Russian | English |
агротехнические сроки | agrotechnical terms |
арендатор, который по ошибке согласился продлить срок и условия аренды, обладает правами защиты от арендодателя | tenant who attorns under mistake may defend against lessor |
арендный договор сроком до смерти последнего из трёх названных лиц | lease for three lives |
было бы лучше приблизить срок издания словаря | it would be better to swiften the edition of the dictionary |
быть выбранным на второй срок | be elected for a second term |
в будущем году наступает срок выплаты по страховому полису | the policy matures next year |
в компании поняли, что нужно полностью выложиться, чтобы успеть к сроку | the company found itself working down to the wire to make the deadline |
в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф | the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time |
в кратчайший срок | at the earliest possible date |
в пределах оговорённого срока | within the agreed period |
в срок | on term |
в течение срока действия контракта | during the currency of the contract |
в течение срока стажировки | in articles |
в течение срока ученичества | in articles |
в течение установленного срока | in a given time |
в этом году фермеры собирают урожай яблок раньше срока, потому что была хорошая погода | the farmers are bringing the apples in early this year because of the warm weather |
взять кого-либо на испытательный срок | give someone a trial |
взять кого-либо на работу с испытательным сроком | take someone on for a trial period |
вносить на текущий срок | pay in |
всё было сделано точно в срок | timing of each action is right on the button |
всё было сделано точно в срок | the timing of each action is right on the button |
вы должны закончить контрольную работу к определённому сроку | you must finish the test at a given time |
вы должны ответить в трёхдневный срок | you must answer within three days |
вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному сроку | you'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date |
выполнять программу срок | keep to program |
выполнять сроки поставки | meet delivery dates |
высокий срок службы | high mileage (транспорта) |
год, который был выбран в качестве более позднего срока | the year which has been chosen as the inferior limit |
град за предшествующий срок | recent hail |
данную проблему необходимо разрешить за короткий срок | this problem should be solved within a short space of time |
дать кому-либо срок для | give someone time for something (чего-либо) |
дать кому-либо срок сделать | give someone time to do something (что-либо) |
депозит с фиксированным сроком | deposit with filed period |
директор провернул это дело в рекордно короткие сроки | the director put the business deal across in record time |
добиться срока | win term (пребывания в должности) |
договор аренды сроком на семь лет | lease determinable at the end of seven years |
договор аренды сроком на семь лет | a lease determinable at the end of seven years |
договор на фрахтование судна на срок, в течение которого фрахтователь становится фактически владельцем судна | demise charter |
договор найма сроком на семь лет | lease determinable at the end of seven years |
договор найма сроком на семь лет | a lease determinable at the end of seven years |
договориться о сроках поставки | agree on the terms of delivery |
долгосрочный убыток (от продажи активов после длительного срока владения | long-term loss (термин налогового законодательства США) |
достаточный срок | good time |
Европейский центр прогнозов погоды на средние сроки | European Center for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF) |
если вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билет | the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned |
естественный срок чьей-либо жизни | the term of one's natural life |
её не приняли на работу после испытательного срока | she was not employed after a trial period |
за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly |
завершать работу к определённому сроку | fulfil one's work by a certain date |
завершать срок пребывания на посту президента | cap presidency |
заканчивать срок | near the end of one's time (о заключённом) |
закон о предоставлении фермерам-арендаторам ипотечных ссуд сроком на 40 лет для приобретения небольших ферм | Bankhead-Jones Farm Tenant Act (США) |
закон об охране морских млекопитающих подписан на новый срок | marine mammal protection act reauthorized |
закончить работу в назначенный срок | meet a deadline |
запасы на весь срок путешествия были загружены в отсеки | supplies for the whole voyage were stowed into lockers |
запланированный срок | schedule time |
