DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ума | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Авраам Линкольн, ум. 1865Abraham Lincoln, d.
африканцы с антропологическим складом ума собрали про него больше информации, чем он про нихthe anthropologically-minded Africans had picked up more information about him than he had about them
без ума отbe wild about something (чего-либо)
без ума отhave a thing with something (чего-либо)
благодаря своему складу ума он не был способен справедливо относиться к чем-либо живомуhis moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject
блеск его умаthe flame of his intellect
блеск его умаflame of his intellect
блеск её умаthe dazzle of her intelligence
блеск умаfirework
большим умом он не отличаетсяhe is not particularly bright
браться за умbring someone to his senses
брожение умовthe intellectual fermentation
брожение умов в Германииthe intellectual fermentation of Germany
быстро подсчитывать что-либо в умеmake some mental rapid calculation
быть без умаbe out of one's mind about (от)
быть без ума отbe wild about something, someone (чего-либо, кого-либо)
быть без ума отbe spoony on (someone – кого-либо)
быть без ума отbe off one's head about (someone – кого-либо)
быть без ума отbe deeply in love with (someone – кого-либо)
быть без ума отbe death on something (чего-либо)
быть без ума отrun mad after something (чего-либо)
быть без ума отnuts on (кого-либо, чего-либо)
быть без ума отnuts about (кого-либо, чего-либо)
быть без ума отhave a crush on (someone – кого-либо)
быть без ума отbe wild over something, someone (чего-либо, кого-либо)
быть без ума отgo gaga over something (чего-либо)
быть без ума от гордостиbe off one's head for pride
быть без ума от счастьяbe deliriously happy
быть в здравом умеbe in one's right senses
быть в здравом умеbe in one's right brains
быть в здравом умеbe sound in mind
быть в здравом умеbe of sound mind
быть в здравом уме и твёрдой памятиbe sane
быть не в своём умеbe out of one's senses
быть не в своём умеbe mad
быть не в своём умеbe away with the fairies
быть не в своём умеbe out of one's head
быть не в своём умеbe out of one's right mind
быть не в своём умеgo out of one's head
быть не в своём умеgo off of one's head
быть не в своём умеbe out of tiny mind
быть не в своём умеbe out of one's right senses
быть не в своём умеbe out of one's right mind
быть не в своём умеbe off of one's head
быть не в своём умеnot to be all there
быть непостижимым для детского умаbe beyond the scope of a small child's mind
быть себе на умеknow on which side one's bread is buttered
в здравом умеin one's right senses
в здравом умеin one's right mind
в ней сочетаются ум и добротаshe is both kind and intelligent
в ней ум совмещается с красотойshe combines good looks and intelligence
в ней ум сочетался с красотойshe combined intelligence and good looks
в твоём возрасте уже пора взяться за умat your age you ought to have settled down
в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умin this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him
великие умы человечестваthe great brains of the world
величие умаthe elevation of mind
величие умаelevation of mind
взвешивать в умеpoise
взвешивать в уме доводы "за" и "против"debate with oneself
взяться за умbring someone to his senses
возвышенный умspiritual mind
возьмись за ум!I'll stand no nonsense from you!
возьмись за ум!I want no more of your nonsense!
восприимчивый умplastic mind
впечатлительный умsensitive mind
все девушки без ума от негоevery girl falls for him
все девчонки без ума от этого красавчика актёраall the young girls are drooling over the good-looking actor
все ухищрения умаevery little fetch of wit
вы с ума сошли!are you out of your senses?
вы с ума сошли!you must be out of your mind!
вы с ума сошли!are you out of your mind?
вы сошли с ума!are you crazy?
