Russian | English |
армия сразу же распалась | the army at once fell in pieces |
армия сразу же распалась | army at once fell in pieces |
блестящая игра в спектакле сразу сделала его звездой | his brilliant performance in the play catapulted him to stardom |
браться сразу за десять дел | tackle a dozen jobs |
браться сразу за десять дел | have many irons in the fire |
бубны идут сразу после червей | diamonds touch hearts |
в Сенате сразу избавились от многих сенаторов, пользующихся дурной репутацией | the Senate was at once weeded of many of its disreputable members |
в этот гараж могут въехать сразу два автомобиля | the garage door admits two cars abreast |
в этот гараж могут въехать сразу два автомобиля | garage door admits two cars abreast |
власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просили | the authorities at once cheerfully granted all that they asked |
вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно | you can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously |
выбирать сразу не из чего, когда выясняется, что у тебя не хватает денег | you never can have your druthers when it comes to lack of money |
выкурю одну сигарету и сразу становлюсь спокойнее | smoking a cigarette relaxes me |
делать сразу несколько дел | have several irons in the fire |
Джон и Мери сразу понравились друг другу | John and Mary clicked with each other straight away |
директор сразу же ухватился за эту мысль | the director fastened on the idea at once |
директор сразу же ухватился за эту мысль | director fastened on the idea at once |
его водитель был сразу убит | his driver was killed outright |
его идеи воспринимаются не сразу | his ideas take time to assimilate |
его имя сразу не приходит на ум | his name didn't spring to mind immediately |
его речи были рассчитаны на то, чтобы сразу же привлечь на свою сторону избирателей, которые ещё не решили, за кого им голосовать | his speeches were calculated to sweep uncommitted voters off their feet |
ей нужна машина, холодильник, цветной телевизор – всё сразу! | she wants a car, a fridge, and a colour TV – the lot! |
если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнуть | if you spill ink on the floor you must soak it up straight away |
если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же собрать промокашкой | if you spill ink on the floor you must soak it up straight away |
её сразу же вырвало на бедную Карен | she promptly sicked everything up all over poor Karen |
её улыбка смутила помощника, и он сразу потерял контроль над ситуацией | her smile "wandered" the assistant, he promptly lost grip |
за поворотом улица сразу же становится гораздо хуже | below the kink the street degenerates rapidly |
занятой покупатель высоко ценит возможность найти всё сразу в одном большом магазине | the busy shopper puts a premium on finding everything in one big store |
заплатить всё сразу | pay out in a lump sum |
засыпать не сразу | get to sleep |
известие было передано сразу же | the news came right off the bat |
известие было передано сразу же | news came right off the bat |
как только я вчера вечером добрался домой, я сразу же вырубился | as soon as I got home last night I immediately zonked out |
как только я приехал, я сразу же тебе позвонил | I called you the instant that I arrived |
как только я приехал, я сразу же тебе позвонил | I called you the instant I arrived |
кампания началась сразу после роспуска парламента | the campaign started as soon as Parliament was dissolved |
книга сразу приобрела популярность | the book has sprung into immediate popularity |
книга сразу приобрела популярность | book has sprung into immediate popularity |
когда его убедили в бесполезности его занятий, он сразу сник | all his strength drained out when he was discouraged in what he was doing |
когда приедут гости, проведите их прямо сразу | when the visitors arrive, send them along straight away |
когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды | after ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water |
когда я тебя зову, ты должен сразу откликнуться | when I call you, you should answer at once |
лавина, возникающая во время или сразу после снегопада | direct-action avalanche |
лавина, начинающаяся отрывом снега сразу на значительной площади | avalanche starting from snow fracture over a large area |
личности его убийц не были сразу установлены | the identity of his murderers was not immediately established |
лучше было бы начать сразу | we might as well begin at once |
людям в его присутствии сразу становилось легко | he set people at once on their ease with him |
Мери сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшем | Mary flew off home as soon as she heard about the accident |
места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лес | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep |
мы надеялись сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
мы рассчитывали сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
на стол собрали сразу | the peck was served at once |
на стол собрали сразу | peck was served at once |
названные им лица сразу попали в список неугодных | the persons whom he named became marked at once for persecution (J. A. Froude) |
не выдавай всю информацию сразу | pay out the information in small chunks |
не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди | don't all crowd in on me, I will see your books one at a time |
не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводам | he came round about and slowly to these conclusions |
не ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется след | this table marks very easily, don't put the hot cup on it |
новости заставили меня сразу же уехать | the news inclined me to leave at once |
новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life |
новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь | the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life |
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу | the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once |
он вас сразу не признал | he didn't know you first |
он вас сразу не признал | he didn't know you at once |
он встретил её на званом обеде, и мы сразу поладили | he met her at a dinner party and we clicked straight away |
он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу | he has been a good customer for many years, always paying on the nail |
он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени | he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring |
он наиграл мелодию, и аудитория сразу успокоилась | he played a few licks and the audience suddenly quietened |
он не может делать два дела сразу | he can't do two things at the same time |
он недолго раздумывал и сразу согласился | he didn't hesitate long and agreed at once |
он ответил сразу же | he answered without delay |
он отказался от блестящей карьеры и сразу же попал в полосу неудач | after abandoning a promising career he went from pillar to post |
он получает доход сразу из нескольких источников | his income is derived from several different businesses |
он поскользнулся, но сразу выпрямился | he slipped and righted himself at once |
он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face |
он принял слабительное, которое сразу подействовало | he had taken purging medicine which had immediately operated |
он проиграл и сразу обиделся на весь свет | he was a real sorehead over his defeat |
он рухнул в кровать и сразу уснул | he plopped down on the bed and went straight to sleep |
он сразу же откликнулся | he was quick to act |
он сразу же понял свою ошибку | he saw his mistake at once |
он сразу же ухватился за моё предложение | he snapped at my offer |
он сразу же ухватился за эту мысль | he fastened on the idea at once |
он сразу заехал мне по физии | he blew me in the face at once |
он сразу и безоговорочно поверил в эту историю | he fell for the story – hook, line, and sinker |
он сразу оценил обстановку | he took in the scene at a glance |
он сразу понял то, что другим было невдомёк | he realized at once what others were unsuspicious of |
он сразу понял то, что другим было невдомёк | he realized at once what others were unaware of |
он сразу понял, что я имел в виду | he took my meaning perfectly |
он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной черте | he knew her by favour, as soon as he saw her |
он сразу узнал знакомые очертания этого здания | he recognized the familiar lines of the building at once |
он улизнул сразу после собрания | he made away right after the meeting |
он упал, но сразу же вскочил на ноги | he fell and jumped to his feet at once |
она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она мне сразу понравилась | I cottoned to her at once |
она оценила его сразу же по достоинству | she quickly summed him up |
она сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкой | she promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lothario |
она сразу же сняла с него пальто | she had his coat off in a moment |
она сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшем | she flew off home as soon as she heard about the accident |
она сразу поняла, в чём дело | she puzzled out immediately what it was all about |
она сразу поняла, в чём дело | she figured out immediately what it was all about |
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать | she knew what they had to tell at one glimpse of their faces |
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать | she knew what they had to tell at a glimpse of their faces |
она сразу просекла, в чём дело | she puzzled out immediately what it was all about |
она сразу просекла, в чём дело | she figured out immediately what it was all about |
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить | she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind |
она сразу уловила его идею | she immediately seized his idea |
она сразу хваталась за шпагу | she was quick on the draw |
они сразу отзываются на ласку | they are responsive to affection |
они сразу отзываются на сочувствие | they are responsive to sympathy |
опыт сразу оказался удачным | the experiment was an immediate success |
опыт сразу удался | the experiment was an immediate success |
отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премии | surrender an insurance policy |
парень ей сразу глянулся | she liked the boy at once |
перейти сразу к сути дела | come straight to the point |
перейти сразу к сути дела | go straight to the point |
переходить сразу к сути дела | go straight to the point |
плата за обучение вносится сразу после зачисления | fee should be paid on enrolment |
плата за обучение вносится сразу после зачисления | the fee should be paid on enrollment |
плата за обучение вносится сразу после зачисления | the fee should be paid on enrolment |
плата за обучение вносится сразу после зачисления | fee should be paid on enrollment |
плата за обучение вносится сразу после зачисления | the fee should be paid on enrolment |
