Russian | English |
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы | author, typically, doubts over and over again the merits of his work |
арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности | after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels |
ботаны учатся всё время, потому что это им нравится | nurds study all the time because they like to |
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it |
будто он на это способен! | as if he would ever do such a thing! |
"будь он проклят!" – это или другие, более сильные выражения, постоянно срывались с уст графа | confound him! or some stronger expletive exploded from the earl's lips |
было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно | this last clause sure slipped from him unawares |
Вам бы он не понравился. это не ваш типаж. Он толстяк невысокого роста | you wouldn't like him. He's not your type. He's a little fat man |
вероятнее всего, что он это сделает | the odds are that he will do it |
видеть это место в полной его красоте | see the place in its fullest beauty |
во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить | he isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow |
во всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет | he went, whether he had to do it or not |
вообще-то это пальто непромокаемое, но вода его промочила | this coat was supposed to keep rain out, but the water has soaked through |
враги пытались приписать политическому деятелю некоторые неудачные высказываний, но он это отрицал | his enemies tried to impute some unfortunate remarks to the politician, who denied having said them |
вряд ли он сделал это | he could not have done it |
главное, на что он жалуется, – это возраст | his chief complaint is Anno Domini |
говорить дурно о ком-либо в расчёте на то, что он это услышит | talk at |
джаз 90-x – это именно эйсид-джаз, он смешивает эпохи, идеи, чувства | the jazz in the 90's is it mixes eras, ideas, feelings |
для него лучший выбор – это просёлочная дорога | his best bet is the back road |
для него это добром не кончится | he will come to no good |
для него это прозвучало как оскорбление | this for his temper was a rubber |
для него это пройденный этап | he is through with that |
для него это пройденный этап | he has been thorough that |
для отдыха на природе он отыскал это старое одеяло | he raked this old blanket out for camping |
доктор посоветовал Сэму побольше ходить – это полезно для его сердца | the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart |
другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack |
его большие собаки в маленькой квартире – это проблема | his large dogs in small flat can be a headache |
его взволновало это сообщение | the news moved him |
его взволновало это сообщение | he was moved by the news |
его гнев был неподдельным. это не было притворством | his anger was real. It wasn't an act. |
его денег на это не хватит | his funds will not run to it |
его жизнь – это непрерывный ряд неудач | his life is a succession of failures |
его жизнь – это победа над слабостью и болезнью | his life was a triumph over weakness and ill-health |
его жизнь – это пример для молодых художников | his experience is a paradigm for the young artist |
его за это выпороли ремнём | he got strap for that |
его за это повесить мало | hanging is too good for him |
его за это повесят | he will swing for it |
его за это повесят | he will hang for it |
его за это повесят | he will be hanged for it |
его злобность это всего лишь маска, чтобы эпатировать буржуа | his malignancy is really a mask to epater les bourgeois |
его кольнуло это замечание | he was stung by that remark |
его новая книга – это продолжение его первого романа | his new book is a sequel to his first novel |
его обычные разговоры – это полная чепуха | his usual conversation is pure trumpery |
его обязанность сделать это | it is incumbent on him to do it |
его ответная реакция – это раздражение и разочарование | his response is one of an anger and frustration |
его подмывало сказать это | he felt an urge to say this |
его поймали на шулерстве, но он попытался обратить это в шутку | he was caught cheating, but tried to laugh it off |
его последний фильм – это довольно жестокое описание страданий военного времени | his latest film is a fairly grim portrayal of war-time suffering |
его поступок – это варварский поступок, и я употребляю это слово совершенно осознанно | his action is barbaric action – and I use the word advisedly |
его пришлось дважды просить, прежде чем он это сделал | he did it at the second time of asking |
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствие | his remorse is just an artifice to gain sympathy |
его сразило это известие | he was cut up by the news |
его чудачества – это не что иное, как безобидная рассеянность | his peculiarities are no more than harmless aberrations |
если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило | if we were to roast him it might hurt our business |
если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать | if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure |
если запахнёт газом, отключи его, это опасно | if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous |
если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied |
если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь | if he tries that again I'll really fix him |
если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later |
жертвы, которые это поколение принесло во время войны, закалили его | this generation has been tempered by the sacrifices of the war |
за это его выпороли | he got the stick for it |
