DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing эта книга | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?wii the publisher lose by publishing this book?
было время, когда эта книга была очень популярнаat one time this book was very popular
в его последней книге этот вопрос плохо освещенthe subject is not very well dealt with in his last book
в новом издании этой книги 55 цветных иллюстрацийa new edition of the book has 55 colour plates
в этой книге он почти достиг величияin this book he makes his closest approach to greatness
в этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятенthis book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting prints
в этом году её здесь не будет, она в творческом отпуске, заканчивает свою книгуshe isn't here this year – she's on sabbatical, finishing off her book
в этом проспекте даётся обзор новых книг, вышедших в этом издательствеthe booklet gives a review of new books published by the publishing house
вам будет полезно прочитать эту книгуit won't hurt you to read the book
вам всем следует прочитать эту книгуall of you must read this book
возьмите и эту книгуtake this book too
возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какуюtake either book, I don't mind which
"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешнымHave you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny
где можно достать эту книгу?where is that book obtainable?
где ты достал эту книгу?where did you get hold of that book?
дай ей эту книгуgive her this book
дайте ей эту книгуgive her this book
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примеромthe single appearance of the word in Domesday is the earliest instance
ей придётся выбирать из этих трёх книгshe has to make her choice out of these three books
идея этой книгиthe intention of the book
издание этой книги отвечает потребностям обществаthis book meets the public demand
издание этой книги отвечает требованиям или потребностям обществаthis book meets the public demand
издание этой книги отвечает требованиям обществаthis book meets the public demand
какие эта книга вызывает возражения?what is the matter with the book?
какой был тираж этой книги?how many copies of the book were printed?
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуthe book takes rank as one of the best treatises on the subject
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуbook takes rank as one of the best treatises on the subject
любая из этих книгany of these books
могу тебе всячески порекомендовать эту прекрасную книгуI can commend this book to you
можете держать эту книгу месяцyou may keep the book for a month
на страницах этой книги обсуждаются все вопросыall subjects are discussed within the covers of this book
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книгit must have taken a long time to dig the facts out of all these old books
нам придётся выбирать из этих трёх книгwe have to make our choice out of these three books
некогда эта книга была очень популярнаat one time this book was very popular
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложкеthis novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999
он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этимhe keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it
он выдавал себя за настоящего автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
он выдавал себя за подлинного автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
он высказал своё мнение об этой книгеhe commented on the book
он давно охотится за этой книгойhe has been hunting for this book for a long time now
он дал мне почитать эту книгуhe lent me the book to read
он должен как-то достать эту книгуhe must get this book somehow
он заглянул в эту книгуhe dipped into the book
он заплатил сущий пустяк за эту книгуhe paid the merest trifle for this book
он может выбрать любую из этих книгhe is free to choose any of these books
он может оставить себе эту книгу в собственностьhe may keep the book for his very own
он написал эту книгу за короткое времяhe wrote this book in a short time
он одолжил ей эту книгу, чтобы она получше занималасьhe lent her the book so that she should study better
он окончательно разочаровался в этой книгеhe is completely disappointed with this book
он пошлёт тебе эту книгу по почтеhe'll send the book to you by post
он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросуhe fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it
он прочитал эту якобы интересную книгуhe has read this supposedly interesting book
он случайно обнаружил этот экземпляр книгиhe chanced upon a copy of this book
он читал эту книгу урывкамиhe read the book in snatches
она будет шокирована количеством сквернословия в этой книгеshe will be horrified by the amount of bad language that the book contains
она выбрала два отрывка из этой книги в качестве цитатыshe extracted two passages from the book for quotation
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она сказала мне об этой книгеshe mentioned the book to me
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said that she wanted to read this book
она сказала, что хочет прочесть эту книгуshe said she wanted to read this book
первые главы этой книги дают подробное описание музыкальной жизни Вены в начале векаthe early chapters of this book present a detailed chronicle of musical life in Vienna at the turn of the century
перепечатывание этой книги не разрешается без предварительного письменного разрешения издателяthe reproduction of this book is not allowed without the prior permission in writing of the Publisher
по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книгthe library allows you to check out six books at a time