выжить из умаbe as mad as a March hare
выйти из умаgo out of one's head
вялая леность умаa supine indolence of mind
глубокий умstrong mind
глубокий умstrong sense
глубокий умserious mind
говорить первое, что на умsay the first thing that comes to someone's head
давать пищу умуfeed the mind
девушка, которая сводит меня с ума, от меня уходитthe girl that's driving me mad is going away
делать подсчёты в умеdo calculations in one's head
держать два в умеcarry two
держать число в умеcarry number
дисциплинированный умorderly mind
доводить что-либо до чьего-либо умаbring something to someone's senses
его и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройствоthis frenzied his already excited brain
его имя сразу не приходит на умhis name didn't spring to mind immediately
его отрешённый вид скрывал безжалостный ум бизнесменаhis otherworldly manner concealed a ruthless business mind
его первая мысль была, что он совсем сошёл с умаhis first thought was that he had gone stark raving mad
его постоянные жильцы просто сводили с ума его конкурентовhis usual tenants bemadded his adversaries (противников)
его привлекла в ней не внешность, а умhe was attracted not by her person but by her mind
его силе она противопоставила свой острый умshe matched her wits against his strength
его спокойная внешность скрывает необычайно острый, проницательный умhis relaxed exterior hides an extremely acute mind
его ум был гораздо более сконцентрирован, чем у его отцаhis mind was much more firmly knit than that of his father
его ум был слишком живым и мощным, чтобы остаться удовлетворённымhis mind was much too active and powerful to rest satisfied
его ум жаждет знанийhis mind is starving for knowledge
его ум лишь пассивно воспринималhis mind became merely passive
его ум не мог представить размеров катастрофыhis mind could not compass the extend of the disaster
его ум отличается глубокой способностью к восприятиюhis mind is distinguished by the amplitude of its grasp
его ум отличается способностью к глубокому восприятиюhis mind is distinguished by the amplitude of its grasp
его ум терзали мрачные, противоречивые мыслиhis mind was troubled with hard, abrasive thoughts
его ум терзают разные мыслиhis mind is tossed by various considerations
его ум утратил гибкостьhis mind lost its spring
ей присуща узость умаher mind works in a narrow groove
ей хватило ума не делать этогоshe was clever enough not to do that
если боль вскоре не отпустит, я сойду с умаif this pain doesn't go away soon, I shall go mad
её глаза, блестящие от слёз, сводили его с умаher eyes, glowing with tears, maddened him
живая игра умаthe lively play of mind
живость умаmental alertness
жить своим умомlive with one's own mind
жить своим умомlive with one's own brains
завидовать чьему-либо умуenvy someone's brain
зависть сводила её с умаshe was mad with envy
завладевать умамиrule the minds
завладеть умамиrule the minds
занятия логикой – хорошая тренировка для умаthe study of logic is a mental gymnastic
здравый умstrong sense
здравый умstrong mind
зрители были без ума от новой пьесыthe audiences went wild over the new play
и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с умаand the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever
игра умаthe play of mind
извращённый умdirty mind
изобретательный умinventive head
изобретательный умinventive mind
изобретательный умinventive genius
изощрять умsharpen one's wits
изучение литературы развивает ум и душевную чувствительностьthe study of literature leads to a growth of intelligence and sensibility
иметь блестящий умhave a brilliant mind
иметь достаточно ума, чтобы понять этоhave brains to understand it
иметь критический умhave a critical mind
иметь математический склад умаhave a mathematical brain
иметь острый умhave a keen mind
их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действияtheir comprehensive minds would, in that state of society, have found no play
их умы были подходящим образом устроены для чистых научных экспериментовtheir minds were happily constituted for the pure scientific experiments
когда ему пришла на ум эта странная идеяwhen this strange idea fell into his mind
компасы работали нормально, но в районе магнитного полюса они "сошли с ума"the compasses acted normally, but over the magnetic pole they went haywire
красота умаthe beauty of mind
легко поддающийся влиянию, его ум отражал мнение окружающего его обществаhis soft mind had, as usual, taken an impress from the society which surrounded him
лучшие умы королевстваthe best pates of the kingdom
лучшие умы королевстваbest pates of the kingdom
лучшие умы этой отрасли промышленностиtop brains of the industry