за это его стоит повесить | he deserves to hang for it |
за это он мне тем более нравится | I like him the more for it |
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо украл | the prisoner said it was the first time he had thieved anything |
знать, что это за человек, по его окружению | know a man by his company |
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт | an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides |
как будто он на это способен! | as if he would ever do such a thing! |
как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понял | how did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication |
как он и полагал, это заняло не больше двух часов | he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right |
как он реагировал на это известие? | what was his reaction to this news? |
как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну | I thought by the accent, it had been an apostrophe to his child |
какие у него основания претендовать на это имущество? | what claim has he to the property? |
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих | when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" |
конечно он знал, что это несколько нахальное требование | he certainly knew that such a request was a trifle cool |
лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью | the best thing about sport is that it knits the whole family close together |
'меня обманом вовлекли в это',- объяснил он | I got pooled into it, he explained |
моделирование одежды – это как раз его дело | the designing of clothes is right up his alley |
моделирование одежды – это как раз его дело | designing of clothes is right up his alley |
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it |
мы не можем ничего сделать, он тоже бессилен здесь. это тупиковая ситуация | we can't do anything, neither can he. It's a standoff |
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это | we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it |
мы признаём, что это была его идея | we give him credit for the idea |
мяч от его удара левой рукой летит как раз в точку удара слева для правши, это даёт ему преимущество | his slice a left-hander's will move to a right-hander's backhand, and that's convenient |
на это он клюнет! | that'll fetch him! |
на этот раз ему пришлось это сделать | he had to do it but this once |
надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить его | rub this oil in the wood to protect it |
наконец-то он собрался сделать это | at last he made up his mind to do it |
непростительно, что он это выболтал | it was inexcusable of him to blurt that out |
но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается | but the real trick is to track the project as it goes along |
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money |
он бы не хотел обсуждать это в данный момент | he wants to leave that for the moment |
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно | he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless |
он бы это сказал иначе | he should word it rather differently |
он был весь во власти чувства, когда обещал это | he was taken away when he promised that |
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье | he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree |
он был не из тех, кого убеждали аргументы из серии "это неубедительно, это не проходит" | he was not to be taken in by plausibilities that "wouldn't wash" |
он был очень умелым, я должен это признать | he was very efficient, I have to give him that |
он был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила она | he was your first husband, was he? – yes: he's my – she said |
он был уверен в том, что видел это в этой газете | he was positive that he had seen it in the newspaper |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он в ярких красках описал это событие | he gave a glowing description of the event |
он вам сто раз говорил, чтобы вы это не делали | he told you a hundred times not to do this |
он велел ей сделать это | he ordered her to do this |
он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие | he called for champaign to mark the event |
он велел, чтобы она сделала это | he ordered her to do this |
он взялся за это засучив рукава | he went at it ding-dong |
он взялся за это не так, как надо | he went about it in the wrong way |
он видел это, и они тоже | he saw that, and they did too |
он видел это, и они тоже | he saw that, and so did they |
он всадил в это дело огромные деньги | he has poured enormous money into that business |
он всегда делал это сам, честное слово | he has no he would always do it himself, that's a fact |
он всегда смотрел на это с презрением | he has always regarded the matter with contempt |
он всегда это знал | he knew it all along |
он всё равно распутает эту часть тайны, если это вообще возможно | he'll solve this part of the mystery, if it is possible |
он всё это знает | he knows it all |
он выглядел иначе, но, несомненно, это был Джон | he looked different but it was indubitably John |
он выпил это одним глотком | he drank it at one swallow |
он высказал это более многословно и иносказательно | he said it more lengthily and roundaboutly |
он вёл очень напряжённый образ жизни, поэтому нервный срыв был своего рода расплатой за это | he had lived far too strenuously, so, his nervous breakdown was the pay-off |
он говорил правду, и это было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
он говорит вам это конфиденциально | he tells you this in confidence |
он говорит вам это по секрету | he tells you this in confidence |
