Russian | English |
большинство этих бумаг были так называемые "ссудные расписки", которые, как таковые, лишь свидетельствуют о задолженности их обладателя, и, тем самым, отнюдь не доказывают его состоятельность | many of such notes were what was called "accommodation notes", all acknowledgments of debt, and therefore no proof of wealth |
в конце концов, это не так уж важно | after all, it isn't so important |
в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
в этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы | I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about |
в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения | there is not much reading matter in this illustrated weekly |
в этом месте всё как-то не так | there is something strange about the way things are going here |
вам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте | you would not so positively affirm this fact |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? | you do not expect me to do this work in a day, do you? |
вы к этому подходите не так, как надо | you don't go about it in the right spirit |
говорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешь | speaking insincerely is to speak otherwise than one thinks |
говорить так, словно это тебя не касается | speak with detachment |
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку | let's deal properly with the question, instead of just picking at it |
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку | let's deal properly with the question, instead of just pecking at it |
если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал | if he said so – not that I heard him say so – he lied |
ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепи | of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day |
её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похоже | her refusal to help astonished me, it was not like her |
игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается | the child's toys don't last very long as he pulls them about so |
иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало | and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга) |
им требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма | they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hops |
как я ношу шляпу набекрень, так никто не носит, это мне придаёт живости | I have an inimitable cock with my hat that adds a vivacity to my looks |
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить | when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them |
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернут | the firm had to charge off the debt as hopeless |
могло быть и так, что он и не слышал эту новость | he might not have heard the news |
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison |
не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину | don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in |
не вышвыривай так кошку, это жестоко, подними и унеси её аккуратно | don't kick the cat out like that, it's cruel, lift him out gently |
не затягивайте ход этой сцены – она и так растянута | it is tending to drag |
не затягивайте ход этой сцены – она и так растянута | don't slow down the movement in this scene |
не могу понять, чем это так заинтересовало миссис Плам | I can't see what there was in it for Mrs Plum |
не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно | we must not further involve the statement, it is intricate enough already |
не так уж он этого хочет | he doesn't want it that much |
не так уж он этого хочет | he doesn't want it that badly |
не трудиться говорить, так как это бессмысленно | save one's breath |
но я скоро увидел, что это не так | but I was soon undeceived |
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить | the rich are so hungry, the one thing they can not buy |
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить | the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила она | he was your first husband, was he? – yes: he's my – she said |
он взялся за это не так, как надо | he went about it in the wrong way |
он даже вообразить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он даже представить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не понимает, почему ты так настроен против этой идеи | he can't see why you're so set against the idea |
он не так прост, чтобы этому поверить | he is not so simple to believe that |
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
он сделал что-то не так, и это её вспугнуло | he did something wrong and that spooked her |
он так и не раскрыл это дело об убийстве | he never cracked the murder case |
он так и не узнал этого | he never learnt it |
он так и не узнал этого | he never found it out |
он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал | the force with which he had hit his head on the iron had left him dazed (P. G. Wodehouse) |
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось | she wrote away for the book, because the shop didn't have it |
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле | her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it |
постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег | take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money |
при существующем положении вещей это не так уж плохо | that's not bad as things go |
простите, это я не вам, так, мысли вслух | sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знаний | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям | urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning |
румянец – это не язык, а лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак | a blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictories |
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление | there's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other |
суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось | the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left |
так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home |
так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь | so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself |
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети | I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me |
'фил был твоим первым мужем, не так ли?' "да, это мой бывший муж," – ответила она | phil was your first husband, was he? yes: hes my ex, she said |
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на других | the girl absorbed him, he paid no attention to others |
эта почва так оскудела, что на ней уже ничего не растёт | the soil was too poor to grow anything |
это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателей | it was a general debacle, he failed to persuade the electors |
это было так давно, что он не может это помнить | his memory doesn't go back that far |
это было так непохоже на неё – не отвечать на письма | it was uncharacteristic of her not to answer her correspondence |
это не по правилам, я так не играю | that's not the game |
это не так просто | that requires some doing |
это не так просто | that takes some doing |
это не так просто | that wants some doing |
это не так просто | more is meant than meets the eye |
это не так просто | more is meant than meets the ear |
этот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать | this phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learning |
я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion |
я делаю это не так | I do it in a different way |
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |