Russian | English |
автомобиль остановился слишком поздно | the car had come to rest too late |
автор слишком вольно обращается с фактами | the author takes liberties with facts |
Анна слишком неорганизованна, чтобы открывать своё дело | Anna is far too shambolic to be able to run a business |
ботинки слишком узки в подъёме | the shoes are too narrow across at the instep |
ботинки слишком узки в подъёме | the shoes are too narrow at the instep |
ботинки слишком узки в подъёме | the shoes are too narrow across the instep |
ботинок слишком мал для меня | the shoe is too small for me |
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани | shave the ladies (и т. п.) |
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани | shave the ladies (и т.п.) |
брать слишком низкую цену | undercharge |
был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу | he was too thrifty to keep a servant on |
был слишком сильный туман, чтобы рассмотреть что-нибудь на расстоянии | it was too hazy to see anything in the distance |
было слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения | the weather was too cloudy to take any observations |
быть занятым в слишком большом количестве дел | put too many irons in the fire |
быть испорченным из-за слишком большого количества деталей | be spoilt by too much detail (о картине и т. п.) |
быть о себе слишком высокого мнения | think too much of oneself |
быть слишком большим | be too big |
быть слишком взрослым | be too big |
быть слишком высоким | be too tall |
быть слишком высоким для своего возраста | overgrow one's strength |
быть слишком высокого роста | be too tall |
быть слишком доступным | make oneself cheap |
быть слишком привередливым в еде | be too fussy about one's food |
быть слишком слабым, чтобы сделать | be too weak to do something (что-либо) |
быть слишком сложным | be to be yond |
быть слишком сложным для | be beyond one's ken (кого-либо) |
быть слишком трудным | be to be yond |
быть слишком трудным для | get past (кого-либо) |
быть слишком трудным для | get beyond (кого-либо) |
быть слишком фамильярным | be too familiar (with) |
быть слишком худым | be too thin |
быть слишком ярким для её возраста | be too bright for her age |
быть слишком ярким для того чтобы носить каждый день | be too bright for everyday wear |
быть слишком ярким для школы | be too bright for school |
в Англии магазины закрываются слишком часто и слишком рано | in England shops close far too often and far too early |
в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа" | the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock (справа от центра мишени) |
в городе слишком много пятизвёздочных отелей | the city has a superfluity of five-star hotels |
в её башку набилось слишком много разных мыслей | her scull was crammed with too many thoughts |
в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity |
в последнее время он всё больше деградировал, слишком уж много пил | He'd been slipping lately, drinking too much |
в прошлом году правительство в слишком большом количестве закупило мороженую импортную рыбу, и теперь свежая рыба продаётся по очень низкой цене | Last year the government overbought imported frozen fish and now fresh fish was being sold at a very low price |
в твоих картинах слишком много красного цвета | there is too much red in your painting |
в течение жизни я слишком долго занимался пустяками | I have toyed too long down the stream of life |
в торговый зал втиснули слишком много мебели | Too much furniture had been crowded into the sale room |
в этой кондитерской продаётся хорошая выпечка, но там слишком высокие цены | the patisserie has good food, but it's overpriced |
в этом договоре слишком много условий и оговорок | there are too many ifs in this agreement |
вас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит | will it be much trouble to you to do this? – No trouble at all |
ваша мысль не слишком отличается от моей | your idea tallies with mine |
ваши аргументы слишком слабые | your arguments are too easy to cut down |
ваши слова не слишком-то вежливы | your remarks border on rudeness |
вести себя слишком вольно | let oneself go |
ветер слишком сильный, надо стать по ветру | the wind is too strong, we shall have to luff up |
ветер стал слишком сильным, и головной корабль вышел из повиновения | the leading boat fell off when the wind grew too strong |
взрослые слишком часто эксплуатируют детей | adults exploit children far too often |
вино, слишком долго стоявшее над осадком | wine left too long on the lees |
воздух слишком разрежен для дыхания | the air is too thin to breathe |
возможно, его услуги оплачиваются слишком высоко | his services are perhaps too highly paid |
волнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрасте | labor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early age |
Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals |
вы запрашиваете слишком высокую цену, вы слишком многого хотите | you ask too much |
вы не должны слишком перегружать меня, вам не следует требовать от меня слишком многого | you must not task me too high |
вы принимаете слишком много лекарств | you take too much doctor's stuff |
вы пугаете меня. вы слишком спокойны | you're spooking me. you're too quiet |
вы слишком увлекаетесь лекарствами | you take too much doctor's stuff |
выпить слишком много | have a few too many |
выпить слишком много | have a drop too much |
