DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing показаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а теперь, когда вы осмотрели дом, я покажу вам участокnow that you've seen the house, I'll show you around the grounds
аборигены показали мне, где они проходили по долинеthe natives pointed out to me whereabouts they passed in the valley
аборигены показали мне, где они проходили по долинеthe natives pointed out to me thereabouts they passed in the valley
автомобиль показался из-за поворотаthe car came into view round the bend
автомобиль показался из-за поворотаthe car came in view round the bend
анализ показал далеко не радостную картинуthe analysis revealed a far from rosy picture
в большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формыhe has never been in good shape in most of his previous starts
в кинотеатре показали новый фильмa new film was shown in the cinema
в названиях координационных частиц всегда стремились показать заряд центрального атома иона, из которого образуется эта частицаthe names of coordination entities have always been intended to indicate the charge of the central atom ion from which the entity is derived
в этом забеге она показала время 11 секундshe clocked 11 seconds in this race
вам всякий покажет дорогуanybody can show you the way
ведение домашнего хозяйства показалось ей делом неприятнымshe found housekeeping quite a chore
вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпеrun that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion
внизу под нами показался городtown appeared below us
внизу под нами показался городthe town appeared below us
внимательное прочтение документа показало ему, что этот документ имеет большое историческое значениеa perusal of the document showed him it was of great historic importance
вскрытие показалоautopsy has shown
вскрытие показало, что он утонулthe autopsy proved that she had drowned
выбить много очков, показать хороший результат в стрельбеmake a good target
выборы показали резкий поворот влевоthe polls showed a swing to the left
геологические исследования, проведённые Соединёнными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением земных пластовthe United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another
геологические исследования, проведённые Соединёнными Штатами Америки, показали, что причины землетрясения не были связаны с горизонтальным смещением тектонических плитthe United States Geological Survey has revealed that the earthquake was not caused by a simple horizontal movement of one plate past another
главная цель выставки – показать достижения британского дизайнаthe main aim of the exhibition is to showcase British design
горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работаютminers are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work
давай я покажу тебе эту машинуlet me demonstrate this machine to you
даже рискуя показаться ортодоксом, я должен заметитьat the risk of being deemed a governmentsymp, I must note
дать кому-либо возможность показать себяgive someone a try
два фонаря экипажа показались в ореоле туманаthe two lamps of a carriage haloed by the fog
дети ставят пьесу и покажут её на следующей неделеthe children are getting up a play for next week
его туфли жмут, покажите ему другую пару туфельhis shoes are too tight, show him another pair
ей небо с овчинку показалосьshe was frightened out of her wits
ей нельзя показаться в таком видеshe is not fit to be seen
ей показали больницуshe was conducted over the hospital
ей показали заводshe was conducted over the factory
ей показали школуshe was conducted over the school
ей показалось, что она слышит голосаshe fancied she heard some voices
ей следовало бы показать её врачуhe ought to have the doctor examine her
если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назадif B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago
если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорностьif you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience
её капризность и упрямство показались ему крайне досаднымиhe found her perversity and stubbornness extremely annoying
её лицо показалось мне знакомымher face seemed familiar to me
её показали по телевидению вместе с президентомshe appeared on television with the President
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалосьthe woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemed
женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалосьthe woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed
здания колледжа покажутся унылыми в своём запустении и молчанииthe College buildings will be almost melancholy in their desertion and silence
из-за тучи вдруг показалось солнцеsun flashed from behind a cloud
из-за тучи вдруг показалось солнцеthe sun flashed from behind a cloud
им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из ролиit did not seem funny to them but they laughed to support the role
каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношениеeverybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play
