the soundest coloured Chow ever benched |
вы в самом деле имеете это в виду? | do you actually mean it? |
вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами | you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough |
его газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано | his newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually said |
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance |
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday is the earliest instance |
ей предлагается самому досочинить концовку этой истории | she is supposed to think up a possible ending himself |
ей предлагается самому досочинить концовку этой истории | she is supposed to invent a possible ending himself |
если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждение | if they did so they would richly merit the severest censure |
её отец с самого начала был против этой свадьбы | her father was set against the marriage from the beginning |
её стихи считают одними из самых известных в этом веке | her poetry is counted among the best-known this century |
и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игры | at that very moment a lineman flagged for being offside |
и ему было присуждено это самое престижное звание | and this most precious rank was acceded to him |
из всех мест это самое некомфортабельное | of all places this is the most discomfortable |
из четырёх машин перед вами вот эта самая дорогая | of these four cars this one is the most expensive |
изображать это в самом худшем виде | make the worst of it |
когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди | i'd like to hold office myself someday, but that's down the road |
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь | the King spoke from the throne, his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay) |
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь | the King spoke from the throne his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay) |
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате | the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses |
маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате | the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses |
может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится | you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true |
мы выбрали для этой комнаты обои самого нежного серого цвета | we have papered this room in softest grey |
мы постараемся сделать это сами | we will try to do it unassisted |
мы предоставили им самим довести это дело до конца | we left them to muddle through on their own |
на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиям | the truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record |
на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим | in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself |
на этой лодке установлена самая последняя, улучшенная модель нашего двигателя | this boat is powered with the latest improved model of our engine |
наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу | the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society |
не то чтобы он верил этому сам | not but that he believed it himself |
несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский язык | several of the major texts in the collection have more than one English translation |
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь! | honestly! I want to finish this work and you keep interrupting |
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманных | it is a received idea that television is the most powerful medium ever devised |
общество – это в самом деле своего рода соглашение | society is indeed a contract |
один из самых эффектных ударов – это удар головой | one of the greatest and most effective balls is the "bean ball" |
он был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот пост | he was one of the greatest Prime Ministers who ever held office |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он всегда делал это сам, честное слово | he has no he would always do it himself, that's a fact |
он живёт как раз в этом самом доме | he lives in this very house |
он знал это с самого начала | he knew it all along |
он использовал по этому случаю свои самые яркие краски | he has used his flamingest colours on this occasion |
он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам | he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough |
он оклеил эту комнату обоями самого нежного серого цвета | he has papered this room in softest grey |
он получил гражданство этой страны и, тем самым, право голоса | he became a citizen of the country thereby gaining the right to vote |
он сам будет судить по этому вопросу, когда увидит результаты | he shall make his own judgement on the matter when he see the results |
он сам не может этого понять | he cannot understand it himself |
он сам сделал эту работу | he did the work himself |
он сам это сделает | he will do it himself |
он самый подходящий человек для этого дела | he is the man of all others for the work |
он самый подходящий человек, чтобы сделать это | he is the very man to do this |
он сделал это сам | he did it all by himself |
он сделал это сам | he did it all alone |
он терпеть не может, когда вскрывают чужие письма, и сам никогда этого не делает | he has a thing about opening letters, and never does |
он утверждает, что вы с самого начала знали об этом | he suggests that you knew all the time |
он это, безусловно, не писал, это написал я сам | he certainly didn't write it, I wrote it myself |
он это сам видел | he saw it himself |
она войдёт в историю как один из самых известных руководителей этой страны | she will go down in history as one of the great leaders this country has ever known |
она сама это видела | she herself saw it |
она сама это сказала | she said so herself |
она сделала это сама | she did it all by herself |
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотил | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine |
Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьере | the win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career |
... провалиться мне на этом самом месте, если | I am jiggered if |
прощение – это самая труднодоступная вершина, которую может достигнуть человек | forgive is the most arduous pitch human nature can arrive at |
различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest (S. H. Hodgson) |
Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол | the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом | the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике | the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
самая неверная идея в теологической теории – это предположение о нечувствительности Бога к страданиям | theology has no falser idea than that of the impassibility of God |
самая серьёзная проблема ядерной энергии это токсичные отходы | nuclear power's biggest problem is toxic muck |
самое благородное занятие – это умело и ловко скакать на лошади | the most honourable exercise is to ride surely and clean |
самое большее, что я могу сказать, это то, что | the furthest I can go is to say that |
самое в этом случае – не терять головы | the main thing in such a case is to keep your head |
самое главное в романе – это сюжет | the main thing in a novel is the story |