он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий рай | he calls it a paradise compared to the camp |
он головой ручается, что сделает это | he'll bet his life that he'll do it |
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это | he could have kicked himself for saying it |
он готов согласиться на это предложение | he is ready to agree to the proposal |
он готов сотрудничать с вами, насколько это возможно | he is ready to cooperate with you as far as possible |
он даже вообразить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он даже представить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он делает это в ваших интересах | he does it in your interest |
он делает это мне назло | he does it to spite me |
он делает это ненамного лучше | he doesn't do it much better |
он делает это, потому что ему это нравится | he does it because he likes it |
он делал это всё ради своих собственных интересов | he did it solely in the promotion of his own interests |
он делал это неохотно | he did that half-heartedly |
он делал это ради финансовой выгоды | he did it for financial gain |
он доведёт это до нашего сведения | he will bring it to our notice |
он довёл это дело до конца | he saw it through |
он должен бы знать, что это нехорошо | he ought to know that it is badly |
он должен был предвидеть это | he should have foreseen it |
он должен знать это | he ought to know that |
он должен обговорить это условие | he must clearly state this condition |
он должен расследовать это дело | he must inquire into the matter |
он должен хранить это в секрете | he must keep it secret |
он допускает, что это верно | he thinks it is probable |
он дотянул это дело до того, что упустил все возможности | he kept putting the matter off till all chances were lost |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a little bit stupid |
он думает, что всё это несколько глупо | he thinks it's all a bit stupid |
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
он думает, что это всё подстроено | he thinks it's a plant |
он думает, что это легко | he thinks it is easy |
он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение | he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry |
он думал, что котёнок – это кот, а оказалось – кошка | he thought the kitten was male, but actually it was a female |
он ей это пообещал и сейчас же раскаялся | he promised her this and immediately regretted it |
он жалел, что сделал это | he wished he hadn't done that |
он женился на это бедной молодой незнакомке | he married this poor, young obscurity |
он за это заплатит! | he shall pay for this! |
он за это поплатился | he suffered for it |
он за это хорошо заплатил | he gave a good price for it |
он заблудился, и это его значительно задержало | he lost his way, which delayed him considerably |
он записал это в своём дневнике | he noted it in his diary |
он заставит вас дорого заплатить за это замечание | he will score up that remark against you |
он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана | he claimed it was a put-up job and that he'd been duped |
он заявил, что это пагубная теория | he pronounced it to be a pestilential doctrine |
он знает, что они дурные люди, но несмотря на это он им потворствует | he knows them to be evil, nevertheless he indulges in them |
он знает это из верного источника | he knows it from an authoritative source |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
он знал это с самого начала | he knew it all along |
он и не помышлял сделать это | he never dreamt of doing so |
он имел смутное представление о том, как это работает | he only had a vague impression of how it worked |
он иначе смотрит на это | he views the matter in a different light |
он искал это повсюду | he has looked for it all over the shop |
он купил это в кредит | he is buying it on the never-never |
он купил это вино за неимением лучшего | he bought the wine for want of something better |
он купил это за пять долларов | he got it for 5 dollars |
он легко может сделать это без вас | he can easily do it without you |
он махнул рукой на это дело | he gave it up as a bad job |
он мне отомстит за это | he will take it out of my hide |
он мне отомстит за это | he will take it out of me |
он мог бы это сделать, если бы захотел | he could do it if he wanted |
он мог это сделать, если бы захотел | he could do it if he wanted |
он мужественно встретил это обвинение | he met the accusation with spirit |
он на это не купился | he didn't buy that |
он на это смотрит по-другому | he looks at this in a different way |
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиля | he called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions |
он назвал это великолепной победой | he termed it a superb victory |
он называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты" | he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form |
он найдёт способ это сделать | he will find a way to do it |
он наложил вето на это предложение | he put a veto on the suggestion |
он находит это забавным | he finds it funny |
он не будет за это томиться в тюрьме | he won't languish in jail for it |
он не властен изменить это | he has no power to change it |
он не говорил о делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не должен был говорить ей это | he shouldn't have told her that |
он не должен вырывать это предложение из контекста | he must not lift the sentence out of its context |
он не думает, что джинсы – это подходящий наряд для свадьбы | he hardly thinks jeans are appropriate attire for a wedding |
он не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса | he doesn't think garden gnomes are in very good taste |