каждый сейчас должен показать себяevery one must now exert himself
как ни странно это может показатьсяstrange as it may appear
как показал опытexperience shows that
как показал опытexperience has shown that
как показал опытas experience shows
как показал опытas experience has shown
"как твоя больная рука?" – спросила она. Он показал свою повязкуhow's the wonky arm? she enquired. He showed his sling
кивком головы он показал, что понялhe nodded comprehension
книга показалась ей интереснойshe found the book interesting
команда показала хорошую игруthe team put up a good performance
луна показалась из-за тучthe moon's out
любой из них покажет вам дорогуany of them will show you the way
Мандельброт показал, что многие естественные объекты и явления являются фракталами: реальные деревья, растения, подобные цветной капусте, речные системы и система коронарных сосудовMandelbrot has argued that a wide range of natural objects and phenomena are fractals: actual trees, plants such as a cauliflower, river systems and the cardiovascular system
мне показалось, что ему около пятидесятиI judged him to be about 50
мы сюда не трепаться пришли – покажи, на что ты способенwe need no talk here, show us what you can do
на автостраде машина показала хорошие ходовые качестваthe car tested good on the highway
на автостраде машина показала хорошие ходовые качестваcar tested good on the highway
на мгновение он показался растерянным, потом быстро обрёл своё обычное самообладаниеhe looked embarrassed for a moment, then quickly regained his poise
на мгновенье показалось, что по лицу Роя пробежала теньfor a moment a shadow seemed to pass across Roy's face
на моей новой машине я могу показать скорость 100 миль в часI can clock up 100 miles an hour in my new car
на 11-ой странице Салли даёт краткую информацию о фильмах, которые покажут на будущей неделе по ТВon page 11, Sally previews next week's films on TV
не показать видаkeep one's countenance
не показать свою досадуcover annoyance
не показать своё смущениеcover confusion
недавние опросы общественного мнения показали, что расхождение между двумя главными партиями уменьшилосьmost recent opinion polls suggest that the gap between the two main parties has narrowed
нескольких человек завербовали только после того, как показали им свидетельства ещё одного "стукача"several have been "turned" only after being shown evidence from another "supergrass"
он в таком виде, что не может показаться на людяхhe is not fit to be seen
он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смыслеhe made good his argument by showing that it was based on reason
он заглянул сегодня утром, чтобы показать мне фотографииhe came by this morning to show me photographs
он им показал, как ведут себя в большом городеhe gave them the big-town stuff
он надеялся развернуться и показать себя на новой работеhe hoped to show himself at his new job
он не может впустить вас, пока вы не покажете пропускhe can't let you in unless you give the password
он отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом делеhe pulled off his visor of a friend, and discovered what he was
он отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом делеhe pulled off his vizard of a friend, and discovered what he was
он отбросил маску друга и показал, кто он есть на самом делеhe pulled off his visard of a friend, and discovered what he was
он охотно покажет вам наш городhe'll gladly show you our city
он показал жене – пора собираться домойhe gave his wife the high sign that he wanted to leave the party
он показал картину всем своим друзьямhe showed the picture to all his friends
он показал клип из концерта Тины Тернерhe showed a clip from a Tina Turner concert
он показал кольцо некоему Джонсуhe showed the ring to one Jones
он показал лучший результатhe achieved the highest score
он показал мне жестом, чтобы я остановилсяhe made a motion to me to stop
он показал мне, как хорошо я поступаюhe showed me how good I was doing
он показал мне самые лучшие картиныhe pointed out the finest pictures to me
он показал, на что способенhe gave us a taste of his quality
он показал нам дорогу к пещерамhe piloted us to the caves
он показал нам несколько фокусов на картахhe showed us some card tricks
он показал образецhe set a brilliant example of (чего-либо; ...)
он показал своё невежествоhe exhibited his ignorance
он показал себя не в лучшем светеhe didn't show himself in a very good light
он показал, что был свидетелем происшествияhe made a deposition that he had witnessed the accident
он показал, что слава о нём была справедливойhe lived up to his reputation
он показался мне разумным человекомI found him a sensible man
он сделал это, чтобы показать, что он не питает обидыhe did it to show there was no ill feeling
он смог показать указкой на карте пятьдесят городов за две минутыhe was able to show fifty cities on the map with the pointer in two minutes
он сохранит эту газету, чтобы показать своей материhe shall keep this paper to show his mother
он тебе покажет!he'll show you!
