Russian | English |
выступающие ругали правительство | the speakers lashed into the government |
давай не будем ругаться по таким пустяковым поводам | let us not quarrel about such unimportant matters |
давай разберёмся в этом, а не будем ругаться | let's reason the matter out instead of quarrelling |
его произведения в равной мере ругали и хвалили | his works were reviled and admired in equal measure |
его родственники очень несправедливы к Гарри, они вечно его ругают | his family are most unkind to Harry, always crying him down |
его ругают, а с него всё как с гуся вода | the scoldings run off him like water off a duck's back |
его ругают, а с него как с гуся вода | the scolding ran off him like water off a duck's back |
его ругают, а с него как с гуся вода | scolding ran off him like water off a duck's back |
ей стало неудобно, когда родители начали ругаться | she felt uneasy when her parents started arguing |
и вот они всё так же ругают, бранят, поносят | on they go swearing, blasting, damning |
и ругались над ней всю ночь до утра | and abused her all the night until the morning (Книга Судей, гл. 19, ст. 25) |
и ругались над ней всю ночь до утра | and abused her all the night until the morning (Bible) |
когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика | when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone |
компания из четырёх или пяти бродяг ругалась посреди улицы | a group of four or five canters were quarrelling in the street |
люди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной | the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your back |
мне всегда приходится ругать детей за плохое поведение | I'm always having to pick up the children for rude behaviour |
мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали | the people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried |
не ругайся на меня, я не виноват | don't start in on me, it's not my fault |
новый учитель всё время ругает нас за орфографические ошибки | that new teacher is always pecking at our spelling mistakes |
нынче критики, кажется, испытывают наслаждение оттого, что ругают все английское | today the "knockers" seem to delight in slamming anything British |
он всё время ругал нас и скандалил без конца | he kept jawing us, and making a piece of work all the time |
он громко ругался | he cursed loudly |
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать | he had to get away home else his father would go off at him |
он начал кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать | he began to curse and shout in a babble of language |
он нравился ей даже тогда, когда она ругалась с ним | she liked him even when she was quarreling with him |
он отучился ругаться | he fell out of the habit of swearing |
он сердито ругал меня | he stormed angrily at me |
он ужасно ругался по поводу моего опоздания | he took on something fierce about my tardiness |
она весь день ругает детей за что-нибудь | she keeps on at the children all day about one thing or another |
она вечно ругает меня за мои домашние задания | she is always going on at me about my schoolwork |
она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always on at the children for one thing or another |
она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always after the children for one thing or another |
она всегда за что-то ругает детей | she is always at the children for one thing or another |
она всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покоя | she keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peace |
она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян | she can really deal it out when her hubby's drunk |
она ругала его за невоспитанность | she chided him for his bad manners |
она ругала их за пьянство и азартные игры | she decried their gambling and drinking |
она ругала их за пьянство и игру | she decried their gambling and drinking |
она ругала себя за то, что поверила ему | she cursed herself for believing him |
она ругалась, как старая торговка рыбой | she was swearing like an old fishwife |
она так ругалась, хоть святых выноси | she was swearing as all get-out out |
она тихо ругалась | she was cursing under her breath |
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто | she has been at me for the past year to buy her a new coat |
она целый день ругалась на своего ребёнка | she has rated at her child all day long |
они начали кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать | they began to curse and shout in a babble of language |
ораторы ругали правительство | the speakers lashed into the government |
политик ругал правительство за бездействие | the politician let into the government for its recent inaction |
родители часто ругаются | the parents often row with each other |
ругать кого-либо за | scold someone for doing something (что-либо) |
ругать кого-либо за | scold someone for something (что-либо) |
ругать кого-либо за провинность | brush down |
ругать миссию | scold mission |
ругаться до хрипоты | swear oneself blue in the face |
ругаться как ломовой извозчик | swear like a tinker |
ругаться на чём свет стоит | swear hard |
ругаться на чём свет стоит | make the air blue |
ругаться последними словами | swear for all one is worth |
ругаться про себя | swear below one's breath |
ругаться с | be at loggerheads with (someone – кем-либо) |
ругаться шёпотом | swear under one's breath |
старшую сестру всегда ругали больше всех | the eldest sister always came in for much of the blame |
этим ребятам очень хочется подраться, они весь день друг с другом ругаются | those two boys are itching for a fight, they've been on the edge of a quarrel all day |
я слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи | I could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house |
я слышал, как наши соседи ругались ночью | I heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the night |