самое главное в романе – это сюжет | main thing in a novel is the story |
самое главное для студентов – это учёба | academics are a student's first priority |
самое главное – это ваше здоровье | your health comes before everything |
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету | the best thing about this new worker is that he catches on very fast |
сам-то я не очень хорошо разбираюсь в этих вещах | I am not very nice myself about these matters |
самый близкий путь туда – прямо по этой улице | the nearest way to it is straight along this street |
самый большой талант человека – это способность трудиться | all human talent is a talent to do |
самый явный случай дихотомии – это противопоставление выигравших проигравшим | the clearest dichotomy is between the winners and the losers |
самый явный случай дихотомии – это противопоставление победителей побеждённым | the clearest dichotomy is between the winners and the losers |
сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась | I give up, tell me the end of the story |
старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги | the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants (W. Irving) |
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказать | you have to go behind the poet's words to see what she really means |
судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом | by his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off |
так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь | so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself |
только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщине | all but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon |
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка? | are you quite sure? no shenanigan? |
ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя | you have to get yourself together, no one else can do it for you |
у меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать | I've had this ability since I was a little tot and could remember anything |
у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану | retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane |
улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринт | the streets of the Old City are narrow and labyrinthine |
условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось | stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended |
хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании | although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products |
чернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова | the rabble of mankind know nothing of liberty except the name |
что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто | why are you cringing before that man? He doesn't have any real power |
чтобы это понять, надо самому это испытать | it has to be experienced to be understood |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
эта история выглядит неправдоподобной, но она произошла на самом деле | this story is just anecdotic, but it really happened |
эта новость дошла до самых отдалённых уголков земли | the news reached the remotest corners of the earth |
эта песня была в списке самых популярных в течение трёх месяцев | the song was charted for three months |
эта штука в самом деле стоит свои десять долларов | ten dollars is about the card for this |
это был вызов самой законодательной власти | it was flying in the face of the legislature itself |
это был самый серьёзный из серии террористических актов | it was the worst of a series of terrorist outrages |
это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалости | it was a performance that could excite the hardest man to pity |
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок | it would be the miserablest and most despicable of all mistakes |
это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машине | it was the farthest point they could reach by car |
это была самая первая попытка построить некоторую систему правил в этом языке | this was the very first attempt to grammaticize this language |
это в самом деле произвело на меня впечатление | I was indeed impressed |
это вино – самое изысканное из столовых вин | this brand is the aristocrat of table wines |
это выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка | it looks like sharkskin, but it's really a knit |
это говорит само за себя | it stands on its own |
это его самая сильная сторона | that's where he is at his strongest |
это заявление само по себе не стоит принимать всерьёз | the statement in itself is not worth serious consideration |
это исправится само собой | the fault will right itself |
это мне мерещится, или там и в самом деле стоит твой отец? | are my eyes deceiving me, or is that your dad over there? |
это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит | the small fire can safely be left to burn itself out |
это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит | the small fire can safely be left to burn itself out |
это очевидным образом расшатывает самые основы науки | it obviously strikes at the very foundation of the science |
это пальто – самое модное в этом сезоне | the coat is a standout in this year's fashions |
это пальто – самое модное в этом сезоне | coat is a standout in this year's fashions |
это самая обыкновенная лень | it's pure and simple laziness |
это само собой исправится | that is a fault that will right itself |
это самое главное | that's the thing |
это самое подходящее время, чтобы сказать правду | this is preeminently the time to speak the truth |
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже | it's the dearest car on the market |
это тот же самый человек | this is the very identical man |
это требует самых энергичных действий | it requires the most vigorous efforts |
это фото воскресило в моей памяти один из самых счастливых отрезков моей жизни | the photo revived one of the happiest periods of my life |
этого писателя сравнивали с самим Шекспиром | the writer was compared to Shakespeare |
этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own |
этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его | this material is so stiff that even my thickest needle won't go through |
этот остров является одним из самых бедных во всём регионе | the island ranks as one of the poorest of the whole region |
этот парень одурачит самого дьявола | the fellow would cajole the devil |
этот писатель стал одним из самых выдающихся | the writer rose to the highest pitch of greatness |
этот предмет сам по себе не является ценным | the thing in itself is not valuable |
этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в мире | the drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide |
этот человек одурачит самого дьявола | the fellow would cajole the devil |
этот юный неприметный претендент оказался лучше самого чемпиона | in this young, obscure challenger the champion found his master |
я сам виноват, что заварил эту кашу | I have only myself to thank for this mess |
я хотел бы сам прикинуть этот вес | I should like to heft it in my own hand |
я хочу сам попробовать поучаствовать в этом новом состязании | I've a mind to have a buck at this new rush myself |
я это сам видел | I saw it myself |
язык – это самый великий учитель человека | language is the greatest educator of mankind |