лучшие умы этой отрасли промышленностиthe top brains of the industry
лучшие умы этой отрасли промышленностиtop brains of the industry
лучшие умы этой отрасли промышленностиthe top brains of the industry
любознательный ум быстро схватывает новые идеиan enquiring mind quickly catches on to a new idea
лёгкость, с которой молодёжь приобретает знания, наполняет их умы, однако не служит рождению новых идейthe facility with which young people acquire knowledge fills, but does not fructify the mind
маска бесшабашности и развязности, скрывающая острый и оригинальный умtake-it-or-leave-it swagger masking an alert original intelligence
математический склад умаset towards mathematics
материалистический ум будет думать материалистически даже об учении Христаa materialistic mind will think materialistically even about the teaching of Christ
молодёжь до всего доходит своим умомyouth susses things out for itself
мысли мелькают в умеthoughts run through one's mind
мысли мелькают в умеthoughts run in one's mind
мысли проносятся в умеthoughts run through one's mind
мысли проносятся в умеthoughts run in one's mind
насмешливый умwicked wit
не в своём умеoff one's head
не в своём умеout of one's head
не в своём умеas mad as a March hare
не выходить из умаrankle in the mind
не иметь достаточно умаlack wit
незрелый умimmature mind
необыкновенно оригинальный умmind of great originality
необыкновенно оригинальный умa mind of great originality
неповоротливый умleaden mind
неповоротливый умa leaden mind
непредубеждённый умopen mind
ни один человек в здравом уме так не поступил быno one in his sober senses would do such a thing
новые идеи приходят ему на ум, пока он пишетnew ideas occur to him in the act of writing
обдумывать в уме идеюturn over an idea in one's mind
обеднять умыimpoverish the minds
облагораживать умelevate mind
обладать недюжинным умомpossess unusual powers of mind
обнаружить настоящий умshow genuine signs of intelligence
обнаружить признаки умаgive some token of intelligence
обобщать информацию в умеintegrate pieces of information mentally
обобщать информацию в умеintegrate information mentally
обогатить умstretch one's mind
обогатить ум знаниямиenrich the mind with knowledge
обогащать умfertilize intellect
ограниченный умsingle-track mind
один из выдающихся умов своего времениone of the greatest spirits of his time
он без ума от балетаhe is enamoured with ballet
он без ума от нееhe is keen on her
он был без ума от меняhe was crazy about me
он был одним из величайших умов своего времениhe was one of the greatest spirits of his time
он был очарован её блестящим умомhe was captivated by her brilliant mind
он был провидцем, обладавшим сильным и проницательным умомhe was a visionary possessed of a powerful and discerning mind
он был человеком незаурядного умаhe was as clever as they come
он говорит первое, что взбредёт ему на умhe says the first thing that comes into his head
он задним умом крепокhe is wise after the even
он не блещет умомhe is no genius
он не блещет умомhe does not really sparkle
он не в своём умеhe has a screw loose
он обладал замечательным практическим умомhe was invested with great common sense
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умhe describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him
он от неё без умаshe is badly smitten with her
он отличается замечательной живостью умаhe is remarkable for his quickness of mind
он по ней с ума сходитhe is potty about her
он принадлежал к благороднейшим умам своего времениhe was among the noblest spirits of his time
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
он сводит её с умаhe drives her mad
он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовьhe is really nutty about that girl – it must be love
он совершенно сошёл с ума от своей новой подружкиshe is gone completely loco over his new girlfriend
он совсем с ума сошёлhe is daft as a brush
он сошёл с умаhe went mad
он сходил по ней с умаhe was loopy over her
он человек большого умаhe has a profound intellect
она без ума от динозавровshe is nuts about dinosaurs
она без ума от соседского мальчишкиshe is mad for the boy next door
она без ума от этих обоевshe is wild about the wallpaper
она была без ума от Стиваshe was smitten with Steve
она была замужем за человеком, который сошёл с умаshe was married to a man who went mad
она была от него без умаshe was mad about him
она была умна, но она не хвасталась своим умомshe was intelligent but she did not pride herself on her intelligence
она всё ещё без ума от своего "бывшего"she is still hung-up on her ex
она его сводит с ума своей манерой менять решения каждые пять минутshe drives him mad by changing her mind every five minutes
