DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing что надо | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомобиль что надоthat car is tops
в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книгI have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books
в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать егоyou'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it
в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?what do you mean by laughing at me?
вечеринка была что надоthe party was hunky-dory
возьмите, что надо, а остальное выбросьтеtake what you want and throw the rest away
вот это то, что надо!that's the stuff!
всё, что надо сделать, – это разорить ваших конкурентовthe thing to do is to do up your competitor
девочка что надоnice bit of goods
девочка что надоa nice bit of goods
девочка что надоthe girl's a pip
декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
Джону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простоеyou must bring the difficulty home to John
для человека с его характером профессия бухгалтера как раз то, что надоaccounting clicks with his personality
его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делатьhis comrades kept behind him, taking their cue from his conduct
его энергию надо направить на что-либо полезноеhis energies must be channelized into constructive tasks
ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сынаshe must look the school over before sending her son there
ей надо чем-нибудь занятьсяshe wants something to occupy her
знать, что надо делатьknow the drill
золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачиthe golden rule is to start with the least difficult problems
именно то, что надоthe thing
именно то, что надоquite the thing
их энергию надо направить на что-нибудь полезноеtheir energies must be channelized into constructive tasks
к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
кое-что надо исправитьthere is room for improvement
меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
многие дети лишены возможности получать хорошее образование только потому, что живут не там, где надоmany children are deprived of a good education, simply because they live in the wrong place
надо думать, что она заболелаI gather she's ill
надо его занимать, сам займётся чем хочетleave him to his own resources
... надо иметь в виду, чтоit must be understood that
надо исходить из того, что он врётthe presumption is that he is lying
надо надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыльthe present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing
надо надеяться, что слушателям понравится эта темаhopefully, listeners will enjoy hearing about this topic
надо отдать ей справедливость, что она очень способнаdo her justice she is very able
надо признать, что она очень способнаdo her justice she is very able
надо признаться, чтоthe truth is that
нам надо ещё раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать её издателюwe must check the book over before sending it to the printer
нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сынаwe must look the school over before sending our son there
не надо доказывать, что здоровое общество рождает здоровые личностиit is a truism that a sound society makes for sound individuals
но тебе-то что надо? – Мне бы только потереться о тебя, вот и вся моя раскумаркаso what you want to make?-I just want to rub against you and get fixed (У.берроуз, "голый завтрак", пер. В.когана)
новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спешаthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
обычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надоit is usually more effortful to do right than to do wrong
он всегда был унылым в воскресенье вечером, потому что утром надо идти в школуhe was always dispirited on Sunday night because of the prospect of school the next day
он как раз то, что надо для этого делаhe is a splendid person for the task
он напомнил себе, что надо забежать в аптекуhe reminded himself to stop by at pharmacy
он парень что надоhe is a swell egg
она девица что надо!she is a pip!
она девушка что надоshe is real scrumptious
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шикомshe keeps rooting for a nice expensive vacation
она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларовshe recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket
первое, что надо исключить, – это то, что оксиды получаются дегидрогалогенированиемthe first thing to be ruled out is that the oxides are produced by dehydrohalogenation
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноyou may take it from me that he means what he says
поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноtake it from me that he means what he says
прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете делоbefore you fling off a remark like that, think what you're frying
прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьямmustangs must be broken before they can be ridden
прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчиныrust should be removed from the metal before you begin to apply paint
прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с местаyou have to flush the birds from their hiding place before you shoot them
прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться деломI'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work
сказать то, что надоsay the right thing
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
тебе надо чем-нибудь завесить разбитое окно, пока ты не вставишь новое стеклоyou'll have to cover over the hole in the broken window until you can get the new glass
у этой машины скорость что надоthis car can really travel
удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошлоthe pleasure of not having to work quickly palled
человек что надоman of the right kidney
человек что надоa man of the right kidney
чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньшеit's a good idea to get in at the start, whatever you're doing
что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планамиwhatever happens, we must push ahead with our plans
что касается теплоты реакции, её надо было тщательно контролироватьas to the heat of the reaction it had to be carefully controlled
"что надо"the nuts
этих парней надо раздразнить, чтобы они начали что-то делатьthose boys will have to be bullied into action
я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назадI'll take him around and then bring him back