Russian | English |
аномалия, странное явление, большая редкость | black swan |
были обнаружены странные и необычные привычки некоторых диких племён | the strange and abnormal habits of certain savage tribes were noticed |
было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия | it would be surprising were the Mafia not to have muscled in |
было странно снова услышать её голос | it was strange to hear her voice again |
быть в странном положении | be in a strange situation |
в воздухе странно клубится пар | the vapour is eddying wildly in the air |
в его устах это звучит странно | it sounds strange in his mouth |
в её поведении было что-то странное, неадекватное | her actions verged on the ridiculous |
в них есть что-то странное | there is something queer about them |
в последние дни она ведёт себя довольно странно | she is really out to lunch these days |
в этом нет ничего странного | there is nothing unusual in it |
вести себя странно | kink up |
вести себя странно | act in a strange way |
во всём этом есть что-то странное | there's something funny about that affair |
выглядеть странным | look a regular oddity |
дверь вела в странную маленькую комнату | the door opened into a strange little room |
дела приняли странный оборот | things have come to a strange pass |
делать что-либо странно | do something in a strange manner |
его всё более странное поведение | his increasingly odd behaviour |
его лицо выглядело странно | his face presented a strange appearance |
его угнетали странные сны и кошмары | he is oppressed by strange dreams and nightmares |
ей выпала странная судьба | a strange fate befell her |
ей она казалась довольно странной | he thought she was rather odd |
женщину со странным видом считали ведьмой | the strange-looking woman was thought to be a witch |
игра шла так странно, что и не рассказать | the game went so strangely that I couldn't possibly tell |
идеи у неё довольно-таки странные | her ideas are simply utter |
идея была настолько странной, что казалась абсурдной | the idea was so far-out it was ludicrous |
издавать гортанные звуки на странных наречиях | gutturalize strange tongues |
иметь странный вкус | have an odd taste |
иметь странный вкус | have an unusual taste |
иметь странный вкус | have a strange taste |
казаться странным | appear strange |
как ни странно | oddly to say |
как ни странно, как ни удивительно | actually |
как ни странно это может показаться | strange as it may appear |
как странно, что она так поступила | it was odd of her to do that |
когда ему пришла на ум эта странная идея | when this strange idea fell into his mind |
когда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнями | when we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long roots |
консервная банка придала устрицам странный привкус – металлический | the cans gave the oysters a curious taste-tinny |
крайне странно | passing strange |
многомерный странный аттрактор | multidimensional strange attractor |
мотор как-то странно стучит | the engine makes funny noises |
над толпой возвышалась странная фигура | strange figure rose from among the crowd |
над толпой возвышалась странная фигура | a strange figure rose from among the crowd |
не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное | if you ask me, there's something a bit queer going on |
неожиданно решить что-либо сделать, что другим кажется странным или глупым | take it into one's head to do something |
Нет, я не студент. Как ни странно, я доктор | No, I'm not a student. I'm a doctor, actually (наук) |
облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицу | the cloud took the shape of a strange bird |
облако по своим очертаниям стало похоже на странную птицу | cloud took the shape of a strange bird |
объём странного аттрактора в своём пространстве состояний | volume of the strange attractor in its space of states |
одно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю | there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter |
оказаться в странном положении | find oneself in a strange situation |
он был весьма странен и вёл себя более чем странно | he was a very original man and with an extremely original behaviour |
он быстро вышел, когда услышал странные звуки в доме | he made a quick exit when he heard strange noises in the house |
он ведёт себя странно | he is acting strangely |
он всегда пьёт залпом эти странные травяные настои | he is always quaffing these strange herbal medicines |
он вёл себя довольно странно | his behaviour was rather peculiar |
он жил напряжённой жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странных | he lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagant |
он заметил странную хрипоту в её голосе | he noticed a peculiar hoarseness in her voice |
он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно | he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous |
он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась | he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced |
он какой-то странный парень | he is a queer cove |
он начинает населять странные уголки нашей планеты странными созданиями | he begins to people the weird places of the earth with weird beings |
он представляет собой странную смесь внешней убеждённости и внутреннего сомнения | he is an odd mixture of outward confidence and inner doubt |
он размышлял о странных событиях вчерашнего вечера | he pored at the strange events of the preceding evening |
он странно выглядит | he looks strange |
он странный парень | he is a queer bod |
он странный старик | he is an odd old party |
он странный тип | she is a queer fish |
он странный тип | he is a queer customer |
он считает позицию компании странной и неразумной | he finds the company's attitude perplexing and unreasonable |
он утверждал, что ночью видел странные видения | he claimed to have seen strange apparitions at night |
он человек со странными понятиями | he has some quaint notions |
она вела себя очень странно | she behaved in a strange fashion |
она иногда ведёт себя довольно странно | she can act pretty freaky sometime |
она остановилась в дверях, испугавшись странных звуков, доносившихся из комнаты | she stopped in the doorway scared of the strange sounds coming from the inside |
она очень странная девушка | she is a really weird girl |
она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся | she felt her heart go in a most unusual manner |
она сидела всё больше молча, время от времени говорила что-нибудь странное | she sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time |
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил их | about these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them |
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл их | about these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them |