она не обделена умомshe is quite quick-witted
она не обделена умомshe is quite smart
она не обделена умомshe is quite intelligent
она по нему с ума сходитshe is crazy about him
она по тебе с ума сходитshe is potty about you
она просто без ума от парня, который живёт по соседствуshe has been enthusing over the boy next door
она просто без ума от соседского парняshe has been enthusing over the boy next door
она свела его с умаhe flipped over her
она сходила с ума по пицце и шоколадуshe was partial to pizza and chocolate
она ценит его за умshe values him for his intelligence
освободить ум от всех мирских заботease mind of all worldly concerns
оставаться в здравом умеpreserve one's sanity
оставаться в здравом умеmaintain one's sanity
оставаться в здравом умеkeep one's sanity
острый умsubtle mind
острый умpointed wit
острый умpiercing wit
острый умincisive wit
от некоторых посетителей можно с ума сойтиsome visitors are an annoyance
от пережитой трагедии он тронулся умомthe tragedy unhinged his mind
от угрозы потери работы он сошёл с умаhe had cracked under the strain of losing his job
ответ, свидетельствующий об умеanswer evidential of intelligence
отметить что-либо в умеmake a mental note of something
отравить чей-либо умpoison a person's mind
парень с умомthe guy has his wits about him
пациент находится в здравом умеpatient is completely rational
перенапрягать свой умovertax one's brains
по его виду никогда не узнаёшь, что у него на умеone never gets below the surface with him
повредиться в умеgo off one's head
повредиться в умеbe mentally deranged
повсюду люди восхищались его мужеством, умом и патриотизмомeverywhere men magnified his valour, genius, and patriotism
подобные теории обедняют умы, которые их впитываютsuch theories impoverish the minds which they absorb
показатель умаmark of intelligence
показатель умаa mark of intelligence
после войны самые лучшие умы Англии эмигрировали в Соединённые ШтатыSome of the cleverest men in Britain were drained away to the United States after the war
преклонение перед умомthe worship of intellect
привести на умbring to mind
приводить на умbring to mind
призвать лучшие умыcall in the best brains
признак умаmark of intelligence
признак умаa mark of intelligence
прийти на умoccur to one
прийти на умstrike (someone – кому-либо)
прийти на умoccur to (someone – кому-либо)
прийти на умcome into one's mind
прийти на умcross one's mind
прийти кому-либо на умcome to someone's head
прийти на умenter one's mind
природный умnative wit
приходить на умcome across
приходить на умwash over
приходить на умdawn upon
приходить на умdawn on
приходить кому-либо на ум, чтоoccur to someone that
прозорливый умintuitive mind
промелькнуть в умеfloat in mind
промелькнуть в умеfloat before in mind
проницательный умpiercing wit
проницательный умpointed wit
проницательный умpoignant wit
проницательный умincisive wit
проноситься в умеfloat in mind
проноситься в умеfloat before in mind
просвещённый умluminous intellect
проявить настоящий умshow genuine signs of intelligence
проявить умdisplay one's intelligence
пытливому развивающемуся уму жизнь кажется изысканным наслаждениемto the opening mind life seems like a delicious feast
пытливый умinquisitive mind
пытливый умinquiring mind
работа, не требующая большого умаwork done without much expenditure of grey matter
работа умаlaboratory of the mind
работа умаlaboratory of ideas
развивать умcultivate one's mind
развитой умeducated mind
развить умdevelop one's mind
развратить чей-либо умpoison a person's mind
разносторонность – одна из самых притягательных черт его умаone of the most attractive characteristics of his mind-its catholicity
раскидывать умомcast round
раскидывать умомchurn
раскидывать умомcast around
раскидывать умомcast about
расстояние в световой год уму непостижимоthe distance of a light-year boggles the mind
растлевать чей-либо умdefile someone's mind
с живым умомvigorous of mind
с живым умомmentally alert
с ума сойтиlose one's marbles
с ума сойтиtake leave of one's senses
с ума сойти от страхаbe mad with fear
с ума спятилoff his chump
с ума сходить поgo ape about something, someone (чему-либо, кому-либо)
с ума сходить поflip over (чему-либо кому-либо)
с ума сходить поgo ape over something, someone (чему-либо, кому-либо)
с ума сходить поflip for (чему-либо кому-либо)
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
самобытный умoriginal mind
свести кого-либо с умаdeprive someone of his reason
свести с умаdrive out of senses
свести кого-либо с умаturn someone's brains
свести с умаmake wild (with delight, admiration, ets.; от восхищения и т. п.)