выпить слишком много | have too much to drink |
выпить слишком много | drink too much |
галстук слишком яркий для этого костюма | the tie is too bright for this suit |
городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооружений | the city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings |
грязь надо счищать аккуратно, не тереть слишком сильно, а то будет только хуже | dab the mud off carefully, don't rub too hard or you'll make it worse |
давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить | let's eat out tonight, I'm too tired to cook |
давайте действовать, а то будет слишком поздно | let's move before it's too late |
дать слишком мало | run it too fine (особ. времени) |
девушка ещё слишком молода, чтобы выходить замуж | the girl is too young to marry |
действовать слишком поспешно | rush one's fences |
дерево слишком большое, придётся срубить несколько ветвей | the tree is too big, you'll have to chop back some of the branches |
для моих старых костей стул был слишком жёсткий | the chair is too hard for my old bones |
для репортёра он выглядел слишком наивным | he seemed too ingenuous for a reporter |
для такой тонкой работы свет слишком слаб | the light is too dull for such a delicate job |
добиваться слишком высокого качества | over-refine |
докладчик слишком издалека подходил к главной теме | the speaker took far too long leading up to his main point |
дом слишком дорог по такой цене | the house is too dear at this price |
дороги слишком запутанны, чтобы их запомнить | the roads are too dodgy to be grasped |
его болезнь коренилась слишком глубоко | his disease was too deeply seated |
его книгу критиковали за то, что она слишком длинная и беспорядочная | his book was criticized for being long and rambling |
его манера говорить кажется слишком эмоциональной и вычурной | his manner of speaking seems much too emphatic and high-pitched |
его математические знания были не слишком глубоки | his mathematics did not go very deep |
его намерения и их реализация не слишком соответствуют друг другу | his intention and execution are not very near each other |
его описание было слишком обобщённым | his description was too general |
его план провалился, так как он оказался слишком дорогим | his plan fell down when it proved to be too costly |
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям | his presentation of the play suffers from an overclose attention to details |
его постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям | his presentation of the play suffers from an over-close attention to details |
его программа была слишком растянута | his programme was strung out too long |
его речь интерпретировали слишком вольно | his speech was interpreted rather inaccurately |
его речь содержала некоторые слишком личные замечания | his speech contained some superfluous personalia |
его ум был слишком живым и мощным, чтобы остаться удовлетворённым | his mind was much too active and powerful to rest satisfied |
единственным недостатком этого плана было то, что он требовал слишком больших вложений | the main objection to the plan was that it would cost too much |
если блюдо получается всё же слишком жидким, перекипятите его | if the meal yet appears too fluid, recoct it |
если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнётся | if it be too soft, the edge will turn or bend |
если наши товары будут слишком дорогими, они не будут продаваться за границей | if our manufactures are too dear they will not vend abroad |
если он выпивает слишком много, то превращается в животное | he becomes an animal when he's had too much to drink |
если слишком сильно укутывать ребёнка, он перегреется | if you envelop the baby in too many wool covers, he will get overheated |
если земельную собственность не удаётся продать в течение шести недель, значит цену на неё слишком завысили | any property which does not sell within six weeks is overpriced |
если ты будешь слишком много работать, ты потеряешь здоровье | you will break down if you work too hard |
если умрёт слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид | if too many of these rare animals are killed, their kind will die out |
если человек слишком маленького роста, его могут освободить от военной службы | being very small can exempt a man from military service |
её внимание к гостям было слишком радушным | her attention to the guests was superfluously hospitable |
её перевод слишком буквален | her translation is too literal |
её перевод слишком буквальный | her translation is too literal |
её письма слишком пусты и бессодержательны | her letters are too spoony |
её письма слишком пусты и бессодержательны | her letters are too spooney |
её полемические очерки были слишком упрощёнными и наивными | her polemical essays were rather naive and simplistic |
её рассуждение носит слишком общий характер, чтобы иметь какой-либо глубокий смысл | her logic is too loose to make much sense |
её рассуждение слишком общего характера, чтобы иметь какой-то. глубокий смысл | her logic is too loose to make much sense |
её рассуждение слишком общего характера, чтобы иметь какой-то глубокий смысл | her logic is too loose to make much sense |
её сомнения порождает то, что она потерпела в жизни слишком много неудач | her doubts spring from too much experience of failure |
её стиль преподавания был слишком авторитарным | her style of teaching was too regimental |