он не думает, что это очень сильный аргумент | he doesn't think that's a very strong argument |
он не думает, что это очень убедительный аргумент | he doesn't think that's a very convincing argument |
он не захочет даже и попытаться сделать это | he will not even go to the trouble of doing that |
он не знает, как это очутилось в его сумке | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, как это попало в его сумку | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, что это значит | he doesn't know what this means |
он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it |
он не имеет возможности это сделать | he cannot seem to do it |
он не мог решиться на это | he couldn't bring himself to do it |
он не позволяет тебе делать это | he can't allow you to do it |
он не помнит, когда это случилось | he doesn't remember when it has happened |
он не принимает это всерьёз | he doesn't take it seriously |
он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени | he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time |
он не согласен на это | he doesn't agree to this |
он не согласен на это | he can't consent to it |
он не счёл нужным завернуть это | he neglected to wrapping it |
он не счёл нужным завернуть это | he neglected to wrap it |
он не чувствуют себя вправе принять это предложение | he can't very well accept this offer |
он несёт единоличную ответственность за это дело | he is in sole charge of the matter |
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
он никак не мог понять, что смерть – это конец | he couldn't realize the finality of death |
он никак не мог попасть в это здание | he could not get into the building anyhow |
он никак не может выбросить это из головы | he cannot beat it out of his head |
он никак не может позволить вам это | he cannot possibly allow this to you |
он никак не может рассмотреть, что это такое | he can't see clearly what it is |
он носит это на цепочке своих часов | he wears it at his watch chain |
он обещает, что закончит это к концу недели | he promises he'll have it finished by the end of the week |
он обстряпает это дельце в два счёта | he'll polish that off in two ticks |
он объяснил это в своей обычной важной манере | he explained it in his usual solemn mode |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distil led this for me to mean that |
... он объяснил это мне в том смысле, что | he distilled this for me to mean that |
он объясняет это явление образованием озона | he attributes this phenomenon to the formation of ozone |
он оговорил, что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он одобрил это предложение | he O.K'd the proposal |
он оставил это на той квартире | he left it at the other flat |
он оставил это сообщение на двери для всех постоянных посетителей | he leaved this notice on his door for each accustomed visitor |
он оставляет это на ваше усмотрение | he leaves it to your discretion |
он отказывается это обсуждать | he refuses to consider it |
он отличался храбростью, и это сулило ему высокий чин | his courage marked him out for high rank |
он отложит это на потом | he will table that for later |
он охотно сделал бы это, да у него нет времени | he would be glad to do it, but he has no time for it |
он очень волновался перед собеседованием при приёме на работу, но это оказалось несложным делом | he was very nervous about the job interview, but it turned out to be a pushover |
он очень тяжело переживал это | he took it very hard |
он повторяет это специально для вас | he repeats this for your especial benefit |
он подговорил её на это | he instigated her to do it |
он подговорил её на это | he put her up to this |
он подговорил её на это | he incited her to do it |
он подзадорил его на это | he put him up to it |
он поднял бумажку – глядь, а это деньги | he picked up a scrap of paper and then saw it was a money bill |
он подумал, что это заставит её замолчать | he just thought it'd close her clapper |
он позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумия | he allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzy |
он позволил ему это сделать | he allowed him to do it |
он покрыл это расстояние за час | he covered the distance in an hour |
он полностью, решительно поддержал это мероприятие | he came out flat-footed for the measure |
он полон решимости сделать это | he is determined to do it |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
он помнит, что вы это сказали | he remembers you saying it |
он помнит это, словно это было вчера | he can remember it as if it were yesterday |
он понудил её сделать это | he incited her to do it |
он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться | he found him a species of barnacle rather difficult to shake off |
он понял это интуитивно | he pierced it with a glance of intuition |
он поплатится за это головой | it will cost him his head |
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силам | he tried to translate the book but was soon out of his depth |
он попросил их, чтобы они сделали это | he asked them to do it |
он попросил, чтобы они сделали это | he asked them to do it |
он поручает это вам | he entrusts it to you |
он поручил это дело мне | he intrusted the job to me |
он поручил это дело мне | he entrusted the job to me |
он поручил это дело своему адвокату | he put the matter into the hands of his lawyer |
он поручил это своему зятю | he gave it into the custody of his son-in-law |
он поступил неприлично, сделав это | it was indecent of him to do that |
он поступил нехорошо, сказав это | it was unkind of him to say that |
он посчитал это замечание оскорблением | he took that remark as a real put-down |
