DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing раз на раз | all forms
RussianEnglish
братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подратьсяthe two brothers squared away, this time seriously determined to fight
в следующем году он вышел на бой с Фрейзером в третий разhe squared up to Frazier for a third time the following year
в этот раз я запас более ста яиц на зимуI have put down over 100 eggs this winter
вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда ГуггенхаймаA professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship.
всякий раз, когда он появляется на телевидении, он старается упомянуть в разговоре свою последнюю книгуevery time he appears on television, he slips in a mention of his latest book
Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал егоJohn thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на ХеллоуинI think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round
если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдастif John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на праваto his own surprise, John breezed through his driving test this time
к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John simply waltzed through his driving test this time
к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John breezed through his driving test this time
каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничаетhe psyches out every time he enters an examination room
каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступкомafter gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly
каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаюI psych out every time I enter an examination room
как раз в тот момент, когда опытный борец стал уставать, его удар достиг цели и новичок упал на пол без сознанияjust as the old fighter was tiring, his blow struck home and the young fighter fell unconscious to the floor
как раз на середине этой чертовой дорогиspang in the middle of the bloody road
кислоты с нечётным числом углеродных атомов плавятся на 15 град. ниже, чем парафин, который содержит в два раза больше атомов углеродаthe odd numbered acids melt 15 deg. below the paraffin which contains twice as many carbons
космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько разthe astronauts in an earth space station circle the globe many times a day
космонавты на своей космической станции за день облетают Землю несколько разastronauts in an earth space station circle the globe many times a day
лорд-мэр распорядился, чтобы цены на хлеб повысили в полтора разаthe Lord Mayor has ordered the price of bread to rise half an assize
мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходилwe reached the station too late, just as the train was pulling out
на этот раз ему пришлось это сделатьhe had to do it but this once
на этот раз он вас прощаетhe forgives you this time
на этот раз он выглядел вполне приличноhe was looking quite presentable for once
на этот раз он избежал наказанияhe escaped a scouring for that time
на этот раз она играла немного лучшеshe played a little better this time
но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небеyou're nice, though. You make me die every time
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертетьсяnow you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one
один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачуonce or twice they set people at her, but they failed
он был удивлён, что прошёл на выборах с первого разаhe was surprised to get in at his first election
он в очередной раз посмотрел на часыhe checked his watch for the umpteenth time
он в энный раз за этот вечер посмотрел на часыhe glanced at his watch for the nth time that morning
он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без трудаhe thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работыhe had just given a trial to a young woman who said she had previous experience
он ни разу на неё не посмотрелhe did not once look at her
он три раза проваливал экзамен на водительские праваhe fluffed his driving test three times
он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний разhe escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over (Mrs. H. Ward)
она много раз выступала на сценеshe has appeared on stage many times
она много раз выходила на сценуshe has appeared many times on stage
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушкоthey are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing
подпрыгивать несколько раз, возвращаясь на то же местоbounce up and down
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьиthe squire was once more seen in the old family pew at church
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда там отводилось членам его семьиthe squire was once more seen in the old family pew at church
после того, как ребёнок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчалthe teacher frowned the child down when he kept repeating his request
правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голосаthe party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes
президент ещё раз сделал акцент на неизменность границ своей страныthe president stressed once more the immutability of his country's borders
при подъёме на гору он несколько раз отдыхалhe had several rests on his way up the mountain
провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
простить кого-либо на этот разgive someone another chance
раз в месяц она собирает своих подруг на девичникshe has a hen night every few weeks
раз или два семейные размолвки заставляли представителей двух семейств вставать на тропу войныonce or twice a family jar put two households at war
сейчас она на общественных началах работает три раза в неделю в местной школеshe now helps in a local school as a volunteer three days a week
снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнемthe wind returned with an occasional brash of rain
стол здесь как раз на местеthe table fits here well
твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив ихyour only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition
я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятиеI must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week
я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачиI'm just going to check this book out of the library
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я три раза проваливал свой тест на водительские праваI fluffed my driving test three times