Russian | English |
аннулировать закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
аннулировать закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
без всяких оснований ссылаться на | take someone's name in vain (кого-либо) |
допрос свидетеля стороной, которая на него ссылается | direct examination |
косвенно ссылаться на | make an indirect reference to (someone – кого-либо) |
косвенно ссылаться на кого-либо, на | make an indirect reference to someone, something (что-либо) |
мы ссылаемся на ваше письмо от 15 мая текущего года | we refer to your letter of the 15th May last |
не ссылаться на | make no allusion to |
обойти закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
обойти закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
обойти закон, ссылаясь на неточность, неясность в тексте | drive coach-and-four through |
он говорил о безответственности и ссылался на альтернативный бюджет либерал-демократов | he talked about irresponsibility and referred to the Liberal Democrat alternative budget |
она не ссылалась на своих оппонентов | she made no references to her opponents |
оправдываться, ссылаясь на болезнь | allege illness |
отказаться делать что-либо, ссылаясь на болезнь | excuse oneself on the grounds of illness |
представляется, что процитированный закон не подкрепляет утверждений, ради которых на него ссылались | the statute does not seem to support the assertions for which it was cited |
свести на нет закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
свести на нет закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в тексте | drive a coach and four through |
ссылать кого-либо на какой-либо срок в какое-либо место | exile someone for some time to some place |
ссылаться в процессе на давность | plead prescription |
ссылаться в процессе на давность | plead a statute of limitations |
ссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена | allege something as a reason for not doing the work |
ссылаться на авторитетный источник | invoke an authority |
ссылаться на авторитеты | cite authority |
ссылаться на кого-либо без всяких оснований | take someone's name in vain |
ссылаться на болезнь | plead illness |
ссылаться на вопрос | refer to a matter |
ссылаться на группу | allude to group |
ссылаться на давность | plead prescription (в процессе) |
ссылаться на давность | plead a statute of limitations (в процессе) |
ссылаться на забывчивость | plead forgetfulness |
ссылаться на что-либо как на доказательство | refer to something for proof |
ссылаться на меры | refer to measures |
ссылаться на молодость | plead the baby act (как на смягчающее вину обстоятельство) |
ссылаться на неопытность | plead the baby act (как на смягчающее вину обстоятельство) |
ссылаться на обстановку | allude to a situation |
ссылаться на опыт | appeal to experience |
ссылаться на подход | allude to approach |
ссылаться на последние события | allude to recent facts |
ссылаться на прецедент | cite a case |
ссылаться на прецеденты | quote cases |
ссылаться на чьи-либо слова | quote (someone) |
ссылаться на соглашение | refer to a settlement |
ссылаться на статьи закона | cite law |
ссылаться на требование | allude to demand |
ссылаться на усталость | plead fatigue |
ссылаться на факт | allege a fact |
ссылаться на факты | cite the facts |
ссылаться на факты | appeal to facts |
ссылаться на факты | cite facts |
ссылаться на фразу | allude to a sentence |
ссылаться на что либо | mention |
ссылаться на что-либо | pretend (напр., в доказательство) |
ссылаться на что-либо | allege |
ссылаясь на | with respect to |
ссылаясь на ваше письмо от 3-го числа сего месяца | re your letter of the 3d instant |
я уже ссылался на это | I have already alluded to the fact |