она вырвала статью из журнала и побежала показать её мужуshe ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husband
она забежала ко мне показать свою новую куклуshe ran over to me to show me her new dolly
она завернула рукав, чтобы показать царапинуshe pulled up her sleeve to display a scratch
она не будет ревновать, а если и будет, то не покажет этогоshe will not be jealous, or if she is, she will not show it
она не хочет показать мне то, что написалаshe won't show me what she has written
она отогнула рукав, чтобы показать царапинуshe pulled up her sleeve to display a scratch
она очень долго ждала возможности показать своё актёрское искусствоfor a long lime, she's been panting for a chance to show her acting ability
она показала Джеймсу кольцо, которое ей нравится, и он тут же купил егоshe showed James the ring she likes and he bought it there and then
она показала мне, как игратьshe showed me how to play
она показала нам кратчайший путь домойshe showed us the shortest way home
она показала нам разные виды разборов простого предложенияshe showed us different methods of how to analyse simple sentences
она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал егоshe pointed her finger at an apple at the branch and I picked it
она показала рукой, что будет поворачивать налевоshe gave a signal with her arm for a left turn
она показала туза червей в своей рукеshe showed the ace of hearts in her hand
она показала фотографию своего сынаshe showed a picture of her son
она согласилась показать содержимое ящикаshe agreed to disclose the contents of the box
они ещё должны показать, что умеют производить работающие вещиthey have yet to show that they can really deliver working technologies
они очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооруженийthey've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitations
они показали хороший вкус в оформлении помещенийthey showed good taste in planning the decor
опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий деньthe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers
опросы общественного мнения показали явное преимущество президента в предвыборной кампанииthe polls gave the President an evident lead in the election campaign
острота зрения разных людей может показать одинаковый результатthe eyesight of different people may test the same
отстающим ученикам задание показалось слишком труднымthe weak sisters in the class found the assignment too difficult
отчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная системаthe report of the riot exposed a prison system stretched to breaking point
отчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная системаthe report on the riot exposed a prison system stretched to breaking point
охранники внимательно посмотрели на меня, но не попросили показать документыthe security guards gave me the once-over, but they didn't ask me for any identification
победить, показав чуть более высокий результатwin by a hair
подвернув брючину, он показал им рануpeeling back his trouser leg, he showed them the wound
покажи мне, как решить эту арифметическую задачуshow me how to do this sum
покажите, в каком месте у вас болит рукаshow me the sore place on your arm
покажите, где у вас болит рукаshow me the sore place on your arm
покажите, что вы хотитеpoint me out the thing you want
покажите этому джентльмену, как туда пройтиshow this gentle man how to get there
показавший свою надёжность на практикеtried-and-true
показал великолепный пример поистине героической доблестиexhibited a bright example of the most heroic valour
показалась в поле зрения земляthe land came in sight
показалась в поле зрения земляland came in sight
показались горыthe mountains came into view
показались огни станции, и туристы повеселелиthe station lights were in sight and the tourists respired
показались огни станции, и туристы повеселелиstation lights were in sight and the tourists respired
показать билетshow the ticket
показать во всей неприглядностиtake the varnish off
показать вопрос в новом светеgive quite a new view of the problem
показать вопрос в новом светеpresent quite a new view of the matter
показать вопрос в новом светеpresent quite a new view of the problem
показать вопрос в новом светеgive quite a new view of the matter
показать вопрос с другой стороныpresent quite a new view of the problem
показать вопрос с другой стороныpresent quite a new view of the matter
показать вопрос с другой стороныgive quite a new view of the problem
показать вопрос с другой стороныgive quite a new view of the matter
показать время 9 секунд в беге на 100 метровclock the 9 seconds for the 100 metres
показать всю несостоятельностьprick the bubble (чего-либо)
показать всю несостоятельностьprick a bladder (кого-либо, чего-либо)
показать всю несостоятельностьprick the bladder (кого-либо, чего-либо)
показать всю несостоятельностьprick a bubble (чего-либо)
показать чью-либо глупостьdisplay someone's stupidity
показать дело в новом светеpresent quite a new view of the problem
показать дело в новом светеgive quite a new view of the problem
показать дело в новом светеpresent quite a new view of the matter
показать дело в новом светеgive quite a new view of the matter
показать дело с другой стороныgive quite a new view of the problem
показать дело с другой стороныpresent quite a new view of the matter
показать дело с другой стороныpresent quite a new view of the problem
показать дело с другой стороныgive quite a new view of the matter
показать длинный носmake a long nose (at; кому-либо)
показать длинный носpull a long nose (at; кому-либо)
показать длинный носcock a snook at someone (кому-либо)
показать кому-либо домshow someone over the house