её страхи были слишком, слишком обоснованны | her fears were but too too well grounded |
заводить слишком далеко | carry to excess |
зайти в шутке слишком далеко | push the joke too far |
зайти в шутке слишком далеко | carry the joke too far |
зайти слишком далеко | go beyond the mark |
зайти слишком далеко | go it strong |
зайти слишком далеко | come rather strong |
зайти слишком далеко | overstep the mark |
зайти слишком далеко | go overboard |
зайти слишком далеко | go rather strong |
зайти слишком далеко | carry matters too far |
заломить слишком высокую цену | open one's mouth too wide |
заплатить за что-либо слишком дорогой ценой | pay too dear a price for something |
заходить слишком далеко | pitch it too strong |
заходить слишком далеко | pitch it rather strong |
заходить слишком далеко | pitch it a bit strong |
заходить слишком далеко | overdo it |
заходить слишком далеко | carry to excess |
звучит слишком уж заумно | it sounds very sophisticated |
здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт | the space is too small, the bookcase won't go in |
здесь слишком многолюдно | it is too public here |
зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает его | the mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it |
зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме | I can't help feeling penned in by this long winter |
и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку | a man, without being a conjuror, might guess |
и не будучи слишком умным можно было отгадать загадку | a man, without being a conjurer, might guess |
из камина идёт слишком много дыма | this chimney is puffing out too much smoke |
избалованный слишком нежной мамашей | spoiled by a fond mother |
излагать слишком упрощённо | over-simplify |
износить новую одежду слишком быстро | outwear new clothes too quickly |
износить одежду слишком быстро | outwear clothes too quickly |
имеющий слишком большой запас прочности | oversized |
их вкусы слишком "продвинуты" для сегодняшнего дня | their tastes are a bit too advanced for the times |
казаться слишком простым | seem too simple |
камин слишком далеко выступает из стены в комнату | the fireplace protrudes from the wall rather too far into the room |
комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств | the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much |
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food |
костюм был слишком дорог, я и думать не мог, чтобы его купить | the suit was too dear to think of buying it |
критиковать слишком поздно | second-guess |
листва деревьев прорисована, наверное, слишком мелкими штрихами | the trees have perhaps too minute a touchiness of foliage |
луна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его | the moon had gone in, and it was too dark to see him |
луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его | the moon had gone in, and it was too dark to see him |
лёд слишком тонок, чтобы выдержать лошадь | the ice is too thin to bear the weight of the horse |
мальчик был ещё слишком мал, чтобы понимать такие вещи | the boy was too young to understand such things |
мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал | the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young |
мама слишком долго занималась нашими делами | mother has busied herself with our affairs for too long |
машина едет слишком быстро | the car's going too fast |
машина едет слишком быстро | car's going too fast |
машина резала картофель слишком толсто | the machine sliced the potatoes too thick |
меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям | I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too far |
Мери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринке | Mary is very quiet, try to draw her out at the party |
Мери слишком робкая, попытайся раззадорить её на вечеринке | Mary is very quiet, try to fetch her out at the party |
мне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост | I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble position |
мои собственные понятия слишком отличались от понятий большинства юристов | my own notions were too wide of the notions prevalent among lawyers |
мои часы слишком отстают | my watch is going too slow |
мои часы слишком спешат | my watch is going too fast |
монахи не должны говорить слишком громко под страхом заключения и содержания на хлебе и воде | monks must not speak too loud, under penalty of limbo, and bread and water |
мы заплатили слишком высокую цену за дом | we were overcharged for the house |
мы заплатили слишком дорого за дом | we were overcharged for the house |
мы оба были слишком тактичны, чтобы открыть друг другу свои чувства в тот раз | we were both too delicate to communicate what we felt to each other upon the occasion |
мы склонны реагировать слишком быстро на наши сиюминутные побуждения | we are apt to act too immediately on our impulses |
мясо было слишком жёстким | the meat was too chewy |
мясо было слишком жёстким для его зубов | the meat was too tough for his teeth |
на его долю выпало слишком много работы | too much work devolved upon him |
на её круглой шляпе было слишком много перьев | her round hat was surcharged with feathers |
на кафедре слишком много профессоров | department is top-heavy with professors |
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммы | on this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged |
нам здесь слишком тесно | we are too crowded here |
нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздно | we must clamp down now, before it's too late to stop the trouble |
нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный | we'll have to bear up, the wind is too strong |
народ доверил президенту слишком много власти | the nation rests too much power in the President |
народ наделяет президента слишком большими полномочиями | the nation reposes too much power in the President |
находить для себя слишком трудным | get past (что-либо) |
находить для себя слишком трудным | get beyond (что-либо) |
начать слишком рано | jump the gun (что-либо) |
начинать слишком рано | jump the gun |
неверно придавать слишком большое значение оценкам | it's a mistake to lay too much emphasis on grades |
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку | thread is too thick to go into the needle |
нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку | the thread is too thick to go into the needle |
но для этого случая эти слова слишком мягкие | but this language is too mild for the occasion |
новая девица, кажется, слишком задирает нос | the new girl seems rather puffed up |
обе лошади были слишком утомлены, чтобы пуститься в галоп | two horses too far gone to be able to gallop |
обсуждать не слишком серьёзно | toss around |
обходиться слишком строго | be hell on (с кем-либо) |
обходиться слишком сурово | be hell on (с кем-либо) |
обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизни | usually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives |
одеваться слишком скромно | underdress |
ожидать от кого-либо слишком многого | demand too much of (someone) |
ожидать слишком многого | open one's mouth too wide |
он был слишком высокого мнения о себе | he has an oversized ego |
он был слишком горд, чтобы поздороваться со мной | he was too proud to notice me |
он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своих обстоятельствах | he was too close to name his circumstances to me |
он был слишком слаб, чтобы натянуть тетиву лука | he was too weak to pull the bowstring |
он был слишком уверен в успехе | he was overconfident of success |
он был слишком эмоционален, чтобы быть хорошим врачом | he was too emotional to be a good doctor |
он взял на себя слишком много | he has undertaken too much |
он взял на себя слишком много | he took on too much |
он видит, каков ты: ты слишком горд | he sees what you are, you are too proud |
он делает слишком поспешные выводы | he is rather beforehand in his conclusions |
он думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой | he thinks he's just overdosed on cheesecake |
он зашёл слишком далеко | he went too far (о несдержанном поведении) |
он знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить | he knows he's wrong but he's too stubborn to climb down |
он изображает это слишком в чёрном цвете | she is painting it too black |
он настаивал на том, что налоги слишком высоки | he contended that taxes were too high |
он не в состоянии идти за покупками, слишком жарко | he doesn't feel up to going shopping, the weather's too hot |
он не обратил внимания, так как был слишком поглощён своими мыслями | he was too preoccupied to pay attention |
он не слишком дорожит жизнью | he sets no great store by his life |
он не слишком дорожит своей жизнью | he sets no great store by his life |
он не слишком стеснён своими принципами | his principles sit lightly on him |
он не слишком-то стеснён своими принципами | his principles sit lightly on him |
он не слишком умён | he is short of brains |
он не слишком хорошо себя вёл | he didn't behave too well |
он не слишком честен | he is dishonestly inclined |
он не слишком щепетилен в деловых вопросах | he is not too nice in his business methods |
он не создан для бизнеса, он слишком щепетилен | he isn't cut out for business, he's too nice |
он не хочет привлекать к себе слишком много внимания | he doesn't want to draw too much attention to himself |
он отговаривал её от этого, потому что потрясение было слишком сильным | he advised her against it, because the jar was too great |
он позволял ей слишком многое и потакал во всём | he had given her too much, indulged her in everything |
он полагает, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию | he recommends that spanking as a discipline method be severely restricted |
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с глухим звуком | he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk |
он поступил слишком глупо, позволив ей уехать | he was spoony enough to let her get off |
он прибыл слишком рано | he arrived too soon |
он сделал бы это с удовольствием, но он слишком занят | he would do it with pleasure, only he is too busy |
он слишком амбициозный | he is too ambitious |
он слишком баловал своего единственного сына | he pampered his only son a bit too much |
он слишком балует детей | he is too easy on the children |
он слишком балует свою дочь | he makes too much of his daughter |
он слишком гордый, надо сбить с него спесь | he is too proud and should be pulled down |
он слишком долго занимался нашими делами | he has busied himself with our affairs for too long |
он слишком задаётся | puts on too much side |
он слишком заносится | puts on too much side |
он слишком заносится | he has too much side |
он слишком занят текущими проблемами, чтобы заботиться ещё и о будущем | he is too busy with immediate concerns to worry about the future |
