DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing привести к | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банковin July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks
в проспекте не было ничего, что могло бы привести его к такому заключениюthere was nothing in the prospectus to lead him to such a conclusion
ваша задержка привела к дополнительным расходамadditional expenses arose from your delay
война во Вьетнаме привела к сокращению сельского населенияthe war in Vietnam led to depopulation of the rural areas
война привела к резкому увеличению национального долгаthe war involved a great increase in the national debt
все его усилия не привели ни к какому результатуall his efforts were wasted
высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедныхthe high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor
газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министраthe newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal
громкий протест против подобной практики привёл к реформеthe outcry over such practices has led to reform
давайте надеяться, что наши переговоры приведут к мируlet us hope that peace will result from our talks
дискуссия привела к разделению мненийthe discussion led to a division of opinions
добавление глютамина привело к увеличению количества образовавшегося пуринаaddition of glutamine caused the increase in the amount of purine formed
его политика привела к такому развалу российской экономикиhis policy caused the upset of Russian economy
его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудилиhis admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction
его протест ни к чему не привёлhis protest fizzled out
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
его усилия ни к чему не привелиhis efforts availed him nothing
забастовка наземного персонала компании "Бритиш эруэйз" привела к прекращению рейсов между Лондоном и Манчестеромa strike by British Airways ground staff has led to the suspension of flights between London and Manchester
заносы привели к тому, что многие дороги стали непроходимымиthe drifting has caused many roads to be impassable
интервал времени, в течение которого условия снегонакопления и характер механической устойчивости снега на склонах может привести к сходу лавинtime interval during which conditions of snow on mountain slopes may cause the descent of avalanches
инцидент, который вполне может привести к войнеan incident likely to lead to war
их политические разногласия привели к ужасным раздорамtheir political differences led to a bitter quarrel
могут существовать другие концептуальные системы, которые приведут к появлению других описаний и моделейthere may be alternative conceptual systems, giving rise to alternative descriptions and models
нарушение вакуума привело к остановке всей системыthe break of vacuum caused stoppage of all the system
нарушение вакуума привело к остановке всей системыbreak of vacuum caused stoppage of all the system
невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
недовольство рабочих может привести к взрывуthe discontent among workers can boil over
недостаток средств привёл к провалу нашего планаlack of money put the skids under our plan
нельзя сказать, к чему это приведётit is impossible to tell how the situation will work out
ни к чему не привестиlead nowhere
ни к чему не привестиcome to naught
новости понижательного характера с нефтеразработок привели к падению ценbearish news from the oilfields brought down prices
новости привели к понижению конъюнктуры рынка на биржеthe news put a damper on the stock market
объявление о слиянии приведёт к резкому росту цен на акцииannouncement of the merger will ramp up share prices
он не знает, к чему приведут ваши действияhe doesn't know what will come of your actions
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он предупреждал, что кризис мог привести к вспышкам насилияhe warned that the crisis could burst into a tremendous conflagration
он привёл лодку к берегуhe rowed the boat in to shore
он привёл свою страну к процветаниюhe steered his country to prosperity
он продал фальшивые банкноты подставному лицу, что привело к его неизбежному концуhe sold forged notes to a plant which led to his untimely end
они сказали ей, что приведут к ней гостяthey mentioned to her that they would bring a guest
освещать эти здания электричеством, что приведёт к полному отказу от газаlight those buildings by electricity, to the total exclusion of gas
ошибки, которые в конечном счёте приведут к катастрофеblunders leading to eventual disaster
переговоры привели к смягчению напряжённостиthe talks have resulted in a lessening of tension
переговоры привели к смягчению напряжённостиtalks have resulted in a lessening of tension
Питер выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привестиPeter blurted out the news before he considered its effect
подобная тактика привела к расколу на правых и левыхthis tactic polarized the political elements into Right and Left camps (в политике)
полное уничтожение, к которому скорее всего может привести новая войнаthe total smash that another war would surely bring
последние новости привели к понижению цен на нефтьthe latest news brought down oil prices
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотретьwhy don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
правительство допускает, что новая налоговая политика привела к катастрофеthe Government has conceded that the new tax policy has been a disaster
практика тайного покаяния привела к развитию казуистикиthe practice of auricular confession brought with it an entire science of casuistry
приведи же к нам своего другаdo get your new boyfriend round to see us
приведи же к нам своего другаdo get your new boyfriend around to see us
привести кlead to
привести кbring to
привести к активному сальдоproduce surplus
привести к банкротствуsmash
привести к борьбеtouch off strife
привести кого-либо к властиbring someone to power