он потерял ключи, это на него похоже! | he has lost his keys, that's him all over! |
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц | the loss of a week threw him back in his work by nearly a month |
он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц | loss of a week threw him back in his work by nearly a month |
он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головой | he took little notice, except by bobbing his head |
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело | he offered the man a bare fiver to do the job |
он предложил человеку жалкую пятёрку за это дело | he offered the man a bare fiver to do the job |
он предоставляет это вам на выбор | he leaves it to your choice |
он привязал это молодое деревце к колышку | he fastened the young tree to a picket |
он приказал им, чтобы они сделали это | he ordered them to do it |
он приказал, чтобы они сделали это | he ordered them to do it |
он принялся её подбадривать, и это помогло | he cheered her, and that helped |
он приписывает это высказывание Шекспиру | he attributes this saying to Shakespeare |
он приподнёс подарок в правильный момент, так что это сильно повлияло на принятие решения в его пользу | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит | he failed at the examination, but I don't think he cares very much |
он проехал это расстояние за час | he covered the distance in an hour |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he worked like a slave a whole year for them and got nothing in return |
он пропахал на них год и ничего за это не получил | he slaved a whole year for them and got nothing in return |
он противопоставляет это общество современной Америке | he contrasts that society with contemporary America |
он протолкнул это дело | he pushed the matter |
он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд | he tried to cool out everybody but that was a waste of time |
он пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никого это не интересовало | he tried to drive in his point of view, but the crowd were not interested |
он пытался замять это дело | he tried to paper this over |
он пытался сказать это на телевидении, но его заглушили | he tried to say the word on TV, but they bleeped it out |
он равнодушно выслушал это известие | he heard the news with nonchalance |
он разболтал про это всему городу | he had prated the news all over the town |
он рассматривал это как обман | he regarded it as a fraud |
он расценивает это как оскорбление | he considers that an insult |
он решил сделать это во что бы то ни стало | he decided to do it at all costs |
он рискнул высказать предположение, почему всё это произошло | he has ventured to suggest why it had happened |
он с достоинством встретил это обвинение | he met the accusation with spirit |
он с этим справится, это ему под силу | let him alone to do it |
он сам это сделает | he will do it himself |
он самый подходящий человек, чтобы сделать это | he is the very man to do this |
он свалил на меня всё это дело | he shoved the whole affair on to me |
он сделает это без колебаний | he will never shy to do it |
он сделает это в течение недели | he will do it within a week |
он сделает это в течение недели | he will do it within a week's time |
он сделает это, даже если это займёт целый день | he will do it, even if it takes him the whole day |
он сделает это за милую душу | he will be only too happy to do it |
он сделает это за милую душу | he will be only too glad to do it |
он сделает это при первой возможности | he'll do it on the first possible occasion |
он сделает это при условии, что ему помогут | he will do it provided he get help |
он сделает это рано или поздно | he will do it eventually |
он сделал бы это с удовольствием, но он слишком занят | he would do it with pleasure, only he is too busy |
он сделал что-то не так, и это её вспугнуло | he did something wrong and that spooked her |
он сделал это без моего ведома | he did it without my knowledge |
он сделал это без посторонней помощи | he did it unaided |
он сделал это бессознательно | he did it without knowing |
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощь | he did this in appreciation of the help that he had received |
он сделал это даже ещё лучше | he did even better |
он сделал это из духа противоречия | he did it to defy (me, him, etc.; мне, ему и т. п.) |
он сделал это из сострадания к ней | he did it out of compassion for her |
он сделал это максимум за десять минут | he did it in ten minutes at the outside |
он сделал это на спор | he did it on a bet |
он сделал это очень охотно | he did that gladly and willingly |
он сделал это по неведению | he did it through ignorance |
он сделал это по неведению | he did it from ignorance |
он сделал это по незнанию | he did it through ignorance |
он сделал это по незнанию | he did it from ignorance |
он сделал это по принуждению | he did it under pressure |
он сделал это под давлением | he did it under pressure |
он сделал это с большим удовольствием | he did that gladly and willingly |
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей | he did it with the view of saving trouble |
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей | he did it with a view to saving trouble |
он сделал это сам | he did it all by himself |
он сделал это сам | he did it all alone |
он сделал это самостоятельно | he did it all alone |
он сделал это специально | he did it on purpose |
он сделал это специально | he did it on deliberately |
он сделал это сравнительно спокойно | he did it with relative coolness |