затягивание со сроком операции | dragging out with the time of operation |
затягивание со сроком операции | delaying with the time of operation |
и у обелисков есть свой срок, рухнут и пирамиды | obelisks have their term, and Pyramids will tumble |
избираться сроком на пять лет | be elected for a term of five years |
изучение срока службы композитных палладий-керамических мембран, полученных методом соконденсации | study on the durability of composite palladium/ceramic membranes obtained by the co-condensation technique |
именно чередование хорошей и плохой погоды позволяет урожаю вырасти к нужному сроку | it is the alternation of wet and fine which brings every crop in its season |
имущество с ограниченным сроком службы | wasting assets |
испытание на срок службы | service-life test |
испытание на срок хранения | shelf-life test |
истечение срока аренды | termination of lease |
к этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев | to this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months |
когда у него кончается срок? | when's he springing? |
компании были предложены налоговые льготы сроком на пять лет | the firm was offered a five-year tax abatement |
контракт на поставку товара в указанный срок и по указанной цене | forward contracting |
контроль сроков исполнения | follow-up actions |
крайний срок представления докладов – первое июня | the deadline for papers is the first of June |
крайний срок представления докладов – первое июня | deadline for papers is the first of June |
линии, соединяющие на карте места с одновременными сроками замерзания или вскрытия рек и водоёмов | lines on a map connecting places with the same periods of freeze-up and breakup on rivers and water bodies |
льготный срок | period of grace (напр., продления разрешения на сброс сточных вод) |
льготный срок платежей | the days of grace |
межремонтный срок службы | overhaul period |
меня попросили остаться в фирме больше установленного срока | I've been asked to stop on at the firm after the usual age |
менять на более ранний срок | put ahead (дату, встречу) |
мы отложим это на более поздний срок | we will table that for later |
мы сошлись на сроке в три года | we bargained on a three-year term |
мы устанавливаем предельный срок в тридцать минут для этого теста | we set a time limit of thirty minutes for the test |
надо перенести встречу на более ранний срок, на следующей неделе праздники | we shall have to set the meeting forward because of the holiday next week |
назначать предельный срок на скорую руку | fudge the deadline |
назначать срок | set a term (to; для) |
назначать срок | set a deadline (for; для) |
назначать сроки | assign a starting date (напр., начала работ) |
назначать сроки | assign (e. g., a starting date; напр., начала работ) |
назначить срок | set a term (to; для) |
назначить срок | set a deadline (for; для) |
нам придётся перенести нашу встречу на более ранний срок из-за праздников на следующей неделе | we shall have to put the meeting ahead because of the holiday next week |
намечать сроки | assign a starting date (напр., начала работ) |
намечать сроки | assign (e. g., a starting date; напр., начала работ) |
народ избрал президента на новый срок | the people continued the President in office for another term |
народ избрал президента на новый срок | people continued the President in office for another term |
нарушать срок окончания строительных работ | miss the construction deadline |
нарушение договора до наступления срока исполнения | breach in anticipation |
наступление ранее срока | anticipation (напр., менструаций) |
начало срока службы | beginning of life |
начать срок | start term (пребывания в должности) |
не выдержавший испытательного срока | found on trial to be incompetent |
не выполнить в срок | exceed the allotted time |
не готовый в срок | overdue |
не давать кому-либо ни отдыха ни срока | work someone to death |
не давать кому-либо ни отдыха, ни срока | work someone to death |
не давать ни отдыху, ни сроку | keep someone's nose to the grindstone |
не давать кому-либо ни отдыху ни сроку | hold someone's nose to the grindstone |
не давать ни отдыху, ни сроку | hold someone's nose to the grindstone |
не давать ни отдыху, ни сроку | put someone's nose to the grindstone |
не давать кому-либо ни отдыху ни сроку | put someone's nose to the grindstone |
не давать кому-либо ни отдыху ни сроку | bring someone's nose to the grindstone |
не давать себе ни отдыху ни сроку | put one's nose to the grindstone |
не давать себе ни отдыху ни сроку | hold one's nose to the grindstone |
не придавать должного значения предельному сроку | downplay the deadline |
не придавать значения предельному сроку | downplay the deadline |