он слишком занят, чтобы тратить время на такие пустяки, как хождение в кино | he is far too busy to waste time on frivolities like going to the cinema |
он слишком затянул свой доклад | he made his report too long |
он слишком коротко остриг мне волосы | he cut my hair too short |
он слишком легко спасовал перед ней | he gave in to her too easily |
он слишком любит Ирландию, чтобы согласиться с такой политикой | he loves Ireland too well to lend himself to such a policy |
он слишком много времени проводит перед телевизором | he spends too much time looking at television |
он слишком много себе позволяет | too much breadth in his behaviour |
он слишком многого хочет | he is too ambitious |
он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья | he is too young to shackle himself with a family |
он слишком молод, чтобы связать себя семьёй | he is too young to shackle himself with a family |
он слишком мягок, чтобы быть хорошим лидером | he is too pliable to be a good leader |
он слишком мягок, чтобы быть хорошим руководителем | he is too pliable to be a good leader |
он слишком некомпетентен, чтобы ему поручить руководить фабрикой | he is far too incompetent to be put in charge of the factory |
он слишком нервничает, чтобы выступать, надо сначала накачать его пивом | he is too nervous to make a speech unless you first prime him with beer |
он слишком носится со своей дочерью | he makes too much of his daughter |
он слишком погряз в грехе, чтобы раскаяться | he was now too far gone in guilt to recede |
он слишком податлив, чтобы быть хорошим руководителем | he is too pliable to be a good leader |
он слишком поспешно осуждает это | he overhastily condemns it |
он слишком самоуверен | he is too self-confident |
он слишком самоуверен | he is too self-assured |
он слишком стар, чтобы бегать за женщинами | he is too old to be chasing women |
он слишком строг с детьми | he is too harsh with the children |
он слишком требователен | he is too exacting |
он слишком требователен | he is too demanding |
он слишком упрям | he is too stubborn |
он слишком устал и не хотел идти гулять | he was too tired for a walk |
он слишком худой | he is underweight (для своего роста или возраста) |
он такой толстый потому, что мало работает и слишком много ест | he is fat because he underworks and overeats |
он тратит слишком много денег – ему надо экономить | he is spending far too much money – he must economize |
она была, пожалуй, слишком серьёзна | she was serious almost to excess |
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания | she was too striking to escape their attention |
она была слишком слаба, чтобы нести носилки с этим грузом | she was too weak to carry the litter with the load |
она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова | she had had too much to drink and was starting to drawl |
она знает, что проиграла, но она слишком гордая, чтобы признать это | she knows she's lost, but she is too proud to admit it |
она знает, что проиграла, но она слишком горделива, чтобы признать это | she knows she's lost, but she is too proud to admit it |
она одевается слишком нарядно | she overdressed |
она одевается слишком нарядно | she is overdressed |
она одета слишком нарядно | she overdressed |
она одета слишком нарядно | she is overdressed |
она приняла слишком большую дозу аспирина и умерла | she overdosed on aspirin and died |
она сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостей | she urged her children not to eat to many sweats |
она слишком вольно ведёт себя с мальчиками | she is much too free with boys |
она слишком жадная, чтобы сделать пожертвование | she is too mean to make a donation |
она слишком много тратит на наряды | she spends too much on clothes |
она слишком много тратит на тряпки | she spends too much on clothes |
она слишком молода, чтобы выдержать правду о своём отце | she is too young to face up to the truth about her father |
она слишком молода, чтобы узнать правду о своём отце | she is too young to face up to the truth about her father |
она слишком напряжена | she is much too tense |
она слишком неорганизованна, чтобы открывать своё дело | she is far too shambolic to be able to run a business |
она слишком поглощена заботами | she is too wrapped up in her concerns to care about anything else |
она слишком сильна для своего возраста | she is too strong for her age |
она слишком уж увлеклась этим парнем | she has been brooding over that boy for too long |
она слишком устала и заснула до того, как наступил Новый год | she was not strong enough to watch in the New Year |
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи | she is too classy to say anything nasty like that |
она слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи | she has too classy to say anything nasty like that |
она слишком экономна, чтобы как следует протопить дом | she is too parsimonious to heat the house properly |
она смотрела слишком много "мыльных опер" | she had overdosed on soap operas |
она смотрела слишком много сериалов | she had overdosed on soap operas |
они возражали, что цена слишком высока | they objected that the price was too high |
они посчитали это задание слишком сложным | they found it quite a tough task to accomplish |
описание страданий в последних главах слишком длинно | the anguish of the last chapters is too long drawn |
