DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing тишина | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а дальше – тишинаrest is silence (Shakespeare)
а дальше – тишинаthe rest is silence (Shakespeare)
безмятежное ощущение тишины и уединенияthe grateful sense of quiet and seclusion
безмятежное ощущение тишины и уединенияgrateful sense of quiet and seclusion
в деревне сейчас такая тишинаthe village is so quiet now
в мрачных мраморных залах царила тишинаstillness lay through the shadowy marble halls
в ночной тишине, в молчании ночиin the hush of night
в тишине читального зала раздался её хриплый смехher raucous laughter pealed out in the hushed reading-room
ветер стих и установилась тишинаthe wind died down at last and all was quiet
водворить тишину в классеhush a class
водворять тишинуhush up
водворять тишину в классеhush a class
глубокая тишинаdeep stillness
глубокая тишина снизошла на землюa great stillness fell upon the place
гробовая тишинаdeadly silence
затем он закурил свою трубку и рассмеялся в тишинеthen he lighted his pipe and chuckled away in silence
зловещая тишинаominous silence
крик нарушил тишинуa scream broke the silence
могильная тишинаthe silence of the grave
мёртвая тишинаdeadly silence
мёртвая тишинаdeathly stillness
мёртвая тишинаdeathlike stillness
мёртвая тишинаdeathlike silence
мёртвая тишинаdeathful stillness
мёртвая тишинаdead silence
мёртвая тишинаdead hush
нарушать тишинуbreak silence
нарушить тишинуbreak silence
не боясь окружающей их тишиныunaffrighted by the silence round them
ночная тишинаstill watches of the night
оглушительная тишинаagonized silence
он вздыхал по тишине и покоюhe sighed for peace and quiet
он поднял руку, призывая людей соблюдать тишинуhe raised a hand for silence
он постучал кулаком по столу и потребовал соблюдения тишиныhe rapped on the table and called for silence
она скучала по тишине сиесты в жаркий летний полденьshe missed the languor of a siesta on a hot summer afternoon
парк окутала тишинаsilence brooded over the park
полная тишинаprofound silence
потребовать тишиныask for silence
председатель призвал к тишинеthe chairman appealed for silence
просить тишиныcollect eyes (намереваясь сделать объявление)
раздался выстрел и затем тишинаa shot rang out and then there was silence
разрывать тишинуrend the stillness (о крике)
разрывать тишинуrend the air (о крике)
серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночиthe silvery moonlight becomes the stillness of the night
серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночиsilvery moonlight becomes the stillness of the night
снова воцарилась тишинаthere was a relapse of silence
сонная тишина, окутавшая деревнюthe drowsy silence that enveloped the village
сонная тишина, царившая на яхтеthe drowsy silence that enveloped the yacht
сонная тишина, царившая на яхтеdrowsy silence that enveloped the yacht
там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтатьthere will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat
тишина ночиthe still of the night
тишину нарушил лай собакиthe stillness was broken by the barking of a dog
тревожить тишинуviolate calm