Russian | English |
вы можете вполне рассчитывать на меня | you may count on me with security |
"доступен для заказа" означает, что товар есть на складе и покупатель может рассчитывать его получить | available to promise ATP means that a product is in stock and can be promised to a buyer |
едва ли он может рассчитывать на её согласие | he can hardly expect her to agree |
ей пришлось рассчитывать только на себя | she was thrown upon her own resources |
ей пришлось рассчитывать только на себя | she was thrown on her own resources |
играть, рассчитывая на дешёвый эффект | play to the gallery |
количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала | the quantity of fuel supplied to each atomizer is regulated on the by-pass principle |
количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала | the quantity of fuel supplied to each atomiser is regulated on the by-pass principle |
люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их? | the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? |
можешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведёт | you can always count on Jim, he'll never fail you |
мы рассчитывали сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтра | we have planned for you to stop till tomorrow |
не рассчитывай на её помощь, она только о себе думает | don't bargain on getting any support from her, she's very selfish |
не рассчитывай, что погода на твоём обеде под открытым небом обязательно будет хорошей | don't bank on the weather being fine for your garden party |
не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы | don't bank on your relatives to help you out of trouble |
нельзя рассчитывать на его помощь | it is idle to expect him to help us |
он не имеет права рассчитывать на меня | he has no claim upon me |
он не имеет права рассчитывать на мою помощь | he has no claim upon me |
он не имеет права рассчитывать на мою помощь | he has no claim on me |
он не может рассчитывать на вашу безусловную поддержку | he can't reckon on your automatic support |
он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противника | he got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent |
он рассчитывает выдать замуж свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он рассчитывает на вашу помощь | he reckons on your help |
он рассчитывает на систематический подход, а не на везенье | he relies on method rather than luck |
он рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он рассчитывает хорошо пристроить свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он рассчитывал кончить работу в этом году | he was hoping to finish the work this year |
он рассчитывал на большое вознаграждение, если добьётся успеха | he reckoned on a large reward if he succeeded |
он рассчитывал на денежную помощь родителей | he counted on his parents to help with the expenses |
он рассчитывал на повиновение со стороны своих учеников | he expected obedience from his students |
он рассчитывал на уважение со стороны своих детей | he expected respect from his children |
он рассчитывал на чистую прибыль | he reckoned on making a clear profit |
он рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячу | he figured he'd burn the guy for a thousand |
он рассчитывал получить | he expected to receive |
он рассчитывал увидеться с ней | he figured on seeing her |
он сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителей | he is now working and no longer reliant on money from home |
он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она всегда рассчитывала на поддержку и помощь своих родителей | she has always looked to her parents for support |
она заблуждалась, рассчитывая на их помощь | she made a mistake in counting on their help |
она не рассчитывала на это | she had not reckoned with that |
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать | she told them they might count on her with security |
они рассчитывали на дополнительный доход | they figured on extra income |
подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него! | he actually expected me to do this work for him! |
полностью рассчитываться | settle up |
работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньги | he did a sloppy job so he can whistle for his money |
рассчитывать всё до копейки | sail near to the wind |
рассчитывать всё до копейки | sail close to the wind |
рассчитывать жениться на дочери богатых родителей и бросить работу | hope to marry a heiress and stop working |
рассчитывать конструкцию | design a structure (проектировать) |
рассчитывать конструкцию | analyze a structure (анализировать) |
рассчитывать на | calculate for (что-либо) |
рассчитывать на | calculate upon (что-либо) |