не сдать в срок работу | fall behind with one's work |
не соблюдать сроки | miss the deadline |
не успеть закончить работу к предельному сроку | miss the deadline |
неистёкший срок аренды | unexpired term of the lease |
неистёкший срок аренды | the unexpired term of the lease |
неотбытый срок | unexpired term |
неотбытый срок наказания | unexpired term |
нормальный срок беременности | full gestation term |
о переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речи | it is totally out of the question to postpone the midnight deadline |
объявить о неприбытии в срок судна | post a ship as overdue |
ограничивать срок | limit term |
одежда с коротким сроком носки | short-life garments |
ожидаемый срок эксплуатационной службы | expected service life (сооружения) |
окончание срока работы по найму | termination of employment |
он был обвинён в рэкете, и ему грозят большие сроки тюремного заключения | he was charged with racketeering, and face stiff prison sentences |
он дал ей неделю срока | he gave her a week's time |
он дал мне большой срок на выполнение работы | he gave me a lot of leeway in the work I did |
он должен ускорить темп работы, если он хочет закончить к условленному сроку | he'll have to speed up his rate of work if he wants to finish by the agreed date |
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок | he stated that Mr. Black refused to renominate him. |
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы | he had just given a trial to a young woman who said she had previous experience |
он не даёт мне ни отдыху ни сроку | he never gives me a moment's grace |
он осуждён на длительный срок тюремного заключения | he has been sentenced to a long prison term |
он отбывает десятилетний срок тюремного заключения | he is doing a ten-year term |
он отбывает пятилетний срок | he is doing a five-year stretch (заключения) |
он отбывает срок | he is in prison |
он отбывает срок | he has been in prison |
он отбывал десятилетний срок заключения за вооружённое ограбление | he did ten years porridge for armed robbery |
он отбыл срок в тюрьме | he served his time in prison |
он работал лихорадочно, чтобы выполнить работу в срок | he is working feverishly hard to meet the deadline |
он снимает квартиру на долгий срок | he has a flat on a long lease |
он три срока подряд был мэром Бирмингема | he was thrice mayor of Birmingham |
он уехал на неопределённый срок | he was away for an indefinite time |
она была назначена казначеем на новый срок | she was reinstated as treasurer |
она родила на две недели позже срока | her baby is two weeks overdue |
она сдала работу после назначенного срока | she handed in her paper after the deadline |
они отбыли свой срок | they served out their terms |
они отсидели свой срок | they served out their terms |
они перенесли дату своего приезда на более ранний срок | they advanced the date of their arrival |
оплатить в срок | pay promptly |
оплатить тратту в срок | protect a bill when due |
оплачивать вексель в срок | meet the due date of a bill |
определять срок тюремного заключения | mete out prison term |
оставаться на дополнительный срок службы | to re-up |
осуждение на неопределённый срок | indeterminate sentence |
осуществлять поставки в срок | deliver on schedule |
отбывание срока наказания | service of term (особ. тюремного заключения) |
отбывать небольшой тюремный срок | serve a short prison term |
отбывать свой срок наказания | serve one's sentence |
отбывать срок | serve out (службы, наказания) |
отбывать срок | serve one's sentence |
отбывать срок | serve time |
отбывать срок | be inside |
отбывать срок наказания | o serve a sentence |
отбывать срок наказания | serve term |
отбывать срок наказания | serve one's sentence |
отбывать срок наказания | serve a sentence |
отбывать срок тюремного заключения | wear stripes |
отбыть срок | serve one's sentence |
отбыть срок | complete one's time (в тюрьме) |
отбыть срок в тюрьме | do a spell in prison |
отбыть срок наказания | serve one's term |
отбыть срок службы в армии | finish one's military service |
откладывать конечный срок для | postpone the deadline for |
откладывать на более поздний срок | keep something on ice |
откладывать на неопределённый срок | postpone indefinitely |
откладывать слушания на неопределённый срок | adjourn sine die |
отложение на неопределённый срок | adjournment sine without day |
отложение на неопределённый срок | adjournment sine die |
отложение на неопределённый срок | adjournment sine subject to call |
отложить мероприятие на неопределённый срок | put a measure in a state of suspended animation |
отложить на неопределённый срок | adjourn sine die (сессию и т.п.) |
