DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing что и говорить | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в кухне всё так и блестело, кухарка говорила, что в большие медные котлы можно смотреться вместо зеркалаthe kitchen was the cook said you could see yourself in the big copper boilers (J. Joyce)
виноватому мерещится, что все только о нём и говорятhe that commits a fault, thinks everyone speaks of it
все нам говорили, что будет холодно, и как всегда все вралиeverybody told us it would be very cold, and, as usual, everybody told taradiddles
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушьit's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
его критики говорят, что он просто глупый и капризныйhis critics say he's just being silly and petulant
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали большими ирландцами, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
его предки, хоть и были по происхождению англичанами, относились к тем ранним колонистам, которые, как говорится в пословице, стали ирландцами более, чем сами ирландцыhis ancestors, though originally English, were among those early colonists who were proverbially said to have become more Irish than Irishmen
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делаетa country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged
её не волнует, что вокруг только о ней и говорятshe couldn't give a monkey's if everyone's talking about her
когда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиямin my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibians
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говоритьthe new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody
общая атмосфера опасности усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил тихим голосомthe whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced
общая угрожающая обстановка усугублялась тем, что он был так сердечен и говорил таким мягким голосомthe whole air of menace was accentuated by the fact that he was so cordial and soft-voiced
один этот факт говорит больше, чем масса букв. бочки и тонны речей и словthis single fact speaks more than butts and tons of declamation
он задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другомhis question was dangerous, so I put it by and began to speak of other things
он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не другhe started calling me a Judas and said I was no longer his friend
он не верит и половине того, что она говоритhe doesn't believe half of what she says
он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальшеhe had lost his thread and didn't know what to say next
она говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горяshe says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up
правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимыйthe governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about
я призываю Бога и людей засвидетельствовать, что я говорю правдуI invoke Heaven and men to evidence my truth