DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сразу | all forms | exact matches only
RussianEnglish
армия сразу же распаласьthe army at once fell in pieces
армия сразу же распаласьarmy at once fell in pieces
блестящая игра в спектакле сразу сделала его звездойhis brilliant performance in the play catapulted him to stardom
браться сразу за десять делtackle a dozen jobs
браться сразу за десять делhave many irons in the fire
бубны идут сразу после червейdiamonds touch hearts
в Сенате сразу избавились от многих сенаторов, пользующихся дурной репутациейthe Senate was at once weeded of many of its disreputable members
в этот гараж могут въехать сразу два автомобиляthe garage door admits two cars abreast
в этот гараж могут въехать сразу два автомобиляgarage door admits two cars abreast
власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просилиthe authorities at once cheerfully granted all that they asked
вы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенноyou can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuously
выбирать сразу не из чего, когда выясняется, что у тебя не хватает денегyou never can have your druthers when it comes to lack of money
выкурю одну сигарету и сразу становлюсь спокойнееsmoking a cigarette relaxes me
делать сразу несколько делhave several irons in the fire
Джон и Мери сразу понравились друг другуJohn and Mary clicked with each other straight away
директор сразу же ухватился за эту мысльthe director fastened on the idea at once
директор сразу же ухватился за эту мысльdirector fastened on the idea at once
его водитель был сразу убитhis driver was killed outright
его идеи воспринимаются не сразуhis ideas take time to assimilate
его имя сразу не приходит на умhis name didn't spring to mind immediately
его речи были рассчитаны на то, чтобы сразу же привлечь на свою сторону избирателей, которые ещё не решили, за кого им голосоватьhis speeches were calculated to sweep uncommitted voters off their feet
ей нужна машина, холодильник, цветной телевизор – всё сразу!she wants a car, a fridge, and a colour TV – the lot!
если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнутьif you spill ink on the floor you must soak it up straight away
если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же собрать промокашкойif you spill ink on the floor you must soak it up straight away
её сразу же вырвало на бедную Каренshe promptly sicked everything up all over poor Karen
её улыбка смутила помощника, и он сразу потерял контроль над ситуациейher smile "wandered" the assistant, he promptly lost grip
за поворотом улица сразу же становится гораздо хужеbelow the kink the street degenerates rapidly
занятой покупатель высоко ценит возможность найти всё сразу в одном большом магазинеthe busy shopper puts a premium on finding everything in one big store
заплатить всё сразуpay out in a lump sum
засыпать не сразуget to sleep
известие было передано сразу жеthe news came right off the bat
известие было передано сразу жеnews came right off the bat
как только я вчера вечером добрался домой, я сразу же вырубилсяas soon as I got home last night I immediately zonked out
как только я приехал, я сразу же тебе позвонилI called you the instant that I arrived
как только я приехал, я сразу же тебе позвонилI called you the instant I arrived
кампания началась сразу после роспуска парламентаthe campaign started as soon as Parliament was dissolved
книга сразу приобрела популярностьthe book has sprung into immediate popularity
книга сразу приобрела популярностьbook has sprung into immediate popularity
когда его убедили в бесполезности его занятий, он сразу сникall his strength drained out when he was discouraged in what he was doing
когда приедут гости, проведите их прямо сразуwhen the visitors arrive, send them along straight away
когда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из водыafter ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the water
когда я тебя зову, ты должен сразу откликнутьсяwhen I call you, you should answer at once
лавина, возникающая во время или сразу после снегопадаdirect-action avalanche
лавина, начинающаяся отрывом снега сразу на значительной площадиavalanche starting from snow fracture over a large area
личности его убийц не были сразу установленыthe identity of his murderers was not immediately established
лучше было бы начать сразуwe might as well begin at once
людям в его присутствии сразу становилось легкоhe set people at once on their ease with him
Мери сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшемMary flew off home as soon as she heard about the accident
места вокруг довольно красивые, сразу за домом начинается густой сосновый лесthe surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep
мы надеялись сразу добиться успехаwe looked to have immediate success
мы рассчитывали сразу добиться успехаwe looked to have immediate success
на стол собрали сразуthe peck was served at once
на стол собрали сразуpeck was served at once
названные им лица сразу попали в список неугодныхthe persons whom he named became marked at once for persecution (J. A. Froude)
не выдавай всю информацию сразуpay out the information in small chunks
не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очередиdon't all crowd in on me, I will see your books one at a time
