Russian | English |
аморфный тип языка, примером которого является китайский | the aptotic type, of which the Chinese is an example |
аудированием, к примеру, можно назвать процесс прослушивания французских предложений и их быстрый перевод на родной язык | what may be called audition-the listening to French sentences and rapidly interpreting them |
Беннен убедил меня последовать его примеру | Bennen admonished me to tread in his steps |
большинство законодателей последовали примеру губернатора | most of the legislators followed the lead of the governor |
брать пример с | model one's conduct after (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model one's conduct upon (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model one's conduct on (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model one's behaviour upon (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model one's behaviour on (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | follow the example of (кого-либо) |
брать пример с | follow example (кого-либо) |
брать пример с | take a page out of someone's book (кого-либо) |
брать пример с | take a leaf out of someone's book (кого-либо) |
брать пример с | pattern oneself after (someone – кого-либо) |
брать пример с | model oneself upon (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model oneself on (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model oneself after (someone); в своём поведении; кого-либо) |
брать пример с | model one's behaviour after (someone); в своём поведении; кого-либо) |
быть типичным примером | typify |
быть характерным примером | typify |
в качестве примера | as an illustration of something (чего-либо) |
в качестве примера | by way of illustration of something (чего-либо) |
в качестве примера | in illustration of something (чего-либо) |
в качестве примера одноразмерная поверхность может быть представлена шнуром | one-dimensional surface may be exemplified by a piece of string |
в качестве примера одноразмерная поверхность может быть представлена шнуром | an one-dimensional surface may be exemplified by a piece of string |
в своём поведении он следовал примеру отца | he model led his behaviour on that of his father |
вдохновиться чьим-либо примером | be encouraged by someone's example |
взять пример с | follow example (кого-либо) |
взять пример с | take one's cue from |
взять пример с | take a leaf out of someone's book (кого-либо) |
воздействие примера | the force of example |
воздействие примера | force of example |
воздействовать на кого-либо примером | influence someone by one's example |
воодушевиться чьим-либо примером | take encouragement from someone's example |
все матери ставили его в пример как образцового сына | he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be |
выборка цитат, примеров, выдержек | extraction |
давать дурной пример | set a bad example |
давать пример на значение фразы | illustrate the meaning of the phrase |
дать пример | give an example |
дать пример на | illustrate something with examples (что-либо) |
дать пример на | give an example to illustrate something (что-либо) |
дать пример на это правило | give an example to illustrate the rule |
демонстрационный пример | working example |
денежное возмещение в виде наказания ответчика для примера | exemplary damages |
дурной пример | destructive example |
его жизнь – это пример для молодых художников | his experience is a paradigm for the young artist |
его пример был для нас поучителен | he learnt from his example |
единичный пример | solitary instance |
единичный пример | singular example |
единственное употребление этого слова в Книге Судного дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday Book is the earliest instance |
единственное употребление этого слова в Книге Судного Дня является самым ранним примером | the single appearance of the word in Domesday is the earliest instance |
единственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов | the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicals |
заразить своим примером | infest with one's example |
знакомый пример | familiar instance |
и только легче поддаться дурному примеру | all the easier led away by bad example |
клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали | the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one |
книга скучновата, в ней не хватает изюминки в виде интересных примеров | the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples |
конструировать пример | instantiate |
контрольный пример | check problem |
лучший пример | the ultimate in |
Мери всегда следовала примеру своей матери | Mary has always patterned herself on her mother |
минога – общеизвестный пример симбионтов | a common example of a commensal is the sucking-fish |
на конкретном примере | with specific reference |
на примере | the case of (чего-либо; часто в названии научной статьи) |
наглядные примеры | illustrative examples |
наглядный пример | demonstrative example |
наглядный пример | the most striking instance of something (чего-либо) |
наглядный пример | spectacular |
наглядный пример | most striking instance of something (чего-либо) |
наглядным примером этого является | the obvious example of this is |
наглядным примером этого является | obvious example of this is |
наиболее часто приводимым примером примитивного устройства является абак | the most commonly cited example of a primitive device is the abacus |
наиболее часто приводимым примером примитивного устройства являются счёты | the most commonly cited example of a primitive device is the abacus |
наиболее яркий пример | the most striking instance of something (чего-либо) |
наиболее яркий пример | most striking instance of something (чего-либо) |
найти дополнительные примеры | turn up additional examples |