рассчитывать на | count upon (кого-либо, что-либо) |
рассчитывать на | hang one's hat on something (что-либо) |
рассчитывать на | keep something in view (что-либо) |
рассчитывать на | lay one's account on something (что-либо) |
рассчитывать на | lot on (что-либо) |
рассчитывать на | reckon on (кого-либо, что-либо) |
рассчитывать на | wager on (что-либо) |
рассчитывать на | reckon upon (кого-либо, что-либо) |
рассчитывать на | lot upon (что-либо) |
рассчитывать на | lay account with something (что-либо) |
рассчитывать на | lay one's account for something (что-либо) |
рассчитывать на | have something in view (что-либо) |
рассчитывать на | figure on (кого-либо, что-либо) |
рассчитывать на | count on (кого-либо, что-либо) |
рассчитывать на | calculate on (что-либо) |
рассчитывать на | rely on (someone – кого-либо: You have to rely on yourself only in this world. – В жизни нужно рассчитывать только на самого себя.) |
рассчитывать на | be dependent on |
рассчитывать на | build upon (что-либо) |
рассчитывать на | analyze for |
рассчитывать на | build on (что-либо, кого-либо) |
рассчитывать на | be dependent upon |
рассчитывать на | analyse for |
рассчитывать на базу | count on the base |
рассчитывать на выборы | bank on election |
рассчитывать на выигрыш | count on winning |
рассчитывать на действие | count on an action |
рассчитывать на защиту | look to be protected |
рассчитывать на изгиб | analyse for bending |
рассчитывать на кручение | analyze for torsion |
рассчитывать на кручение | analyse for torsion |
рассчитывать на медицинскую помощь | count on medical help |
рассчитывать на чьё-либо милосердие | cast oneself on someone's mercy |
рассчитывать на незамедлительную помощь | count on immediate help |
рассчитывать на победу | expect the victory |
рассчитывать на победу | expect breakthrough |
рассчитывать на поддержку | count on support |
рассчитывать на получение помощи от | be dependent for resources on (someone – кого-либо) |
рассчитывать на получение ресурсов от | be dependent for resources on (someone – кого-либо) |
рассчитывать на помощь | look to be helped |
рассчитывать на помощь | look to (кого-либо) |
рассчитывать на помощь | count on support |
рассчитывать на поражение | count on defeat |
рассчитывать на поступок | count on an action |
рассчитывать на чью-либо преданность | presume upon someone's fidelity |
рассчитывать на чью-либо преданность | presume on someone's fidelity |
рассчитывать на растяжение | analyze for tension |
рассчитывать на растяжение | analyse for tension |
рассчитывать на сжатие | analyze for compression |
рассчитывать на сжатие | analyse for compression |
рассчитывать на тенденцию | expect the trend |
рассчитывать на успех | bank on success |
рассчитывать на успех | calculate on success |
рассчитывать на успех | expect breakthrough |
рассчитывать на чью-либо финансовую поддержку | rely upon someone for financial support |
рассчитывать на финансовую помощь | count on financial help |
рассчитывать на что-либо | build upon |
рассчитывать на чью-либо поддержку | bank upon someone's support |
рассчитывать на чью-либо поддержку | bank on someone's support |
рассчитывать на явку избирателей | look to a turnout |
рассчитывать на явку избирателей | count on a turnout |
рассчитывать набор | cast off |
рассчитывать состав шихты | collect the charge |
рассчитывать состав шихты | make up the charge |
рассчитывать состав шихты | burden a blast furnace |
рассчитываться по долгам | pay off debt |
рассчитываться с | reckon with (кем-либо) |
рассчитываться с | settle accounts with (someone – кем-либо) |
рассчитываться с | settle with (someone – кем-либо) |
рассчитываться с | pay off (кем-либо) |
рассчитываться с кредиторами | square accounts with creditors |
рассчитываться с кредиторами | repay creditors |
рассчитываться с кредиторами | pay off creditors |
рассчитываться сполна | pay up |
с полным основанием рассчитывать на | reckon with certainty on something (что-либо) |
сбор оказался меньше, чем рассчитывали | the takings were lower than expected |
то, на что можно рассчитывать | stand-by |
человек, на которого можно рассчитывать | Johnny-on-the-spot |
шофёр рассчитывает на чаевые | the driver expects to be tipped |
я на неё не рассчитывает | he is not reckoning on her |
я не рассчитывал увидеть его здесь | I haven't bargained to see him here |
я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды | I backed on his ability to get out of scrapes |
я рассчитывал "нагреть" парня на тысячу | I figured I'd burn the guy for a thousand |
я рассчитываю вернуться в воскресенье | I expect to be back on Sunday |
я рассчитываю на вашу помощь | I reckon on your help |