не прямым путём и не сразу он пришёл к этим выводамhe came round about and slowly to these conclusions
не ставь на этот стол горячий чайник, на нём сразу останется следthis table marks very easily, don't put the hot cup on it
новости заставили меня сразу же уехатьthe news inclined me to leave at once
новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизньthe news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life
новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразуthe new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once
он вас сразу не призналhe didn't know you first
он вас сразу не призналhe didn't know you at once
он встретил её на званом обеде, и мы сразу поладилиhe met her at a dinner party and we clicked straight away
он многие годы был хорошим покупателем, платил сразуhe has been a good customer for many years, always paying on the nail
он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступениhe is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring
он наиграл мелодию, и аудитория сразу успокоиласьhe played a few licks and the audience suddenly quietened
он не может делать два дела сразуhe can't do two things at the same time
он недолго раздумывал и сразу согласилсяhe didn't hesitate long and agreed at once
он ответил сразу жеhe answered without delay
он отказался от блестящей карьеры и сразу же попал в полосу неудачafter abandoning a promising career he went from pillar to post
он получает доход сразу из нескольких источниковhis income is derived from several different businesses
он поскользнулся, но сразу выпрямилсяhe slipped and righted himself at once
он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостьюhe is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face
он принял слабительное, которое сразу подействовалоhe had taken purging medicine which had immediately operated
он проиграл и сразу обиделся на весь светhe was a real sorehead over his defeat
он рухнул в кровать и сразу уснулhe plopped down on the bed and went straight to sleep
он сразу же откликнулсяhe was quick to act
он сразу же понял свою ошибкуhe saw his mistake at once
он сразу же ухватился за моё предложениеhe snapped at my offer
он сразу же ухватился за эту мысльhe fastened on the idea at once
он сразу заехал мне по физииhe blew me in the face at once
он сразу и безоговорочно поверил в эту историюhe fell for the story – hook, line, and sinker
он сразу оценил обстановкуhe took in the scene at a glance
он сразу понял то, что другим было невдомёкhe realized at once what others were unsuspicious of
он сразу понял то, что другим было невдомёкhe realized at once what others were unaware of
он сразу понял, что я имел в видуhe took my meaning perfectly
он сразу узнал её, как только увидел, по характерной семейной чертеhe knew her by favour, as soon as he saw her
он сразу узнал знакомые очертания этого зданияhe recognized the familiar lines of the building at once
он улизнул сразу после собранияhe made away right after the meeting
он упал, но сразу же вскочил на ногиhe fell and jumped to his feet at once
она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенноshe was someone whose charm grew very slowly on you
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенноshe was someone whose charm grew very slowly on you
она мне сразу понравиласьI cottoned to her at once
она оценила его сразу же по достоинствуshe quickly summed him up
она сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкойshe promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lothario
она сразу же сняла с него пальтоshe had his coat off in a moment
она сразу же убежала домой, как только узнала о происшедшемshe flew off home as soon as she heard about the accident
она сразу поняла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу поняла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at one glimpse of their faces
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказатьshe knew what they had to tell at a glimpse of their faces
она сразу просекла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу просекла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедитьshe said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind
она сразу уловила его идеюshe immediately seized his idea
она сразу хваталась за шпагуshe was quick on the draw
они сразу отзываются на ласкуthey are responsive to affection
они сразу отзываются на сочувствиеthey are responsive to sympathy
опыт сразу оказался удачнымthe experiment was an immediate success
опыт сразу удалсяthe experiment was an immediate success
отказаться от страхового полиса с тем, чтобы сразу получить часть премииsurrender an insurance policy
парень ей сразу глянулсяshe liked the boy at once
перейти сразу к сути делаcome straight to the point
перейти сразу к сути делаgo straight to the point
переходить сразу к сути делаgo straight to the point
плата за обучение вносится сразу после зачисленияfee should be paid on enrolment
плата за обучение вносится сразу после зачисленияthe fee should be paid on enrollment
плата за обучение вносится сразу после зачисленияthe fee should be paid on enrolment
плата за обучение вносится сразу после зачисленияfee should be paid on enrollment
плата за обучение вносится сразу после зачисленияthe fee should be paid on enrolment
плата за обучение вносится сразу после зачисленияthe fee should be paid on enrollment