привести к войнеlead to war
привести к войнеdetonate a war
привести к давлениюtrigger pressure
привести к забастовкеtrigger a strike
привести к забастовкеtouch off strike
привести к затруднениямcause trouble
привести к избыткуproduce surplus
привести к инфляцииproduce inflation
привести к инфляцииbring inflation
привести к инцидентуlead up to an incident
привести к катастрофеcause disaster
привести к конфузуplace in an embarrassing position
привести к концуcut off (особ. в случае преждевременной смерти)
привести к кризисуbring about crisis
привести к кровопролитиюresult in a bloodshed
привести к неприятностиlead into trouble
привести к неприятностямcreate woes
привести к неприятностямcause trouble
привести к неудаче в делахsend under
привести кого-либо к нищетеreduce someone to misery
привести к ответному ударуbring backlash
привести к отрицательной реакцииlead to backlash
привести к победеresult in victory
привести к победеproduce breakthrough
привести к примирениюbring about reconciliation
привести кого-либо к присягеput someone on oath
привести кого-либо к присягеadminister the oath to (someone)
привести к проблемеlead to a problem
привести к провалуtrigger collapse
привести к разрушениюput to rack and ruin
привести к разрушениюrun to rack (and ruin)
привести к разрушениюrun to rack and ruin
привести к разрушениюgo to rack (and ruin)
привести к разрушениюgo to rack and ruin
привести к разрушениюbring to rack and ruin
привести к разрушениюput to rack (and ruin)
привести к разрушениюbring to rack
привести к реконструкцииbring realignment
привести к серьёзному повреждениюcause serious damage to
привести к событиюproduce an event
привести к срыву переговоровresult in the collapse of talks
привести к срыву переговоровresult in the breakdown of talks
привести пациента к лучшей формеbring the patient to a better habit
привести разговор к завершениюbring conversation to a close
привести страну к застоюbring a country to a standstill
привести страну к кризисуbring a country to crisis
привести судно к берегуland a vessel
присяжных привели к присягеthe jury was sworn in
расточительность семьи привела его к крахуhis family's extravagance is breaking his back
революция и крушение общепринятых взглядов привели к формированию новых вкусов и пристрастийthe revolution and the upset of opinions created a new order of taste
революция и разрушение общепринятых взглядов привели к новым склонностям и пристрастиямthe revolution and the upset of opinions created a new order of taste
сейчас существует опасность того, что рецидив при таком ослабленном состоянии пациента может привести к коллапсуit is now feared that a set-back in the patient's present weakened condition may result in collapse
сильные дожди привели к наводнениюheavy rains resulted in floods
скопление статического электричества может привести к тому, что отдельные волокна, из которых состоит нить, будут отталкиваться друг от другаthe accumulation of static electricity on a thread can cause the individual fibres of which the thread is composed to repel each other
снижение температуры привело к улучшению состоянияthe drop in temperature was a relief
создание регионального правительства не привело к уничтожению терроризмаthe establishment of the regional government did not end terrorism
спад в экономике США приведёт к сокращению экспорта товаров из Великобританииrecession in the US will have a knock-on effect on UK exports
спор привёл к вооружённому столкновениюthe fighting eventuated from a dispute
спор привёл к вооружённому столкновениюfighting eventuated from a dispute
стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг другаtheir emulation terminated in personal antipathy
судей привели к присяге при вступлении в должностьthe judges were sworn into office
судей привели к присяге при вступлении в должностьjudges were sworn into office
точка зрения социалистов о том, что коллективная собственность на средства производства приведёт к бесклассовому обществу, является подменой действительного желаемымthe socialist contention that the collective ownership of the means of production will produce a classless state is wishful thinking
требования рабочих соблюдать их права привели к беспорядкамthe workers' demands for their rights have degenerated into troublemaking
тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболелаworking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill
увеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизмаthe rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machine
хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законыalthough it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws
эта политика привела к желаемым результатамthis policy had the desired effect
эта тропинка приведёт вас к рекеthis path will take you to the river
эти различия в подходе привели к нескольким политическим столкновениямthis difference in approach has resulted in several political skirmishes
эти события привели к его увольнениюthese events led up to his dismissal
это дело привело к возникновению огромного долгаthis affair had let to the contraction of an immense debt
это поможет вызреть новым растениям и привести к их обильному цветениюthis helps to ripen new growth and makes it flower profusely
это привело к катастрофеthis led to disaster
это сообщение, вероятно, приведёт к резкому понижению цен на рынкеnews likely to break the market sharply
этот конфликт может привести к войнеthe conflict probably means war
этот конфликт может привести к войнеconflict probably means war
этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подуматьthis plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about
этот план привёл страну, фирму к экономическому крахуthe program proved economic suicide
этот план привёл страну, фирму к экономическому крахуprogram proved economic suicide
я ужаснулся, увидев, к чему привели твои поступкиit terrified me to contemplate the consequences of your actions