свести с умаsend someone mad (кого-либо)
свести кого-либо с умаturn someone's brain
свести с умаdrive crazy
светлый умclear intellect
сводить с умаdrive out of senses
сводить с умаdrive to wits' end
сводить кого-либо с умаdrive someone insane
сводить кого-либо с умаdrive someone out of one's mind
сводить с умаdrive to one's wit's end
сводить кого-либо с умаdrive someone crazy
сводить кого-либо с умаdrive someone mad
сводить с умаgo mad
сводить с умаbring to one's wit's end
сводить кого-либо с умаdrive someone up the wall
сводить с умаbring to one's wit s' end
сводить кого-либо с умаsend someone off his head
сводить с умаdrive to one's wit s' end
сводить кого-либо с умаsend someone mad
сводить кого-либо с умаdrive someone out of his mind
сводить кого-либо с умаdrive someone out of his senses
сводить кого-либо с умаsend someone out of his or her mind
сводить кого-либо с умаdrive a person distracted
сводить с умаturn someone's mind
сдержанный британский умthe insular British mind
сейчас они все такие недалёкие, нынче у них только одно на умеthey're all one-track minds nowadays
семья была без ума от своего нового домаthe family were charmed with the new house
серьёзный умserious turn of mind
серьёзный умa serious turn of mind
силе огромного детины старик противопоставил свой умthe old man pitted his brains against the big man's strength
склад умаthe constitution of one's mind
склад умаthe ply of the mind
склад умаply of the mind
складывать в умеadd in mind
складывать в умеadd mentally
склонность к теоретизированию, отвлечённый умa bookish cast of mind
скрывать свой ум и талантhide candle under a bushel
скрывать свой ум и талантhide one's light under a bushel
скудный умan impoverished mind
смутить чей-либо умperplex someone's mind
смущённый умpuddled brain
смятение умаperturbation
смятенный умtroubled and perplexed mind
смятенный умa troubled and perplexed mind
снисходительное презрение к женскому умуsplendid contempt for female intellect
собрать лучшие умыcall in the best brains
совсем из ума выжилas mad as a March hare
совсем из ума выжилas mad as a hatter
сойти с умаgo off the hooks
сойти с умаgo off one's nut
сойти с умаlose one's senses
сойти с умаtake leave of one's senses
сойти с умаgo out of one's mind
сойти с умаbe mentally deranged
сойти с умаbe off one's onion
сойти с умаfall mad
сойти с умаget mad
сойти с умаgo balmy
сойти с умаgo off one's chump
сойти с умаgo off of one's head
сойти с умаgo out of one's head
сойти с умаgo postal
сойти с умаgo barmy
сойти с умаbe out of one's head
сойти с умаgo off one's head
сойти с умаgo out of one's senses
сойти с умаbecome demented
сойти с умаbecome deranged
сойти с умаgo crazy
сойти с умаgo mental
сойти с умаbecome mentally deranged
сойти с умаbe off of one's head
сойти с умаbe deranged
состояние умаframe of mind
сочетать красоту и острый умunite beauty and wit
сочетать физическую силу с силой умаcombine one's physical strength with that of the mind
сочетать физическую силу с силой умаjoin one's physical strength with that of the mind
сошедший с умаout of one's head
сошедший с умаoff one's head
способности ума обычно усиливаются благодаря упражнениямthe faculties of the mind generally are strengthened by exercise
старшая сестра была без ума от новорождённогоwhen the baby was born, his elder sister was delighted with him
сходить с умаgo off one's head
сходить с умаgo out of one's senses
сходить с умаgo overboard
сходить с умаtake leave of one's senses
сходить с умаbe out of mind
сходить с умаgo berserk
сходить с умаgo crazy
сходить с умаgo daft
сходить с умаbe out of one's right mind
сходить с ума отgo crazy with
сходить с ума от радостиswoon with joy
сходить с ума от радостиgo wild with joy
сходить с ума от тревогиbe crazed with worry
сходить с ума поbe crazed about (ком-либо)
сходить с ума поdote on
считать в умеdo mental arithmetic
считать в умеdo sums on one's head (о школьнике)
считать в умеcount in head
трезвый умcool head
трезвый умa cool head
тупой умleaden mind
тупой умa leaden mind
ты что, с ума сошёл, чтобы выходить на улицу сейчас?are you mad to go out now?