отложить на неопределённый срок | put in a state of suspended animation (образн.; о мероприятии и т. п.) |
отложить на неопределённый срок | postpone sine die |
отложить решение вопроса на неопределённый срок | shove an issue into the shadow |
отложить решение проблемы на неопределённый срок | shove an issue into the shadow |
отсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society |
отсидеть срок в тюрьме | do a spell in prison |
отслужить свой срок | serve term |
отслужить свой срок | complete one's time (в период ученичества) |
отстать по срокам | fall behind with |
оценка стоимости системы за срок службы | life cycle costing |
первый срок президента на своём посту | the President's first period of office |
передвигать сроки | alter the date (of) |
передвинуть предельный срок на январь | move the deadline to January |
пережить срок | survive term (пребывания в должности) |
перенести что-либо на более поздний срок | defer something to a later date |
перенести на более ранний срок | advance the date of |
переносить день собрания на более ранний срок | advance the date of the meeting |
переносить на более поздний срок | postpone |
переносить на более ранний срок | put forward |
переносить мероприятие на более ранний срок | set forward |
переносить на более ранний срок | put ahead (дату, встречу) |
переносить мероприятие на более ранний срок | set ahead |
переносить на более ранний срок | bring forward |
переносить сроки погашения основного долга | postpone principal payments |
переносить сроки уплаты процентов | postpone interest payments |
переработка отслуживших свой срок автомобилей | automotive recycling |
переходить в следующий состав сената вследствие неокончания срока полномочий | hold over |
период до срока платежа | maturity (по ссуде и т.п.) |
платёж до срока | advance |
по истечении срока карантина | on the expiry of the quarantine period |
по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же | at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period |
повышенный срок службы | extended service life (прибора) |
погашать при наступлении срока | redeem at maturity (платежа) |
погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срока | the warm weather has put the crops forward by a month |
подготовить почву для срока | pave the way for term |
подготовить почву для утверждения срока | pave the way for term |
подлежать оплате в короткий срок | be paid at a short date |
подлежать оплате в короткий срок | be paid at short sight |
подлежать уплате в короткий срок | be paid at a short date |
подошёл срок платить за квартиру | the rent fell due |
подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования | the contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities |
подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования | contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities |
получить 10-летний срок | receive a 10-year term |
получить срок | take the rap |
получить срок за | take the rap for something (что-либо) |
последний срок | closing date (напр., для подачи документов, заявок и т.п.) |
последний срок – первое декабря | the closing date is December 1 |
последний срок – сегодня в 5 часов по местному времени | the deadline is 5:00 local time today |
поставка в срок | futures delivery |
поставлять в срок | deliver on term |
поставщик уложился в жёсткие сроки | the supplier met a stiff deadline |
поставщик уложился в жёсткие сроки | supplier met a stiff deadline |
право будущего арендатора на подготовку земли к посеву и на посев до начала срока аренды | preentry |
предельный срок хранения продуктов | storage limits for food (питания) |
предельный срок хранения продуктов | storage limit for food (питания) |
президент, чей срок на посту истекает | the outgoing president |
приблизить срок | prepone (NoTitle) |
приблизить срок сдачи материала | shorten the time for delivery of work |
принять присягу на срок | swear in for term (пребывания в должности) |
продавать на срок | sell for future delivery |
продавать на срок | sell for forward (delivery; с будущей поставкой) |
продавать на срок товары, которых нет в наличии | sell short a bear |
продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии | sell short a bear |
продажа на срок | purchase on term |
продажа на срок или с последующей поставкой товара | purchase on term |
продлевать гарантийный срок | extend a guarantee period |
продлевать срок | elongate |
продлевать срок годности этой машины | extend operations of this machine |
продлевать срок годности этой машины | extend operations of this car |
продлевать срок действия аккредитива | prolong the validity of a letter of credit |