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот | he did it to spare you trouble |
он сделал это, чтобы отвести беду от брата | he did it to shield his brother |
он сделал это, чтобы отвести подозрение от брата | he did it to shield his brother |
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обиды | he did it to show there was no ill feeling |
он сделал это, чтобы сбить нас с толку | he did it just to throw us off the track |
он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка! | he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory! |
он сказал бы это, пожалуй, иначе | he should word it rather differently |
он сказал им, чтобы они сделали это | he told them to do it |
он сказал мне это с серьёзным видом | he said it absolutely deadpan |
он сказал, что это произошло случайно | he said it was an accident |
он сказал, чтобы они сделали это | he told them to do it |
он сказал это беззлобно | he meant no offence by saying that |
он сказал это в шутку | he was only joking |
он сказал это в шутку | he wasn't serious |
он сказал это в шутку | he was only kidding |
он сказал это в шутку | he said it in sport |
он сказал это в шутку | he meant it as a joke |
он сказал это всерьёз | he certainly meant what he said |
он сказал это, не подумав | he just said it off the top of his head |
он сказал это не то с уважением, не то со страхом | he said that either with respect or fear in his voice |
он сказал это неестественно спокойно | he said so with forced calm |
он сказал это несерьёзно | he didn't actually mean it |
он сказал это несерьёзно | he didn't really mean it |
он сказал это несерьёзно | he was not serious about it |
он сказал это просто так | he just said it |
он сказал это резким голосом | he said it sharply |
он сказал это резким голосом | he said it in a harsh voice |
он сказал это резко | he said it sharply |
он сказал это с напускным спокойствием | he said so with forced calm |
он сказал это сгоряча | he said it in anger |
он сказал это сердитым голосом | he said it in a harsh voice |
он сказал это, сославшись на неё | he said it on her authority |
он сказал это упавшим голосом | here his voice fell |
он сказал это, чтобы испытать её | this he said to prove her |
он скорее умрёт, чем допустит это | he would sooner die than permit it |
он скоро это выяснит | he shall find it out soon |
он слишком поспешно осуждает это | he overhastily condemns it |
он слышал это по радио | he heard it over the radio |
он смотрел на это с нескрываемой гордостью | he looked at it with evident pride |
он снимает с себя всякую ответственность за это дело | he washes his hands of the whole business |
он собирается придать это гласности | he is going to make it public |
он собирается сделать это ещё раз, если представится возможность | he is going to do it again if an opportunity presented itself |
он собрался с духом, чтобы сделать это | he braced himself to do it |
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь | he is really nutty about that girl – it must be love |
он совершил это, прикрываясь именем своего отца | he did it under the shadow of his father's name |
он сомневается, удастся ли нам это | he doubts if we will manage it |
он сочтёт это за одолжение | he'll regard it as a favour |
он спросил это у меня | he asked it of me |
он ставил на карту свою репутацию предсказателя, делая это заявление | he staked his reputation as a prophet on this assertion |
он считает, что это так | he finds it so |
он считает это замечание подлым | he calls that a mean remark |
он считает это нецелесообразным | he doesn't find it judicious |
он считает это нецелесообразным | he doesn't find it reasonable |
он считает это нецелесообразным | he doesn't find it suitable |
он считает это нецелесообразным | he doesn't find it practical |
он считает это нецелесообразным | he doesn't find it advisable |
он считал, что это потрясающая книга | he thought the book was a smasher |
он считал это произведение своей удачей | he reckoned the work to be one of his successes |
он считал это произведение своей удачей | he reckoned the work as one of his successes |
он считал это целью своей жизни | he considered it his mission in life |
он так и видит это мысленным взором | he can see it in his mind's eye |
он так и не раскрыл это дело об убийстве | he never cracked the murder case |
он твёрдо решил сделать это | he firmly determined to do it |
он терпеть не мог это блюдо, но из вежливости заставил себя съесть его | he hated the meal but choked it down out of politeness |
он убеждён, что она не имела это в виду | he is sure she didn't mean it |
он убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеей | he is convinced he was unfairly treated and it's become an obsession |
он угостил меня обедом, и это был всем обедам обед | he gave me a dinner of dinners |
он узнал это от нас | he learnt it from us |
он узнал это от неё | he learned it of her |
он узнал это от неё | he learned it from her |
он утверждает, что это ошибка | he declares it to be a mistake |
он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу | he worked well, yet he failed |
он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу | he worked well, and yet he failed |
он хотел бы знать, кто сказал это | he would like to know who said it |
он хотел, чтобы они сделали это | he wanted them to do it |
он хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем | he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future |
он читал это в какой-то книге | he read it in some book or other |
он читал это в какой-то книге | he read it in some book |
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возражения | he felt it was not his place to raise any objection |