ты что, совсем с ума спятил?are you bats or what?
у меня хватило ума не принять её предложенияhe had the intelligence to refuse her offer
у нас, американцев, практичный, здравый умwe Americans have got hard heads
у него аналитический склад умаhe has a very analytical mind
у него был довольно вялый умhe has a rather torpid intellect
у него был острый, глубокий и критичный умhe possessed a strong, capacious, argumentative mind
у него был острый, глубокий, логический склад умаhe possessed a strong, capacious, argumentative mind
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него другое на умеhis thoughts are otherwise occupied
у него другое на умеhe has something at the back of his mind
у него не хватит ума на этоhe has not the wit to do it
у него не шёл из ума тот деньhe couldn't help remembering that day
у него светлый умhe has a clear head
у него ум короток для того, чтобыhe hasn't got the brains to + inf.
у него хватило ума сделать правильный выборhe had the good sense to make a wise choice
у неё были и красота, и умshe had both good looks and intelligence
у неё острый ум и острый язычокshe has a quick wit and tongue
у неё хватило ума не задерживатьсяshe had the grace to make her visit brief
у неё хватило ума отказатьshe was smart to refuse
убогий умan impoverished mind
узкий педантичный умnarrow scholastic mind
узкий педантичный умa narrow scholastic mind
ум Берка нелегко было настроить на этот ладburke's mind was not easily set to these tunes
ум, восприимчивый к доводам и логике фактовthe mind pervious to reason and the logic of facts
ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиmind that is lumbered with useless bits of information
ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиmind that is lumbered up with useless bits of information
ум, забитый отрывочными и бесполезными сведениямиa mind that is lumbered up with useless bits of information
Ум и рассудительность мистера Раскина приведены в действиеthe intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into play
ум Лессинга не был скован и ограничен, как у другихthe mind of Lessing was not cribbed and cabined within the narrow sphere of others
ум, полный фантазийmind charged with fancies
ум простолюдина более косныйthe mind of the vulgar is less agitable
ум у неё от отца, а красота от материher father can be attributed her intelligence and to her mother her beauty
ума не приложуI am at my wits' end
ума не приложуbe at one's wits' end
ума не приложуbe at one's wit's end
ума не приложу, куда он исчезI can't think where he is
ума не приложу, куда он пропалI can't think where he is
уму англичанина свойственно больше воображения, тогда как уму американца больше остротыthe mind of the English man has more imagination, but that of the American more incision
уму Бесси был чужд высокопарный стиль этого учёного журналаBessie's mind was not quite in tune with the profundities of that learned journal
уступать кому-либо по умуbe second to someone in intelligence
хвататься за умcome to one's senses
человек неглубокого умаa man of superficial understanding
человек неглубокого умаman of superficial understanding
человек трезвого умаman of solid sense
человеку с его умом это легко понятьwith his intelligence he will easily understand that
честолюбивый ум жаждет успехаan ambitious mind wants success
чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некомуhe is a fool that forgets himself (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит)
широта умаbreadth of mind
шум, создаваемый строителями у соседей, сводит меня с умаthe noise made by the builders next door is driving me scatty
эта идея продолжает владеть умамиthe idea persists
эта работа притупила его ум и подавила душуthe work benumbed his mind and crushed his spirit
эти истины не есть плод умаthese truths are not the product of the mind
это был человек незаурядного умаhere at least was no common mind
это была главная проблема, волновавшая умы учёных во всём миреthis has been a major problem exercising the minds of scientists around the world
это его научит уму-разуму!that will take the nonsense out of him!
это его научит уму-разуму!that will knock the nonsense out of him!
это человек блестящего умаhe is a brilliant spirit
это человек смелого умаhe is a bold spirit
этот шум меня с ума сведётthe noise is driving me silly
я думаю, что он сошёл с умаI suspect him to be mad
я от неё с ума сошёлshe drives me crazy
я чувствовал, что мой ум перестаёт работатьI could feel my brain going
язвительный умtrenchant wit
ясный умrobust intellect
ясный умclear head
ясный умclear intellect
ясный умa clear head