продлевать срок действия аккредитива | extend the validity of a letter of credit |
продлевать срок действия этой машины | extend operations of this machine |
продлевать срок погашения | extend maturity date (конкретной ссуды, долгового требования) |
продлевать срок сдачи книги | renew book (в библиотеке) |
продлевать срок службы этой машины | extend operations of this machine |
продлевать срок службы этой машины | extend operations of this car |
продлевать сроки действия соглашения | extend the agreement |
продлевать сроки оплаты | extend the terms of payment |
продлевать сроки платежа | spread payments |
продлевать сроки платежа | stretch out payments |
продлевать сроки платежа | prolong payments |
продлить предельный срок для | postpone the deadline for |
продлить срок аренды | renew a lease |
продлить срок возврата книги в библиотеку | renew a library book |
продлить срок действия ценных бумаг | stretch out securities |
продлить срок пользования книгой, взятой в библиотеке | renew a book borrowed from a library |
продлить срок пользования книгой, взятой из библиотеки | renew a book borrowed from a library |
продлить срок службы по контракту | extend one's enlistment |
продлять срок аренды | renew a lease |
продолжать показывать дольше намеченного срока | hold over (о фильме или спектакле) |
пройти срок ученичества | serve one's time |
промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция | a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence |
пропустить все намеченные сроки | be badly behind schedule |
пропустить срок платежа | fail to pay by the date |
проходить испытательный срок | be on trial |
проходящий испытательный срок | on trial (о человеке) |
работать в течение срока, предусмотренного регламентом | operate safety between maintenance periods |
работать в течение срока, предусмотренного регламентом | operate normally between maintenance periods |
работать в течение срока, предусмотренного регламентом | operate between maintenance periods |
работать с большим напряжением, чтобы выполнить задание в срок | work against the clock |
растягивать сроки действия соглашения | extend the agreement |
растянуть сроки выполнения программы | stretch out the programme |
расчётный срок службы | life expectance |
расчётный срок службы | design life (прибора) |
расчётный срок службы сооружения | life expectancy |
ребёнок, родившийся в срок | term infant |
с большим сроком службы | long-lived (о приборе) |
с малым сроком службы | short-lived |
сделка была заключена незадолго до истечения срока | the deal was sewn up just before the deadline |
сделка на срок | terminal transaction |
сделка на срок | forward contracting |
селекция по срокам рождения | date of birth selection |
сенатор, переизбранный на новый срок или остающийся в обновлённом составе | holdover Senator |
скостить кому-либо срок | reduce someone's prison term |
снятый на короткий срок | short-life (о жилище, помещении и т.п.) |
снять дом на длительный срок | take a house on a long let |
соблюдать сроки | keep to the schedule |
соблюдать установленные сроки | meet the prescribed deadline |
совпадающие сроки пребывания на посту президента и его главного советника | conterminous terms of office of the President and his chief adviser |
соглашаться с предельным сроком | agree upon the deadline |
сокращать сроки заимствований | shorten maturity of borrowed funds (как финансовая политика организации) |
сокращать сроки поставки | shorten delivery dates |
сокращать сроки поставки | shorten the delivery dates |
сокращение задолженности за её погашение в указанный срок | discount for cash |
сокращение задолженности за её погашение в указанный срок | cash discount |
сокращение срока заключения | remission |
средний срок службы | mean life (при хранении) |
средний срок службы стальных рельсов | the average life of steel rails |
средний срок службы стальных рельсов | average life of steel rails |
срок арендной платы | term of a lease |
срок аренды имущества | tenancy |
срок аренды истёк | the lease fell in |
срок аренды кончился | the lease is out |
срок векселя истёк | the draft is due |
срок военной службы | period of service |
срок военной службы | length of service |
срок выдачи | circulation period (книги на дом) |
срок выдерживания | storage period |
срок выплаты по займу истекает через десять лет | the loan is terminable in ten years |
срок выплаты по займу истекает через десять лет | loan is terminable in ten years |
срок гарантии | guaranty period |
срок гарантии | the guaranty is valid for (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
срок гарантии | warranty is valid for (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