начавший карьеру с нуля и добившийся больших успехов Давид Ян может стать примером для многих молодых и амбициозных предпринимателей из России | David Yang who began his career from scratch and has become very successful can become a role model for other budding Russian entrepreneurs |
наши современные церкви с портиками обычно являются примерами зданий без боковых колонн | our modern churches which have porticoes are generally, illustrations of the apteral arrangement |
некоторые случайные примеры | some random examples |
оба примера верны | either of examples is correct |
обессоливание морской воды – это пример, иллюстрирующий проблему разделения, для решения которой могут быть использованы конкурирующие процессы, основанные на разных принципах разделения и потребляющие различное количество энергии | the desalination of sea water is an illustrative example of a separation problem for which competitive separation processes, based on different separation principles and consuming different amounts of energy, can be used |
обобщать примеры по отдельным пунктам | summarize the examples under separate heads (или разделам) |
обобщать примеры по различным пунктам | summarize the examples under different heads (или разделам) |
обобщать примеры по следующим пунктам | summarize the examples under the following heads (или разделам) |
обобщать примеры по трём основным пунктам | summarize the examples under three main heads (или разделам) |
объяснить на примере | explain by giving an example |
он должен следовать её примеру | he oughts to follow her lead |
он иллюстрировал свою речь яркими примерами | he pointed everything he said with good examples |
он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought |
он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности | he turned out to be a marvel of human's working ability |
он подаёт своим детям дурной пример | he is setting his children a bad example |
он убедил меня последовать его примеру | he admonished me to tread in his steps |
она во многом брала пример со своей матери | she patterned herself after her mother |
она всегда следовала примеру своей матери | she has always patterned herself on her mother |
она привела в качестве примеров несколько последних случаев чрезвычайно несправедливых вердиктов | she instanced several recent cases with grossly unfair verdicts |
"она продаёт морские раковины на морском берегу" – пример английской скороговорки | she sells seashells on the seashore, – is an example of an English patters |
они действуют на него не иначе как примером | they don't influence him any otherwise than by example |
отдельные примеры | stray instances |
отдельные примеры | scattered examples |
отличный пример | fine example |
отражение звука обычно иллюстрируется на примере такого явления как эхо | reflexion of sound is familiarly illustrated by the echo |
пагубный пример | destructive example |
по примеру | on the model of |
по примеру | on the lines of |
подавать прекрасный пример своим детям | set a wonderful example to one's youngsters |
подавать пример | give a lead to (someone – кому-либо) |
подавая друг другу пример | in emulation of each other |
подать пример | give a lead to (someone – кому-либо) |
подать хороший пример | give good example |
подбодрить кого-либо примером | give someone the lead |
подбодрить кого-либо примером | give someone a lead |
подкрепляя свою точку зрения подходящими примерами из разных писателей | backing his opinion with pat sentences from different writers |
подходящие примеры | appropriate examples |
подходящий пример | the case in point |
подходящий пример | case in point |
показал великолепный пример поистине героической доблести | exhibited a bright example of the most heroic valour |
показать пример | give the lead |
показать пример | give an example |
показать кому-либо пример в | give someone a lead in something (чем-либо) |
показать пример хорошего отношения | heap coals of fire on someone's head |
показывать дурной пример | set a bad example to (someone – кому-либо) |
показывать на примерах | instantiate |
показывать хороший пример | set a good example to (someone – кому-либо) |
поощрить кого-либо примером | give someone the lead |
поощрить кого-либо примером | give someone a lead |
последовать чьему-либо примеру | follow someone's example |
пояснение на примере | exemplification |
пояснить примером | illustrate by means of an example |
пояснить примером | illustrate by an example (to) |
пояснить примером | exemplify to |
пояснять примером | illustrate by an example (to) |
пояснять примером | exemplify to |
правильно решить пример | get a sum right |
правильно решить пример | do a sum right |
приведение примеров | adducing of instances |
привести что-либо в пример | cite as an example |
привести несколько примеров | list several examples |
привести один-два примера | give an instance or two |
привести один-два примера | cite an instance or two |
привести пример | put the case |
привести пример на | illustrate something with examples (что-либо) |
привести пример на | give an example to illustrate something (что-либо) |
привести пример на это правило | give an example to illustrate the rule |
приводить в качестве примера | hold up |
приводить в пример | hold up as a model |
приводить пример | cite an instance |
приводить пример | give an instance |
приводить пример | offer an illustration |
приводить пример | provide an illustration |
приводить пример | give an illustration |
приводить пример | cite an example |
придумать пример | think of an example |
пример для подражания | example for imitation |
пример для подражания | an example for imitation |
пример исследования по Проекту 65 | proposition 65 case study |
пример наглости | a piece of impudence |