отовсюду раздавались странные звуки | from everywhere about them came strange sounds |
отращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признаке | by growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significance |
очутиться в странном положении | find oneself in a strange situation |
пламя странно замигало и свечка погасла | the light flickered strangely as the candle guttered out |
пламя странно замигало, свечка стала гаснуть | the light flickered strangely as the candle guttered out |
плодом странного союза между демократичной "Майкрософт" и консервативной "Ай-Би-Эм" стал самый популярный продукт самой динамичной отрасли десятилетия – персональный компьютер | the unlikely marriage between tousled Microsoft and buttoned-down IBM created the hottest products in the de-cade's hottest industry, personal computers |
повстречаться с одним странным парнем | meet up with a strange fellow |
после инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён | I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the time |
поэты иногда странным образом пользуются языком | poets sometimes resort to strange uses of the language |
с её губ срывались странные слова | strange words flew from her lips |
сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравиться | at first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more |
со всех сторон раздавались странные звуки | from everywhere about them came strange sounds |
сорок монополистов, количество которых так странно напоминает сказку про Али-Бабу | Forty monopolists whose numerical tot is so oddly coincident with the history of Ali Baba |
старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома | the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there |
странная вялость | curious heaviness |
странная комната с необычными вещами | the strange room and its unaccustomed objects |
странная комната с необычными вещами | strange room and its unaccustomed objects |
странная компонента | strange component |
странная красота таилась в осеннем лесе | strange beauty lurked in the autumn woodland |
странная точка зрения | odd angle |
странно было то, что | the odd thing about it was that |
странно вести себя | exhibit strange behaviour |
странно высказаться | fly off at a tangent |
странно высказаться | go off at a tangent |
странно контрастирующий с леденящим видом озера | strangely contrasted to the chill aspect of the lake |
странно себя повести | fly at a tangent |
странно себя повести | fly on a tangent |
странно себя повести | go off on a tangent |
странно себя повести | fly off on a tangent |
странно себя повести | fly off at a tangent |
странно себя повести | go off at a tangent |
странно себя повести или высказаться | fly off at a tangent |
странно, что мы совершенно случайно встретились в таком далеком уголке земного шара | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world |
странно, что он ещё не приехал | it's queer that he hasn't arrived yet |
странно, что у людей с такими разными политическими взглядами находится что-то общее | it's unusual for people of such different political opinions to be able to walk together |
странного вида | of strange device |
странного вида шляпа венчала его голову | strange kind of a hat roofed his head |
странного вида шляпа венчала его голову | a strange kind of a hat roofed his head |
странное дело | funny business |
странное замечание | singular remark |
странное поведение | singular behaviour |
странное поведение | strange behaviour |
странное поведение | funny way to behave |
странное поведение | eccentric behaviour |
странное стечение обстоятельств | strange coincidence |
странное явление | swan |
странные взгляды | erratic opinions |
странные идеи приходили ему в голову | strange ideas existed in his mind |
странные мысли проносились у меня в голове, пока я читал письмо | wild ideas came coursing through my brain as I read the letter |
странные очертания облака | the strange shape of a cloud |
странные очертания облака | strange shape of a cloud |
странный аналоговый резонанс | strange analog resonance |
странный антикварк | strange antiquark |
странный вид | curious sight |
странный запах | eccentric fragrance |
странный звук | curious sound |
странный инстинкт руководил её действиями | a mysterious instinct prompted her |
странный мезонный резонанс | strange meson resonance |
странный мир | looking glass world |
странный он тип | he is a queer duck |
странный он человек | she is an odd specimen |
странный случай | strange experience |
странный случай | oddity |
странный тип | odd individual |
странный характер | funny temper |
странный человек | an unaccountable person |
странный человек | oddity |
странный человек | unaccountable person |
странный человек | an original man |
сходство очень сильное и очень странное | the resemblance is very close and very strange |
такое странное видение вызвало его удивление и негодование | a so strange apparition excited his surprise and indignation |
тебе правда нужно остерегаться этих странных типов | you really ought to watch these weirdos |
у меня в ушах раздавались какие-то странные звуки | my ears rang with unusual sounds |
у него был странный взгляд на жизнь | he had strange views of life |
у него довольно странное чувство юмора | his sense of humour is somewhat zany |
у него появилась странная привычка | he developed a strange habit |
у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёд | he has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble |
у него странная способность чувствовать тайну | he has a strange ability for smelling out a mystery |
эта организация знаменита своей странной церемонией инициации новых членов | the organization is known for its strange ceremony of initiating new members into the society |
эта странная дружба быстро угасала | this eccentric friendship was fast cooling |
это была странная леди в очень странном наряде | it was a strange lady in so strange habiliment |
это было странное сборище людей | it was rather a strange mix of people |
это предложение звучит странно | the sentence reads oddly |
это стоит на какой-то странной железной штуковине, которую трудно описать | it is sitting on a strange and almost indescribable sort of iron dingbat |
это странно, но многие преподаватели, работающие с глухими учениками, не используют язык жестов | strangely, many educators of deaf students don't sign |
это указ, в котором много странных утверждений и притязаний | it is an edict, which contains many extraordinary positions and pretensions |
этот странный обычай всё ещё существует | this is a strange custom that still prevails |
я всегда считал, что адвокатская деятельность – странное ремесло | it is a strange trade, I have often thought, that of advocacy |