плата за обучение вносится сразу после зачисления | the fee should be paid on enrollment |
по его поступкам можно сразу сказать, что он хам | his actions stamp him as a cad |
покупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгами | customers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problem |
полиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревоги | the law arrived at the scene soon after the alarm went off |
получить всё сразу | have in all |
после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу | after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed |
после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился | he crashed out after a hard day's work |
прежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position |
проглотить что-либо сразу | swallow something at one mouthful |
проглотить что-либо сразу | make one mouthful of something |
произведение, вышедшее сразу в дешёвом издании | original paperback (не перепечатка) |
пьеса сразу же приобрела огромный успех у зрителей | the play was an instant success |
расплачиваться сразу | pay on the nail |
салат, с которым не сразу справишься | chewy salad |
сделанное ею приглашение было сразу же принято | the invitation she had extended was promptly accepted |
скажите мне худшее сразу | tell me the worst at once |
солнце не может сразу проникнуть в более глубокие слои снега | the sun cannot get directly at the deeper portions of the snow |
спортсмены обыкновенно сразу понимают друг друга | there is a sort of Freemasonry among athletes |
сразу видно, что он моряк | he is unmistakably a sailor |
сразу же | at short notice |
сразу же | at the drop of a hat |
сразу же | incontinently |
сразу же | on the instant |
сразу же | immediately |
сразу же заслужить успех | win instant success |
сразу же почувствовать себя лучше | feel instant relief |
сразу направиться к | make a beeline for |
сразу переходить | skip to |
сразу порвать с | break off with (someone – кем-либо) |
сразу порвать с | break it off with (someone – кем-либо) |
сразу после еды | on full stomach |
сразу после завтрака | right after lunch |
сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошло | after the accident he blacked out and couldn't remember what happened |
сразу после поражения на выборах в партии начались поиски козлов отпущения | the party began searching for scapegoats immediately after their election defeat |
сразу после этого | directly after this |
сразу прекратить с кем-либо знакомство | break off with (someone) |
сразу прекратить с кем-либо знакомство | break it off with (someone) |
сразу увидеть | see with half an eye (что-либо) |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | once you show any sign of fear, the dog will attack you |
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас | if once you show any sign of fear, the dog will attack you |
стоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефон | the minute I come through the door the phone starts ringing |
телефонистка сразу же соединила меня | the operator put my call right through (с нужным абонентом) |
только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось | upon returning from the vacation he found himself completely snowed under |
у меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родов | I had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birth |
узнать что-либо сразу | recognize something at once |
улицы сразу опустели, когда пошёл дождь | the streets soon emptied when the rain began |
улицы сразу опустели, когда пошёл дождь | streets soon emptied when rain began |
услышав о происшествии, она сразу улетела домой | she flew off home as soon as she heard about the accident |
хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров | the choral group has the second spot on the programme, right after the dancers |
хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров | choral group has second spot on programme, right after dancers |
хорошо было бы начать сразу | we might as well begin at once |
черепаха откладывает сразу много яиц | a turtle lays many eggs at one time |
число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше | the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above |
экзаменаторы сразу же заметили его ошибку | the examiners were down on his mistake in a flash |
экзаменаторы сразу же заметили его ошибку | examiners were down on his mistake in a flash |
эта женщина ему сразу не понравилась | he didn't like that woman at once |
это место меня сразу привлекло | the place caught my fancy |
я взял лопату и сразу принялся за дело | I took a spade and pitched right in |
я всегда как-то сразу устаю | I always tire suddenly |
я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my memory at once |
я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my head at once |
я открыл дверь, и в неё ворвался кот, а сразу за ним – пес | I opened the door and the cat shot in, with the dog after it |
я сразу же свяжусь с вами | I shall communicate with you direct |
я сразу же сделаю это | I'll do it right |
я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы его | I went at once, otherwise I should have missed him. |
я сразу почувствовал к нему симпатию | I cottoned to him at once |
я сразу узнал его | my recognition of him was immediate |
я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте | I knew her by favour, as soon as I saw her |
я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later |