Russian | English |
внезапно рваться | snap |
где тонко, там и рвётся | chain is no stronger than its weakest link |
где тонко, там и рвётся | a chain is no stronger than its weakest link |
Джейн не может прийти, её всё утро рвало | Jane can't come, she's been fetching up all morning |
его всё время рвёт | he can't keep down his food |
его рвут на части | he is in demand from/on all sides |
его рвёт | he is vomiting |
его рвёт | he throws up |
его рвёт | he vomits |
его рвёт | he is throwing up |
её рвало всё утро | she has been throwing up all morning |
жизнь рвётся в клочья и лохмотья | life goes all to ravels and tatters |
и женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя | and women rent their tresses for their grea prince's fall |
и женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя | and women rent their tresses for their great prince's fall |
лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво | the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead |
материя, которая легко рвётся | the sort of cloth that rips at once |
материя, которая легко рвётся | sort of cloth that rips at once |
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал это | he could have kicked himself for saying it |
он рвался в бой | he showed fight |
он рвался в путь | he was champing to start |
она поднимает дрожащую руку и рвёт на себе волосы | her trembling hand she heaves to rend her hair |
пальто рвётся в плечах | the coat tears at the shoulders |
рвать бумагу | tear paper |
рвать задницу | go for one's quoit |
рвать и метать | go at it hammer and tongs |
рвать и метать | be in a rage, rant and rave |
рвать и метать | fret and fume |
рвать из рук у | snatch out of someone's hands (кого-либо) |
рвать керн | break a core |
рвать керн | cut a core |
рвать на себе волосы | tear one's hair |
рвать на себе волосы | rend one's hair |
рвать на себе одежду | rend one's garments |
рвать на себе рубаху | make a show of one's feelings |
рвать на тряпки | pick rags |
рвать отношения с | sever relations with (someone – кем-либо) |
рвать отношения с | break off relations with (someone – кем-либо) |
рвать письма в клочки | tear letters to pieces |
рвать цветы | pluck flowers |
рвать цветы | pick flowers |
рваться в бой | be bursting to go into action |
рваться в бой | be on the warpath |
рваться в бой | be on one's mettle |
рваться в бой | go on the warpath |
рваться в бой | strain at the leash |
рваться в драку | be spoiling for a fight |
рваться на клочки | shred |
рваться на свободу | long to be |
рваться на свободу | be dying to be free |
рваться от одного прикосновения | tear at a touch |
рвём когти, полиция | let's cheese it, I can hear the police coming |
смотри, как львы рвут тела убитых ими в качестве пищи животных | see those lions ripping into the bodies of the animals that they have killed for food |
у него душа рвётся на части | his heart is being torn in two |
у него сердце рвётся на части | his heart is being torn in two |
эти трубы легко рвутся при высоком давлении | the pipes are easily ruptured at high pressure |