описание страданий в последних главах слишком затянуто | the anguish of the last chapters is too long drawn |
определять капитал слишком высоко | over-capitalize (о компании и т. п.) |
ослабьте вашу гипотезу, она слишком сильная | qualify this statement, it is too strong |
отвечая на вопрос, он зашёл слишком далеко | he went farthest toward answering the question |
отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовало | father remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference |
относиться к чему-либо слишком легко | treat something too lightly |
отравиться слишком большой дозой наркотика | ODed |
отравиться слишком большой дозой наркотика | OD'd |
отравиться слишком большой дозой наркотика | OD'ing |
отравиться слишком большой дозой наркотика | OD's |
отравиться слишком большой дозой наркотика | OD II |
отстающим ученикам задание показалось слишком трудным | the weak sisters in the class found the assignment too difficult |
отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте | the company's lack of profits is the result of too much dead capital |
отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому | Jim's father got beyond running the business on his own |
пальто ему слишком узко | the coat is too narrow for him |
пальто мне слишком коротко | the coat is too short for me |
перекатиться слишком далеко | roll too far |
песня написана слишком низко для этого певца | the song is too low a key for the singer |
песня написана слишком низко для этой певицы | the song is too low a key for the singer |
песня слишком высока для моего голоса | the song is pitched too high for me |
пичкать младших школьников слишком большим количеством информации | ladle out to a class of small children |
погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения | the weather was too cloudy to take any observations |
подавать слишком много краски | crowd (на форму) |
поймать его было невозможно – слишком уж он был увёртлив | he was too slippery to be caught |
половик слишком широк для этой комнаты, он находит на стены | this mat is too big for the room, it laps over at the edges |
положить слишком много сахару | put too much sugar (into) |
по-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение | I think this is too important for a snap decision |
понимать слишком упрощённо | over-simplify |
председатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говорить | the chairman will cut a speaker short if he talks too long |
представлять слишком упрощённо | over-simplify |
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жарко | this climate has the virtues of never being too cold or too hot |
придавать слишком большое значение | put too much weight |
придавать слишком большое значение | make a thing out of something |
придавать слишком большое значение | make a thing of something |
придавать чему-либо слишком большое значение | overstress a point |
придавать слишком большое значение деньгам и недооценивать искусство | overestimate money and to undervalue art |
придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно слишком плотным | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over |
придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является слишком плотным | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over |
прийти слишком поздно | be late in the field |
причина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачи | her doubts spring from too much experience of failure |
проводить слишком далекие параллели | run a parallel too far |
промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция | a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence |
рассказ слишком растянут | the story is too much spun out |
рассказ слишком растянут | story is too much spun out |
ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play |
ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play |
результат всего этого для потребителя – слишком большое количество либо полностью, либо частично ненужных вещей и практическая невозможность получить какое-либо возмещение от производителей | the effect of this on consumers is too many lemons or part lemons coupled with near impossibility of obtaining redress from the manufacturer |
родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |
рынки слишком бурно отреагировали на решение о повышении учётных ставок | the markets have overreacted to the decision to raise interest rates |
Сандра слишком сильно вбила себе в голову этого парня | Sandra has been brooding over that boy for too long |
свидетельства против него были слишком слабыми для успешного обвинения | the evidence against him is too frail for a successful prosecution |
сделать слишком сладким | put too much sugar (into) |
сделать слишком сладким | make too sweet |
сковорода слишком мелка для того, чтобы в ней печь хлеб | the pan is too shallow to bake bread in |
слабым ученикам задание показалось слишком трудным | weak sisters in the class found the assignment too difficult |
слабым ученикам задание показалось слишком трудным | the weak sisters in the class found the assignment too difficult |
см.тж. embarras de richesse слишком богатый выбор | embarrassment of riches |
слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей | the re's been too much concentration of power in the hands of central authorities |
слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities |
слишком большое число людей получает прибыли с рынка жилья | too many people are raking in large profits from the housing market |
слишком большой размер для данного возраста | ample size for age |
слишком быстро списать со счетов по этому вопросу | write off too soon on the subject |
слишком выпячивать | make a show of something (что-либо) |
слишком выпячивать слишком подчёркивать | make show of (что-либо) |
слишком высоко определять капитал | over-capitalize (компании) |
слишком высоко оценивать разрушение | overestimate damage |
слишком высоко оценивать ущерб | overestimate damage |
слишком длительная эксплуатация | overtravel |
слишком крепко держать скрипку | hold the bow too tightly |
слишком кроткий | gentle to a fault |
слишком маленький | skimpy (и т.п.) |
слишком мелкий | overground |
слишком много | too excess |
слишком много есть | eat too much |
слишком много компаний борются за право располагать долей прибыли в новом производстве | too many firms are scrambling for a share of profits in the new industry |
слишком много людей влезло в вагон | too many people were crushed into the carriage |
слишком много опасностей сопровождало попытку альпинистов достичь вершины горы | too many dangers attended upon the climbers' attempt to reach the top of the mountain |
слишком много пить | drink too much |
слишком много плакать | cry too much |
слишком много работать | overwork oneself |
слишком много разговаривать | talk too much |
слишком мягкий | gentle to a fault |
слишком обильно есть | injure one's stomach by eating too much |
слишком ограниченная область применения чьих-либо способностей | too narrow a sphere for (someone) |
слишком ограниченная область применения чьих-либо способностей | too limited a sphere for (someone) |
слишком остро реагировать | overreact to |
слишком отдалённое будущее | the far distant future |
слишком открытый | nude |
слишком подчёркивать | make a show of something (что-либо) |
слишком поздно | late in the day |
слишком поздно | late |
слишком поздно | death-bed repentance |
слишком поздно, и, кроме того, я устал | it is too late. Besides, I am tired |
слишком покладистый человек | person with facile disposition |
слишком покладистый человек | a person with a facile disposition |
слишком продолжительная лактация | superlactation |
слишком раннее зажигание | overadvance |
слишком сильно разбавить вино водой | drown the miller |
слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру | the wind is too strong, we had better ease to |
слишком сочное пастбище | strong pasture (для выпаса молодого скота) |
слишком стараться | try too hard |
слишком стараться | overdo it |
слишком тонкий | wiredrawn (о различии) |
слишком туп, чтобы понять | too opaque to understand |
слишком узкое поле деятельности для | too narrow a sphere for (someone – кого-либо) |
слишком узкое поле деятельности для | too limited a sphere for (someone – кого-либо) |
слишком устать, чтобы ждать | be too tired to wait |
слишком устать, чтобы стоять | be too tired to stand |
слишком устать, чтобы читать | be too tired to read |
слишком хорошо сделанный топор, чтобы использовать его в быту | too excellent an axe to be used in common |
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется быть | Too often we try to mould our children into something they do not wish to be |
слишком яркий, кричащий | garish |
смотреться слишком дёшево для такой цены | look chintzy for the price charged |
события в рассказе разворачиваются слишком медленно | the story moves far too slowly |
содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактным | the content should be neither too dense nor too abstract |
стена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидеть | the wall was just too high to be overlooked |
стены слишком непрочные и не удержат крышу | the walls are too weak to hold up the roof |
стиль книги иногда слишком легкомыслен | the tone of the book is sometimes too flip |
стиль книги иногда слишком легкомысленный | the tone of the book is sometimes too flip |
стоять слишком близко к костру | stand dangerously close to the fire |
стоять слишком близко к огню | stand dangerously close to the fire |
твои единички слишком похожи на семёрки | your ones are too like sevens |
твои рубашки потеряли цвет оттого, что ты слишком часто их стираешь | your shirts have faded from frequent washing |
твой конь бежит слишком быстро, осади его | your horse is trying to go too fast, you must pull him in |
требовать от кого-либо слишком многого | demand too much of (someone) |
ты выпил слишком много портвейна: портвейн всегда делает тебя жёлчным | you had too much port: port always makes you livery |
ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind |
ты слишком балуешь детей, слишком им потакаешь | you are too easy on the children |
ты слишком много налил в бокал, вино перельётся через край | you've filled the glass too full, it's brimming over |
ты слишком эмоционален | you tend to let your feelings run away with you |
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act |
у меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел | I couldn't get away at all last year, I was too busy |
у него были слишком честолюбивые стремления | his ambitions were pitched too high |
у него слишком большая нагрузка | he is under strain |
у него слишком мягкий характер | he is too soft |