срок гарантии | the warranty is valid for (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
срок гарантии | guaranty is valid for (e. g., one year; напр., один год; составляет) |
срок гарантии составляет, напр. один год | the warranty is valid for, e. g., one year |
срок гарантии составляет, напр. один год | the guaranty is valid for, e. g., one year |
срок годности | shelf-life (напр., лекарственного средства) |
срок годности | expire date (вакцины, биопрепарата) |
срок годности батарейки | the life of a battery |
срок годности в охлаждённом состоянии до | when kept cool use by (маркировочная надпись) |
срок годности краски | ink-can stability (хранящейся в банке) |
срок годности материала при хранении | pot life |
срок годности машины | the life of a car |
срок годности рельсов | the life of the rails |
срок действия | term of validity (договора) |
срок действия | duration (какого-либо документа) |
срок действия договора | the life of the agreement |
срок действия какого-либо документа истекает через год со дня выдачи | such and such document expires one year after it has been issued |
срок действия его паспорта истекает в следующем году | his passport expires next year |
срок действия контракта | the life of the contract |
срок действия сертификата лётной годности | duration of the airworthiness certificate is (e. g., 5 years; напр., 5 лет) |
срок действия соглашения | the life of the agreement |
срок действия соглашения заканчивается | agreement lapses |
срок действия соглашения истекает | agreement runs out |
срок действия соглашения истекает | agreement expires |
срок договора | tenancy |
срок договора, найма или аренды имущества | tenancy |
срок его губернаторства заканчивается в конце этого года | his period of governorship finishes at the end of the year |
срок его полномочий истёк | he has served his full term in office |
срок его пребывания на посту истечёт в будущем году | his term of office expires next year |
срок жизни | life |
срок завершения | finishing date (чего-либо) |
срок завершения | deadline (чего-либо) |
срок завершения | completion date (чего-либо) |
срок завершения строительства | deadline for the completion of a project |
срок завершения строительства | finishing date of a project |
срок завершения строительства | completion date of a project |
срок займа истекает через десять лет | the loan is terminable in ten years |
срок займа истекает через десять лет | loan is terminable in ten years |
срок заключения | term of imprisonment |
срок защитного действия респиратора | service time of a breathing apparatus |
срок защитного действия респиратора | service period of a breathing apparatus |
срок защитного действия респиратора | respiratory-protection period |
срок истекает | the term expires on (e. g., May 6; напр., 6 мая) |
срок истекает | the deadline grows closer |
срок истекает | term expires on (e. g., May 6; напр., 6 мая) |
срок истекает, напр. 6 мая | the term expires on, e. g., May 6 |
срок исчисляется с | time is reckoned from |
срок исчисляется с | the time is reckoned from |
срок квартальных платежей | term |
срок квартирной платы в будущий понедельник | the rent falls due next Monday |
срок квартирной платы в будущий понедельник | rent falls due next Monday |
срок минования весенних заморозков | frostproof date |
срок наблюдения | observation time |
срок наблюдения | hour of observation |
срок найма | tenancy |
срок наступления заморозков | frost date |
срок начала | starting date (чего-либо) |
срок ожидания | safety interval (промежуток времени между последней обработкой пестицидом и снятием урожая, в течение которого содержание остатков пестицида в с.-х. продукции снижается до предельно допустимого уровня) |
срок оказания помощи истекает | aid expires |
срок окупаемости | capital cost repayment period |
срок пастьбы | grazing date |
срок платежа | the date of payment |
срок платежа | term of paying |
срок платежа | maturity date (по ссуде, по ценным бумагам и т. п) |
срок полномочий – три года | the office is tenable for three years |
срок посадки | planting date |
срок посева | planting date |
срок посева | sowing date |
срок посева | sowing term |
срок посева | date of seeding |
срок поставки | the date of delivery |
срок пребывания воздуха в помещении | age of air |
срок предупреждения об увольнении | term of notice |
срок работы | life (машины, учреждения) |
срок службы | useful life (агрегата) |
срок службы | service life (общий) |
срок службы | service life (прибора) |
срок службы | spell of service |
срок службы | life utility |
срок службы | period of service (ресурс) |
срок службы | span |
срок службы | a spell of service |
срок службы батарейки | the life of a battery |