пример наглости | a piece of insolence |
пример наглости | piece of impudence |
пример наглости | piece of insolence |
пример наглости | piece of impertinence |
пример наглости | a piece of impertinence |
примером таких архетипов являются мотивы инцеста | examples of such archetypes are the incest-motif |
примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимся | the examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent |
примеры взяты из старейшего древнескандинавского сочинения | the examples are drawn from the oldest Norse composition |
примеры гетероциклических колец тех типов, которые присутствуют в фотографических эмульсиях | examples of heterocyclic rings of the types present in photographic emulsions |
... примеры пригодных растворителей включают, но не ограничиваются лишь | examples of useful solvents include, but are not limited to |
противоречащий пример | counter-example |
протонирование как простейший пример электрофильного присоединения | protonation as the simplest example of an electrophylic addition |
процитировать пример, приведённый оратором | quote the example of the speaker |
рассматривать примеры по отдельным пунктам | treat the examples under separate heads (или разделам) |
рассматривать примеры по различным пунктам | treat the examples under different heads (или разделам) |
рассматривать примеры по следующим пунктам | treat the examples under the following heads (или разделам) |
рассматривать примеры по трём основным пунктам | treat the examples under three main heads (или разделам) |
рассмотрим применение метода на конкретном примере | consider a specific example of using the method |
рассмотрим применение метода на конкретном примере | consider a specific example of the method |
рассуждая о ядерном сдерживании, политики времён холодной войны всегда приводят в качестве примера Северную Корею | when Cold War politicians discuss the nuclear deterrent policy, they always mention North Korea |
рассчитанный пример | worked example |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
решать задачи или примеры | do sums |
сила примера | the influence of example |
сила примера | influence of example |
следовать чьему-либо примеру | follow example |
следовать примеру | be in the track of (кого-либо) |
следовать чьему-либо примеру | tread in someone's steps/ |
следовать чьему-либо примеру | walk in someone's footsteps |
следовать примеру | emulate |
следовать примеру лучших | emulate the best |
следовать примеру отца | follow in one's father's footsteps |
следовать чьему-либо примеру | follow the lead of |
следуя примеру друг друга | in emulation of each other |
словарь со множеством полезных примеров | dictionary full of useful examples |
словарь со множеством примеров | dictionary with a wealth of examples |
словарь со множеством примеров | a dictionary with a wealth of examples |
служить примером | serve as an example |
служить примером | set the pace |
служить типичным примером | typify |
соединение костей черепа является примером неподвижного соединения | the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation |
соединение костей черепа является примером неподвижного сочленения | the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation |
сравнение потребностей в энергии для проведения промышленных фотохимических процессов на примере производства капролактама | comparison of the energy demand of industrial photochemical processes as exemplified by the production of caprolactam |
сравнение энергетических требований к промышленным фотохимическим процессам на примере производства капролактама | comparison of the energy demand of industrial photochemical processes as exemplified by the production of caprolactam |
ставить кого-либо в пример | make an example of (someone) |
ставить в пример | hold up |
сын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с матери | the son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her mother |
тестовые примеры | test examples |
типичный пример его использования – для выращивания кристаллов металла | a typical example of its use is for the growth of metal crystals |
тот пример, который приведен на предыдущей странице | the example given on the preceding page |
три примера | three cases |
увлекать собственным примером | lead by personal example |
увлечь кого-либо своим примером | give someone a lead in something |
уместные примеры | appropriate examples |
учиться на хороших примерах | learn by example |
характерный пример | case study |
эта книга богата примерами, описывающими индейскую культуру и социальные аспекты жизни | the book is rich with examples of Indian culture and social life |
это издание в мягком переплете является сборником примеров писем, периодических изданий и докладов | this paperback is a sampler of letters, periodicals, and reports |
это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном | the disaster was an object lesson in how not to run a ship |
этот пример помогает понять значение слова | the example helps to bring out the meaning of the word |
этот пример помогает понять значение слова | example helps to bring out the meaning of the word |
этот учебный пример продемонстрирует возможности языка AppML | this case study will demonstrate the power of AppML |
эффект сдвига линий ЯМР при низком поле на примере бинарных смесей трет-бутиловый спирт-вода | NMR downfield shift effect, typified by TBA-water binary mixtures |
эффект сдвига линий ЯМР при низком поле на примере бинарных смесей трет-бутиловый спирт-вода | the NMR downfield shift effect, typified by TBA-water binary mixtures |
являть собой пример | be an example (of) |
являть собой пример | give an example |
яркий пример | demonstrative example |
ярко выраженный пример | poignant example |