положи эту книгу туда, где ты её нашёлput the book back where you found it
по-нашему мнению, эта книга не представляет интересаin our opinion it is a worthless book
потребовалось 10 лет для составления этой книгиthe book took 10 years to compile
предаю эту проклятую книгу огнюI commit this evil book to the flames
предаю эту ужасную книгу огнюI consign this evil book to the flames
раньше он зачитывался этой книгойhe used to be quite carried away by the book
рекомендую вам приобрести эту книгуI recommend you to buy this book
розничная цена на эту книгу за границей – 10 долларовthis book retails at $10 overseas
смысл этой книгиthe intention of the book
тебе, быть может, придётся потратить ещё год на завершение этой книгиyou may have to expend a further year in completing your book
тема этой книгиthe subject matter of the book
у этой книги склеились страницыthe pages of this book have clung together
упустить возможность купить эту книгуoverlook the opportunity of buying this book
хотя эта книга была впервые опубликована более 50 лет назад, она по-прежнему привлекает читателейoriginally published over 50 years ago, the book has lost none of its original charm
цель данной книги – кратко описать принципы мембранной фильтрации, давая при этом определения, а также иногда более развёрнутый теоретический анализthe aim of this book is to describe the principles of membrane filtration providing definitions and simple descriptions, as well as more extended theoretical considerations
чем эта книга не подходит?what is the matter with the book
эта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему светуthis great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globe
эта книга – без пяти минут совершенствоthe book comes close to perfection
эта книга богата примерами, описывающими индейскую культуру и социальные аспекты жизниthe book is rich with examples of Indian culture and social life
эта книга будет нужна ей сегодняshe will want this book today
эта книга ввела его в заблуждениеthe text betrayed him into error
эта книга всегда стоит на верхней полкеthis book goes on the top shelf
эта книга годится только на макулатуруthis book is fit only for pulping
эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романовthe book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice
эта книга меня не привлекаетthis book doesn't commend itself to me
эта книга – моя недавняя покупкаthis book is a recent purchase of mine
эта книга – настоящая находкаthis book is a regular find
эта книга не разрезана. Я разрезал только несколько листов в началеthis book is not cut. I have cut a few leaves at the beginning
эта книга о Дальнем Востокеthis book deals with the Far East
эта книга по истории охватывает годы президентства Эйзенхауэраthe history book covers the years of Eisenhower's presidency
эта книга по истории охватывает период, когда у власти находился президент Эйзенхауэрthe history book covers the years of Eisenhower's presidency
эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждалсяthis philosophy book is too heavy for me to enjoy
эта книга полна всяких гадостейthis book is sheer beastliness
эта книга приблизила его к решению проблемыthis book neared him to the way out of the problem
эта книга раскроет подробности её мучительного разрыва с любовникомthe book will reveal details of her bitter split with lover
эта книга содержит множество полезных сведенийthe book contains a great deal of useful information
эта книга – сплошная ерундаthis book is all rubbish
эта книга является общим достоянием и не может кому-то принадлежатьthis book is a public property and should be up for grabs
эта поваренная книга содержит некоторые лучшие рецепты приготовления итальянских блюдthe cook-book contains some of the best recipes of Italian food
эта трудная для чтения книгаit is a hard book to read
эти десять книг подводят итог издательской деятельности в этом годуthese ten books sum up this year's production
этих книжных полок не хватало для его коллекции старых книгthe book-shelves did not suffice for his store of old books
этих книжных полок не хватало для его собрания старых книгthe bookshelves did not suffice for his store of old books
этих книжных полок не хватало для его собрания старых книгthe book-shelves did not suffice for his store of old books
этой книги нет на складе, но мы можем её вам достатьthe book is not in stock, but we can get it for you
эту мысль можно найти во многих старых книгахthe idea appears in many old books
эту мысль можно найти во многих старых книгахidea appears in many old books
эту статью вставили, чтобы получить нужный для книги объёмthe article was included to make out a book
я взял эту книгу в библиотекеI have the book out on loan from the library
я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнутьI think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod
я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачиI'm just going to check this book out of the library
я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешьI won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like
я не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзииas I had not read the book, the allusion was wasted on me
я недавно купил эту книгуthis book is a recent purchase of mine
я несколько часов думал над этой книгой и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
я несколько часов думал над этой книгой, и вдруг понял, про что онаafter hours of puzzling over the book, it suddenly made sense
я предпринимаю мощную атаку по поводу серьёзности этой книгиI am mounting a devastating attack on the seriousness of the book
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для нихI'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.
я уже прочёл эту книгуhe has already read this book