DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing уехать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было разумно / целесообразно / желательно уехать немедленноit was advisable to leave immediately
быть готовым уехатьbe on the point of departure
в тот день, когда вы сможете уехатьon such a day as you can go
внезапно уехатьpop off
вследствие этого происшествия, ему пришлось уехать из городаin the aftermath of/to that incident, he had to leave town
говорят, что он уехалhe is said to have left
говорят, что он уехалhe is said to be away
город, куда он уехалthe town where he has gone
город, куда он уехалthe town he has gone to
дела не позволяют ему уехатьhis affairs pinch him at home
Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалJim bobbed up just when we were sure that he had left
для нас остаётся загадкой, почему она уехалаwe do not understand why she left
думаю, нам придётся уехать отсюда пораньше, если мы хотим успеть домой до темнотыI'm afraid we must cut our visit short, as we want to get home before dark
его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страныhis enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country
ей не терпится уехатьshe is in a hurry to leave
ей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревнюshe was fed up with the noise of the city so he moved to the country
ей очень хочется уехать за границуshe is anxious to go abroad
ей пришлось уехатьshe had to go away
если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостиницеif you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations
если он сам не уедет из города, его выгонят ребятаif he refuses to leave town, the boys will run him out
заставить уехатьforce out
и он уехалand then he left
имейте в виду, что я решил уехатьunderstand that I am resolved to go away
как только пришли деньги, он уехалhe left directly the money arrived
когда я уеду, она должна будет заботиться о детяхwhen I go away she is to take charge of the children
король уехал навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять днейthe king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days
лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнцеthis wet summer makes me hanker after a holiday in the sun
мне тем более следует уехатьall the more reason why I should go
мне тем более следует уехатьall the more reason for going
многие писатели под угрозой ареста уехали на Западmany writers, threatened with imprisonment, have defected to the West
мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядятwe'll pull out of this place and get away as far as ever we can
мы узнали, что она уехала из городаit came to our knowledge that she had left town
нам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходныеwe'll have to board the cat out while we're away on holiday
настаивать на том, чтобы они уехалиurge that they should leave
наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страныour enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country
не так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзейit is a serious matter to quit country and family and friends
новости заставили меня сразу же уехатьthe news inclined me to leave at once
объявить о своём намерении уехатьannounce one's intention to leave
он намерен уехать завтраhe proposes to leave tomorrow
он не может передать ей книгу, так как она уже уехалаhe can't give her the book because she has already left
он не может передать ей книгу, так как она уже уехалаhe can't give her the book as she has already left
он поступил слишком глупо, позволив ей уехатьhe was spoony enough to let her get off
он спешно уехалhe left in great hurry
он твёрдо решил уехатьhe is dead set on leaving
он уехалhe is away
он уехал в Австралиюhe went out to Australia
он уехал в деревню в поисках убежищаhe rode the countryside in search of shelter
он уехал в отпускhe has gone away on holiday
он уехал в тот же самый деньhe left the selfsame day
он уехал вчера.-Ах, вот как!he went off yesterday. – So?
он уехал домой и два дня был в дурном настроенииhe went home and sulked for two days
он уехал за границу на годhe went abroad for a year
он уехал за рубежhe went abroad
он уехал отсюда, и мы тоже здесь не останемсяhe has left the place, nor shall we stay
он уехал на неопределённый срокhe was away for an indefinite time
он уехал на работу час назадhe set off for work an hour ago
он уехал навсегдаhe left, never to return
он уехал навсегдаhe has gone for good
он уехал не меньше, чем три дня назадhe went no later than three days ago
он уехал, несмотря на наши предупрежденияhe left despite our warnings
он уехал оттудаhe left there
он уехал с намерением больше не возвращатьсяhe left with the firm resolve never to return
он уехал, хотя он нам и был нуженhe went e'en though we wanted him
он уже уехал, не правда ли?he is already gone, hasn't he?
он упаковал вещи и уехалhe packed his bags and left
она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больницеshe suddenly found herself and left the family to work in a hospital
она обнаружила, что он уехалshe found him gone
она обнаружила, что он уехал или ушёлshe found him gone
она посоветовала нам уехатьshe advised us that we should leave
она серьёзно настроена уехать жить за границуshe is serious about going to live abroad
она страстно желала уехать из Лондонаshe was possessed by a frenzied urge to get out of London
она только хотела уехать из дома на некоторое времяshe wanted solely to get out of the house for a while
она уехала в Москвуshe left for Moscow
она уехала в отпускshe was away on vacation
она уехала в отпускshe was away on holiday
она уехала ещё три года назадshe left as long as three years ago
она уехала, её нетshe is gone
она уехала на заднем сиденье мотоциклаshe rode pillion
она уехала на каникулыshe was away on vacation
она уехала на каникулыshe was away on holiday (в отпуск)
она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыреннаяshe was gone a week and came back all prettied up
она хочет уехатьshe wants to go away
она хочет, чтобы я уехалshe wants me to go away
они уехали, и мы тоже не останемсяthey have left the place, nor shall we stay
очень хотеть уехать домойbe anxious to go home
перед тем, как семья уехала из дома на зиму, они забили окнаwhen the family left the house for the winter, they barred the windows up
побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделалafter being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so
поезд уехал, оставив за собой клубы дымаthe train puffed away
поезд уехал, пуская клубы дымаthe train puffed away
поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о немbeing forced to leave, the woman recommended her child to my care
поспешно уехатьlight a shuck
поспешно уехать из городаskip town
предлагать тут же уехатьsuggest leaving at once
приедет ли он или нет, мы уедемwhether he comes or not, we shall leave
собраться уехатьbe on the point of departure
стремиться уехать домойbe anxious to go home
тайно уехатьslip off
тем более следует уехатьall the more reason why I should go
тем более следует уехатьall the more reason for going
только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешкомthat was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight
уехать в деревнюretire into the country
уехать в отпускbe away on holiday
уехать в спешкеshoot off
уехать за границуtoddle abroad
уехать из большого города в меньшийgo down
уехать из городаleave town
уехать из городаgo bush
уехать из города в деревнюgo down
уехать из дома на годleave home for a year
уехать из домуgo away from home
уехать из этого места из-за здоровьяleave the place for one's health
уехать на каникулыbe away on holiday
уехать навсегдаquit cold
уехать по деламtravel on business
уехать по деламgo away on business
уехать совсемleave for good (т. е. навсегда)
ухватиться за какой-либо предлог, чтобы уехатьseize upon a pretext for departing
уцепиться за какой-либо предлог, чтобы уехатьseize upon a pretext for departing
уцепиться за какой-либо предлог, чтобы уехатьseize on a pretext for departing
художник бросил семью и уехал жить на остров в тропикахthe painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island
художник оставил семью и уехал жить на тропический островthe painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island
я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержкаI would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay
я был бы даже удивлён, если бы он уехал из БирмингемаI would be surprised, actually, if he left Birmingham
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетелI wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in
я должен немедленно уехатьI must clear out at once
я думаю, не сдать ли мне мою яхту на лето, пока я уедуI'm thinking of hiring out my boat for the summer, while I'm away
я не совсем понимаю, почему он уехалI don't fully understand his reasons for leaving
я окончательно решил уехать из этой страныI am resolved on leaving this country
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносимаI'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here
я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехалаI sent her a letter and a message came back that she was away
я поступил слишком глупо, позволив ему уехатьI was spooney enough to let him get off
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехатьI want to get rid of this house-cut cables and drift about
я хочу уехать завтраI mean to go tomorrow