показать кому-либо дорогуshow someone the way to a place (куда-либо)
показать дорогу вверхshow the way up
показать дорогу внизshow the way down
показать дорогу внутрьshow the way in
показать дорогу вовнеshow the way out
показать дорогу изshow the way out
показать дорогу наверхshow the way up
показать дорогу назадshow the way back
показать дорогу обратноshow the way back
показать кому-либо жестом, чтобы он отошёл в сторонуmotion aside
показать кому-либо жестом, чтобы он ушёлmotion away
показать жестом, чтобы кто-либо сделалmotion to someone to do something (что-либо)
показать жестом, чтобы кто-либо сделалmotion someone to do something (что-либо)
показать кому-либо заводshow someone round the plant
показать знаком, чтобы кто-либо сделалmotion to someone to do something (что-либо)
показать знаком, чтобы кто-либо сделалmotion someone to do something (что-либо)
показать как один предмет соотносится с другимshow the relationship between two things
показать, как пройти на вокзалshow the way to the station
показать кому-либо, как пройти напрямикshow someone a nearer cut
показать кому-либо, как управлять машинойteach someone how to drive a car
показать картинуshow a picture to (someone – кому-либо)
показать класс работыdo some first-rate work
показать клыкиbare one's fangs
показать, кто главныйshow someone who's boss
показать кукишcock a snook at
показать кукишgive the finger to
показать местонахождениеlocate
показать на одно мгновениеflash up
показать на фактахshow proofs
показать на фактахcite factual evidence
показать, на что способенkick some butt
показать, на что способенkick some ass
показать ничтожествоprick a bubble (кого-либо, чего-либо)
показать ничтожествоprick the bladder (кого-либо, чего-либо)
показать ничтожествоprick a bladder (кого-либо, чего-либо)
показать новое изобретениеdemonstrate a new invention to
показать "нос"make a long nose
показать длинный носpull a long nose (at; кому-либо)
показать носcock one's nose at (someone – кому-либо)
показать"нос"make a long nose at (someone – кому-либо)
показать"нос"make a snook at (someone – кому-либо)
показать носcock a snook at (someone – кому-либо)
показать кому-либо носpull a long nose at (someone)
показать носthumb one's nose at (кому-либо)
показать кому-либо носmake a long nose at (someone)
показать длинный носmake a long nose (at; кому-либо)
показать кому-либо нужную дверьhead someone to the proper door
показать платьеshow a dress to (someone – кому-либо)
показать преимуществаillustrate the advantages of something (чего-либо)
показать примерgive the lead
показать примерgive an example
показать кому-либо пример вgive someone a lead in something (чем-либо)
показать пример хорошего отношенияheap coals of fire on someone's head
показать проблему в новом светеpresent quite a new view of the problem
показать проблему в новом светеgive quite a new view of the problem
показать проблему с другой стороныpresent quite a new view of the problem
показать проблему с другой стороныgive quite a new view of the problem
показать пустотуprick the bladder (кого-либо, чего-либо)
показать пустотуprick the bubble (кого-либо, чего-либо)
показать пустотуprick a bubble (кого-либо, чего-либо)
показать пустотуprick a bladder (кого-либо, чего-либо)
показать путь домойpoint the way home
показать пяткиturn back
показать свои возможностиgo through one's paces
показать свои деловые качестваgo through one's paces
показать свои способностиto fulfil oneself (и т. п.)
показать свои способностиgive a taste of one's quality (и т. п.)
показать свои способностиfulfil oneself (и т. п.)
показать свои талантыto fulfil oneself (и т. п.)
показать свои талантыfulfil oneself (и т. п.)
показать свой дьявольский характерdisplay the cloven hoof
показать свой дьявольский характерbetray the cloven foot
показать свой дьявольский характерbetray the cloven hoof
показать свой дьявольский характерshow the cloven hoof
показать свой дьявольский характерdisplay the cloven foot
показать свой злобный характерbetray the cloven foot
показать свой злобный характерbetray the cloven hoof
показать свой злобный характерshow the cloven foot
показать свой злобный характерshow the cloven hoof
показать свой злобный характерdisplay the cloven foot
показать свой характерshow one's mettle
показать свою глупостьgive a display of stupidity
показать свою учёностьmake a show of learning
показать своё настоящее лицоshow one's true colours
показать себяshow one's quality
показать себя в настоящем светеpull off one's mask
показать себя в настоящем светеdrop mask
показать себя в невыгодном светеshow oneself at a disadvantage
показать себя в невыгодном светеshow oneself to disadvantage
показать себя лучшеstand head and shoulders above someone, something (кого-либо, чего-либо)
показать себя намного лучшеbe a cut above someone, something (кого-либо, чего-либо)
показать себя лучшеbe head and shoulders above someone, something (кого-либо, чего-либо)
показать себя молодцомgive a splendid account of oneself
показать себя молодцомgive a fine account of oneself
показать себя мужественным человекомapprove oneself a man of courage
показать себя намного лучшеstand head and shoulders above someone, something (кого-либо, чего-либо)
показать себя намного лучшеbe head and shoulders above someone, something (кого-либо, чего-либо)
показать себя с лучшей стороныshoot out one's cuffs
показать себя с лучшей стороныshoot out one's linen
показать себя с лучшей стороныshoot one's linen
показать себя с лучшей стороныshoot one's cuffs
показать себя с невыгодной стороныshow oneself to disadvantage
показать себя храбрым солдатомapprove oneself an intrepid soldier
показать товар лицомmake the best of something
показать товар лицомshow something in advantage