он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизнь | he felt it would create some order in our lives |
он чувствовал это расслабляющее удовлетворение | he felt this dreamy contentment |
он шепнул это вам на ухо? | did he respire it into your ear? |
он шепнул это вам на ухо? | did he respire it into your ear? |
он это, безусловно, не писал, это написал я сам | he certainly didn't write it, I wrote it myself |
он это выдумывает на ходу | he makes it up as he goes along |
он это знает из достоверного источника | he has it on good authority |
он это обещал? – Да, конечно! | did he promise it? – Yes, he did so! |
он это сам видел | he saw it himself |
он это сделает так, как вы хотите | he will do this in the way you want him to do it |
он это сделал с грехом пополам | he just managed to do it |
он это тоже любил, он восхищался этим простодушно, как дитя | he liked that too – admired it artlessly, like a child |
он это тоже любил, он восхищался этим так простодушно, как дитя | he liked that too-admired it artlessly, like a child |
он это у меня слизал | he got that idea from me |
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me |
она не велела ему делать это | she didn't allow him to do it |
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это | she was trying to coax him into doing it |
она пыталась задобрить его, чтобы он сделал это | she was trying to cajole him into doing it |
она сказала это ему прямо в лицо | she said it right to his face |
она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я | she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said |
она узнала это от него | she learnt it from him |
она узнала это от него | she learned it of him |
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотил | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine |
они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступление | they are certain that desertion of his duty is an evil |
остроумие – это его главный козырь | his wit is his chief asset |
ответственность за это пришлось нести ему | the responsibility devolved upon him |
по всей вероятности, это то, что он имел в виду | this, I reckon, was what he meant |
победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьере | the win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career |
по-видимому, это то, что он имеет в виду | this must be what he means |
предполагается, что это его портрет | this picture is meant for him |
с его точки зрения, это была сущая ерунда | in his opinion it was all smoke |
с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную тему | on the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme |
сначала это вызвало у него недоверие | his first reaction was one of disbelief |
судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом | by his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off |
'Ты за это заплатишь', – прошипел он | You'll pay for this, he hissed out |
у него большое желание сделать это | he has a great mind to do it |
у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовало | his health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind |
у него было столько долгов, что это бы разорило любого | lie had debts enough to swamp any man |
у него воспаление лёгких, это уж точно | he has pneumonia all right |
у него иной взгляд на это | he has a different view of that |
у него не поднимается рука это сделать | he has not the heart to do this |
у него не хватит ума на это | he has not the wit to do it |
у него получилось это с первого раза | he got it right first time off |
у него руки чешутся сделать это | he is inching to do it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | he took a long time over it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | it took him a long time to do it |
у него ушло немало времени, чтобы сделать это | he took a long time doing it |
у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило наглости отрицать это | he had the hardihood to deny lt |
у него это благородная душа | he is a noble spirit |
у него это больное место | that's a sore point with him |
у него это вызывает смешанные чувства | he has mixed feelings about it |
у него это вылетело из головы | he plumb forgot it |
у него это вылетело из головы | he has clean forgotten it |
у него это гордая душа | he is a proud spirit |
у него это есть | he has it |
у него это есть | he has got it |
у него это низкая душа | he is a mean spirit |
у него это робкая душа | he is a timid spirit |
у него это широкая душа | he is a generous spirit |
у него язык не повернётся сказать это | he won't have the heart to say it |
у него язык не повернётся сказать это | he won't bring himself to say it |
у него язык чешется сказать это | he is itching to say it |
что его уволят-это уж точно | it's a sure thing that he'll get fired |
что он об этом думает, это совершенно неважно | what he thinks about it is of no significance |
я ему про это рассказывал, но он не хочет | I told him about it, but he won't bite |
я заскочу к нему и выясню, чем это он занят | I'll pop up and see what's biting him now (что это с ним) |
я не знал, что он способен на это | I did not know he had it in him |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная утка | I suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope |
я спросил его, как он это придумал | I asked him how he nutted up the idea |
я считаю, что он за это отвечает | I hold him to be responsible for it |
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей | the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind |
я услышал это от него | I heard it from his lips |