по его поступкам можно сразу сказать, что он хамhis actions stamp him as a cad
покупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгамиcustomers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problem
полиция прибыла на место сразу после поступления сигнала тревогиthe law arrived at the scene soon after the alarm went off
получить всё сразуhave in all
после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразуafter clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed
после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубилсяhe crashed out after a hard day's work
прежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положениеthe old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position
проглотить что-либо сразуswallow something at one mouthful
проглотить что-либо сразуmake one mouthful of something
произведение, вышедшее сразу в дешёвом изданииoriginal paperback (не перепечатка)
пьеса сразу же приобрела огромный успех у зрителейthe play was an instant success
расплачиваться сразуpay on the nail
салат, с которым не сразу справишьсяchewy salad
сделанное ею приглашение было сразу же принятоthe invitation she had extended was promptly accepted
скажите мне худшее сразуtell me the worst at once
солнце не может сразу проникнуть в более глубокие слои снегаthe sun cannot get directly at the deeper portions of the snow
спортсмены обыкновенно сразу понимают друг другаthere is a sort of Freemasonry among athletes
сразу видно, что он морякhe is unmistakably a sailor
сразу жеat short notice
сразу жеat the drop of a hat
сразу жеincontinently
сразу жеon the instant
сразу жеimmediately
сразу же заслужить успехwin instant success
сразу же почувствовать себя лучшеfeel instant relief
сразу направиться кmake a beeline for
сразу переходитьskip to
сразу порвать сbreak off with (someone – кем-либо)
сразу порвать сbreak it off with (someone – кем-либо)
сразу после едыon full stomach
сразу после завтракаright after lunch
сразу после катастрофы он потерял сознание и не помнил, что произошлоafter the accident he blacked out and couldn't remember what happened
сразу после поражения на выборах в партии начались поиски козлов отпущенияthe party began searching for scapegoats immediately after their election defeat
сразу после этогоdirectly after this
сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak off with (someone)
сразу прекратить с кем-либо знакомствоbreak it off with (someone)
сразу увидетьsee with half an eye (что-либо)
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на васonce you show any sign of fear, the dog will attack you
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на васif once you show any sign of fear, the dog will attack you
стоит мне только войти в дом, как сразу начинает звонить телефонthe minute I come through the door the phone starts ringing
телефонистка сразу же соединила меняthe operator put my call right through (с нужным абонентом)
только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилосьupon returning from the vacation he found himself completely snowed under
у меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родовI had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birth
узнать что-либо сразуrecognize something at once
улицы сразу опустели, когда пошёл дождьthe streets soon emptied when the rain began
улицы сразу опустели, когда пошёл дождьstreets soon emptied when rain began
услышав о происшествии, она сразу улетела домойshe flew off home as soon as she heard about the accident
хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоровthe choral group has the second spot on the programme, right after the dancers
хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоровchoral group has second spot on programme, right after dancers
хорошо было бы начать сразуwe might as well begin at once
черепаха откладывает сразу много яицa turtle lays many eggs at one time
число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано вышеthe number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above
экзаменаторы сразу же заметили его ошибкуthe examiners were down on his mistake in a flash
экзаменаторы сразу же заметили его ошибкуexaminers were down on his mistake in a flash
эта женщина ему сразу не понравиласьhe didn't like that woman at once
это место меня сразу привлеклоthe place caught my fancy
я взял лопату и сразу принялся за делоI took a spade and pitched right in
я всегда как-то сразу устаюI always tire suddenly
я не могу сразу запомнить все эти подробностиI cannot hold all these details in my memory at once
я не могу сразу запомнить все эти подробностиI cannot hold all these details in my head at once
я открыл дверь, и в неё ворвался кот, а сразу за ним – песI opened the door and the cat shot in, with the dog after it
я сразу же свяжусь с вамиI shall communicate with you direct
я сразу же сделаю этоI'll do it right
я сразу же ушёл. Иначе я пропустил бы егоI went at once, otherwise I should have missed him.
я сразу почувствовал к нему симпатиюI cottoned to him at once
я сразу узнал егоmy recognition of him was immediate
я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной чертеI knew her by favour, as soon as I saw her
я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразуI heard what she said, but it didn't sink in till some time later