показать товар лицомdisplay to advantage
показать трюкperform a stunt
показать трюкdo a stunt
показать фокусperform a stunt
показать фокусdo a stunt
показать характерshow one's mettle
показать, чтоtestify that
показать кому-либо языкstick out one's tongue at (someone)
показать языкstick one's tongue out
показать языкshow one's tongue (врачу)
показаться зубному врачуhave one's teeth examined
показаться зубному врачуget one's teeth examined
показаться на горизонтеheave into view
показаться на горизонтеheave into sight
показаться на горизонтеheave in view
показаться специалисту по нервным болезнямconsult a specialist in nervous diseases
полиция показала в суде видеозапись ограбленияthe police replayed the video of the robbery in court
помешать кому-либо показать себя в лучшем видеcramp someone's style
поначалу эта мысль показалась вполне приемлемойthe idea sounded all right at first
после многих месяцев плавания наконец показалась земляafter months at sea they sighted land
после полудня покажется солнцеthe sun will be out this afternoon
последующие события показали, как сильно он ошибся в своём анализеsubsequent events showed how well out he was in his analysis
правительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилияthe government appears powerless to stop this spiral of violence
предложение председателя не встретило поддержки, всем показалось, что это плохая идеяthe chairman's suggestion fell flat at the meeting, no one thought it a good idea
проводник показал нам путь через лесthe guide showed us the pass through the wood
проводник показал нам путь через лесguide showed us the pass through the wood
расследование показало, что основные данные в документе сфальсифицированыthe investigation concluded that key data for the paper were faked
свидетель показал под присягой, что видел, как эти двое украли драгоценностиthe witness deposed to having seen the two men steal the jewels
скандал с "Энрон" показал, что секьютиризация забалансовых активов может ввести в заблуждение кредиторов, инвесторов, аудиторов и общественностьEnron demonstrates that the "off-book" transactions of asset securitization can mislead the creditors, investors, auditors and the public
слабым ученикам задание показалось слишком труднымweak sisters in the class found the assignment too difficult
слабым ученикам задание показалось слишком труднымthe weak sisters in the class found the assignment too difficult
словарь пытается показать вам, что значат словаthe dictionary tries to tell you what words mean
сначала он мне показался немного странным, но в последнее время он начал мне нравитьсяat first he seemed a little strange, but recently I've been warming to him more
собеседование показало, что он стал зрелым и уверенным в себе студентомthe interview showed him as a self-assured and mature student
солнце показалось из-за облаковthe sun appeared from behind the clouds
солнце село, и затем показался тонкий серп нарождающейся луныthe sun had gone down, a little wisp of a new moon was following it
солнце село, и затем показался тонкий серпик нарождающейся луныthe sun had gone down, a little wisp of a new moon was following it
спасая девушку, он неплохо себя показалway he saved that girl's life was a bit of all right
спасая девушку, он неплохо себя показалthe way he saved that girl's life was a bit of all right
стараться показать свою значительностьcome up
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на васonce you show any sign of fear, the dog will attack you
стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на васif once you show any sign of fear, the dog will attack you
стук барабанов был настолько сильным, что нам показалось, что мы сейчас оглохнемthe noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing
термометр показал 90 градусовthe thermometer recorded 90 degrees
термометр показал пятьдесят градусовthe thermometer registered 50 degrees
тест показал, что она беременнаher pregnancy test was positive
тут мне показалось, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не такas long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case
улыбка показала, что он доволенhis pleasure was evidenced by his smile
управляющий показал нам фабрикуthe manager piloted us through the factory
управляющий показал нам фабрикуmanager piloted us through factory
фильм показали без купюрthe film was shown uncut
фильм показали без сокращенийthe film was shown uncut
фильм показали во многих кинотеатрахthe film has been released to various movie theaters
французская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготойthe French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the naked
Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талантA good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.
хотя он и испугался, но не показал видаthough frightened he carried it off very well
хочу показать, что в истории я сущий докаI wish to show I am a dab in history
Элла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебелиElla showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers
это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотитеit's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want
этот пожар показался ему подозрительнымhe sensed something off-key about the fire
я ему тут всё покажу, а потом приведу назадI'll take him around and then bring him back
я покажу вам трюк, которым пользуются янкиI will show you a Yankee trick
я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назадI'll take him around and then bring him back
я тебе покажу, как приходить домой поздноI'll teach you to come home late
я хочу показать ей домI want to take her all over the house