у тебя проблемы с расписанием, потому что ты слишком много планируешь на один день | the trouble with your day is that you have too many activities crowded in |
убрать грот, слишком сильный ветер | clew the mainsail down, the wind is too strong |
ударные инструменты звучат слишком громко | the percussions are too loud |
ударные инструменты звучат слишком громко | percussions are too loud |
улица слишком узка для такого сильного дорожного движения | the street is not broad enough for such heavy traffic |
уровень безработицы в этой стране слишком высокий | the level of unemployment in this country is too high |
хватиться слишком поздно | lock the stable door after the horse has been stolen |
холодильник не будет работать нормально, если вы набьёте в него слишком много продуктов | the fridge won't work properly if you jam in too much food |
цена слишком высока и, кроме того, дом неудобно расположен | the price is too high and moreover the house is not in a suitable position |
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынке | the prices for wheat dropped when the market was glutted with it |
цены на пшеницу упали, когда её оказалось слишком много на рынке | prices for wheat dropped when market was glutted with it |
человек, пришедший слишком поздно | Johnny-come-lately |
человек слишком ненадёжный, и доверять ему нельзя | he is too shifty to be trusted on |
чувства Джона были слишком сильны, чтобы их можно было выразить в словах | John's feelings were too deep for words |
шрифт слишком мелкий для моих глаз | the print is too fine for my eyes |
эта жертва – не слишком большая цена | this sacrifice is a small price to pay |
эта квартира слишком мала, и ещё здесь очень шумно | the flat is too small, not to speak of the noise |
эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумно | the flat is too small, not to speak of the noise |
эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался | this philosophy book is too heavy for me to enjoy |
эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко | the thread is too thick to go into the needle |
эта проблема слишком сложна, чтобы её можно было разрешить | the problem is far too involved for one to be able to solve it |
эта страна перенесла слишком много войн | the country has gone through too many wars |
эта страна перенесла слишком много войн | country has gone through too many wars |
эти спички слишком сырые, чтобы зажечься | these matches are too wet to strike |
эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать | if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them |
это научное представление слишком укоренилось, чтобы его можно было опровергнуть | this scientific belief is too well established to be overthrown |
это платье слишком нарядно для работы | this dress is too fancy to wear to work |
это слишком нудно и трудно | it's too much of a fag |
это слишком щекотливый вопрос | the issue is too hot to handle |
это явление создаёт значительные возможности для практического применения аппаратуры, но является слишком сложным в данный момент для теоретического рассмотрения | the phenomenon offers considerable possibilities for practical exploitation of this apparatus, but is too complicated for theoretical consideration at present |
этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен | that class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced |
этот металл не следует подвергать воздействию слишком высоких температур | this metal should not be subjected to too high temperatures |
этот сорт пива был слишком горький | this tap of beer was too bitter |
этот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок | this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing |
этот факт бросается в глаза, он слишком очевиден | the fact glares, it is too ostensible |
этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду | this case is too small, I cannot get all my clothes in |
эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной | the dog is too dangerous to be left loose |
эту собаку слишком опасно оставлять непривязанной | dog is too dangerous to be left loose |
юбка слишком узка в талии | the skirt is too tight in the waist |
юбка, слишком узкая в бёдрах | skirt which is skimpy round the hips |
юбка, слишком узкая в бёдрах | a skirt which is skimpy round the hips |
Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма | Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there |
я был слишком бескорыстен | I gave too much of myself |
я встал слишком поздно | I was late in getting up |
я для этого слишком стар | I am getting too old to stand the racket |
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away |
я поступил слишком глупо, позволив ему уехать | I was spooney enough to let him get off |
я почувствовал, что слишком отклонился от темы | I perceived I had slipped into a somewhat long digression |
я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них | I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment. |
я слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице | I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonight |
я уже слишком много распространялся о таком скучном предмете | I have already said too much on so dull a subject |
я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые | I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together |
ягнёнок ещё слишком мал, чтобы отлучать его от матери | the lamb is too young to be weaned from its mother yet |