срок службы вещественного капитала | property mortality |
срок службы двигателя | engine age |
срок службы машины | the life of a car |
срок службы рельсов | the life of the rails |
срок сохранности | shelf life (продукта) |
срок сохранности | storage life (продукта) |
срок стравливания | grazing date (пастбища) |
срок существования | survival |
срок тюремного заключения | term |
срок тюремного заключения, назначенный с зачётом ранее назначенного или отбытого срока тюремного заключения | term of imprisonment credited toward another term of imprisonment |
срок хранения | shelf life (продукции) |
срок хранения лекарства истекает завтра | the expiry term of this medicine ends tomorrow |
срок хранения литчи | storage life on litchi |
срок хранения продуктов | storage life for food (питания) |
срок эксплуатации | lifetime (оборудования и т.п.) |
срок эксплуатации автомобиля | the useful life of car |
срок эксплуатации автомобиля | useful life of a car |
срок эксплуатации автомобиля | useful life of car |
срок эксплуатации автомобиля | the useful life of a car |
срок эксплуатации здания | useful life of a building |
срок эксплуатации здания | the useful life of a building |
срок эксплуатации месторождения | life of field |
сроки ледовых явлений в море, на реке или озере | period of duration of ice phenomena in sea, river or lake |
сроки строительства | construction period |
сроки строительства | building period |
сроком в три месяца | lasting for a period of three months |
сроком на | for a term of (e. g., 10 days; напр., 10 дней) |
сроком от | date from (такого-либо числа) |
ссуда, сроки оплаты которой варьируют в зависимости от сезонной рентабельности хозяйства | variable payment loan |
ссужать на долгий срок | lend long |
ссылать кого-либо на какой-либо срок в какое-либо место | exile someone for some time to some place |
стандартный срок службы | normal operating life |
стараться закончить что-либо к определённому сроку | work against time |
стараться кончить работу в срок | work against time |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | decree nisi |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | rule nisi |
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срока | order nisi |
таблица для вычисления предполагаемого срока родов | pregnancy table |
тебе могут сократить срок за примерное поведение | you can be released from prison early, for good behaviour |
тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку | you'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date |
товары, закупаемые или продаваемые на срок | futures (по фьючерсным сделкам) |
требование платежа по истечении срока | assessment |
трёхлетний испытательный срок | three years' probation |
трёхлетний срок | three year period |
трёхлетний срок | a three year period |
тюремный срок | prison sentence |
у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м | his only jail time was a two year bit for arson in 1972 |
увеличенный срок хранения | improved storageability |
увеличить предельный срок | extend the deadline |
удлинение сроков | time elongation |
удлинение сроков | duration extension |
удлинять сроки заимствований | lengthen maturity of borrowed funds (как финансовая политика организации) |
укладывать в более короткие сроки | telescope into |
уложиться в заданный срок | meet the deadline |
уменьшать риск несовпадения по срокам | lessen maturity risk (привлечённых ресурсов и активов) |
успеть закончить работу к предельному сроку | meet the deadline |
устанавливать предельный срок службы | establish a high year of tenure |
устанавливать срок выполнения заказов | put due dates on orders |
устанавливать срок завершения | set the deadline for |
устанавливать сроки | assign (e. g., a starting date; напр., начала работ) |
устанавливать сроки | assign a starting date (напр., начала работ) |
установить предельный срок | set the deadline |
установить срок для | fix a term for something (чего-либо) |
установленный срок эксплуатационной службы | expected service life (сооружения) |
установленный срок эксплуатационной службы | expected life (сооружения) |
фиксировать срок погашения | fix maturity date (долгового обязательства) |
черкнуть несколько срок | write a few hurried lines |
что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность | the utmost punctuality should be observed in honouring bills |
элемент с длительным сроком службы | long-life cell |
я всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны | I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure up |
явиться в срок | surrender bail (о выпущенном на поруки) |
явиться в срок, будучи отпущенным на поруки | surrender one's bail |