DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing пожалуйста | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Будь добр, включи, пожалуйста, радио. Хочу послушать новостиStick the radio on, will you. I want to hear the news
во избежание удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детейavoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and children
встаньте, пожалуйста, кого я сейчас назову: Вудс, Смит и Джонсwill the following please stand up: Woods, Smith and Jones
вы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существуyou're straying from the subject again, do please keep to the point
выдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйстаi'd like to cash this cheque in, please
выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
выньте, пожалуйста, всё из буфета и протрите егоclear out the cupboard please
выясните, пожалуйста, когда он может приехать?can you find out when he is likely to arrive?
дай мне, пожалуйста, ту тарелкуgive me that plate, please
дайте город, пожалуйстаan outside line, please
дайте мне ещё хлеба, пожалуйстаcan I have some more bread, please?
дайте мне, пожалуйста, ещё ягодI'd like a few more of these berries
дайте мне, пожалуйста, транзитный билетmay I have a transfer, please?
дайте, пожалуйста, дорогу!let me by, please
дайте, пожалуйста, кружку пиваI'd like a beer, please
дайте, пожалуйста, чашечку кофеI'd like a coffee, please
Джейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусилаtry to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at it
достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полкиplease reach me down that book on the high shelf
если вы когда-либо решите продать свой автомобиль, пожалуйста, предложите его сначала мнеif you ever decide to sell your car, please give me the first refusal
Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушатьButton up, will you? I'm trying to listen.
мама, пожалуйста, не нужно из-за меня не спать ночьюmother, please don't sit up for me
мне надоели твои дурацкие замечания, пожалуйста отнесись к делу серьёзнееI am tired of your flippant remarks, please take the matter more seriously
можно взять книгу почитать? – Возьмите, пожалуйстаmay I take a book? – Help yourself
можно войти? – Пожалуйста!may I come in? – By all means!
напишите, пожалуйста, своё имя и адрес на открыткеplease write down your name and address on a postcard
напомни мне, пожалуйста, так как я могу забытьdo remind me because I am likely to forget
объявление на стене гласило: "Пожалуйста, воздержитесь от курения"the sign on the wall said "Please refrain from smoking"
одну минуточку, подождите, пожалуйстаjust a second, please
она поскользнулась на льду – и пожалуйста, перелом!she slid on the ice and there you are, she got a fracture!
оставь, пожалуйста, этот час свободным для меняkeep that hour open for me (для общения со мной)
отдайте нам, пожалуйста, мячcan we have our ball back, please?
открой, пожалуйста, дверь, впусти кошкуopen the door, will you, the cat wants in
передай мне, пожалуйста, сольplease pass me the salt
передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйстаplease give him my best wishes
передайте мне, пожалуйста, хлебcan I have some more bread, please?
передайте, пожалуйста, сольmay I trouble you to pass the salt?
подай мне, пожалуйста, газетуhand me the newspaper, please
подвиньтесь немного, пожалуйста, ваши книги мне мешаютplease move away a little, your books are digging into me (края книг впиваются в меня)
подождите, пожалуйста, в холлеplease wait in the entry
подтвердите, пожалуйста, ваше сообщениеplease, confirm your message
пожалуйста, без глупостей!I'll stand no nonsense from you!
пожалуйста без глупостей!no nonsense now!
пожалуйста, без глупостей!I want no more of your nonsense!
пожалуйста, бросайте использованную бумагу сюдаplease pitch your waste paper in here
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетахplease don't ask me to sit on any more committees this year
пожалуйста, включите свет, уже тёмноplease switch the light on, it's getting dark
пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесьplease feel free to make suggestions
пожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку столаplease stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table top
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak up, we can't hear you
пожалуйста, говорите после сигналаplease, leave a message after the tone
пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достатьplease hand down the large dish from the top shelf, I can't reach
пожалуйста, добавьте в конце эти фамилииplease add these names on at the end
пожалуйста, заполните этот чек правильно – вы забыли поставить датуplease complete this cheque properly, you have missed out the date
пожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянутьсяplease hook my dress up at the back, I can't reach
пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержатьсяplease don't stay up for me, I may be in late
пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздноplease don't stop up for me, I may be in very late
пожалуйста, не отворачивайся, когда я пытаюсь поцеловать тебяplease don't turn your head away when I'm trying to kiss you
пожалуйста, не отклоняйтесь от предмета обсужденияplease confine your remarks to the subject we are discussing
пожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишьсяplease don't shave off your beard, I like your face with it
пожалуйста, не сжимай мне так рукуplease relax your grip on my arm
пожалуйста, не считай меня круглым дураком!please credit me with some sense!
пожалуйста, не уходи далеко от домаplease stay around the house
пожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звукplease don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makes
пожалуйста, не шути над столь деликатными вещамиplease don't joke about such a delicate subject
пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видетьplease stop for dinner, we'd love to have you
пожалуйста, ответьте до конца месяцаRSVP by the end of the month
пожалуйста, отойди с дорогиplease move out of the way
пожалуйста, отправьте его вышеупомянутое письмо и т.п. обратной почтойplease, return same by return of post
пожалуйста, отправьте мне эту информацию сегодня в рабочее времяplease, send this information to me no later than COB today
пожалуйста, передайте мне ещё хлебаcould I have some more bread?
пожалуйста, передайте моё глубочайшее уважение миссис Хантерplease, give my best respects to Mrs. Hunter
пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпускеplease forward any letters to me while I'm on holiday
пожалуйста, поблагодарите его за заботуplease thank him for the trouble taken
пожалуйста, подготовь аппарат для уроков сегодня во второй половине дняplease fit the machine up for this afternoon's class
пожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детейplease go upstairs and settle the children down
пожалуйста, подойдите немного поближеplease you come something nearer
пожалуйста, позвоните, чтобы подали обедwould you mind ringing for some dinner?
пожалуйста, позвоните, чтобы подали чайwould you mind ringing for some tea?
пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей водыwould you mind ringing for some hot water?
пожалуйста, посиди домаplease stay around the house
пожалуйста, последите за каминомplease mind the fire
пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
пожалуйста, приведите детей из школыwill you fetch the children from school?
пожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявленийplease post this important message on your notice board
пожалуйста, приложите конверт, адресованный на ваше имяplease enclose a self-addressed envelope
пожалуйста, приложите конверт со своим адресомplease enclose a self-addressed envelope
пожалуйста, примите наши глубокие соболезнованияplease, accept our deepest sympathy
пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебяplease go ahead with your story, there won't be any more interruptions
пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки сноваwill you run this bit of tape through again?
пожалуйста, просмотрите эти бумаги на досугеplease look at this papers at your leisure
пожалуйста, расскажите поподробнее об этом, нам нужно больше информацииplease enlarge on this question, we need to know more
пожалуйста, садитесьwon't you take a chair
пожалуйста, сначала предупреждай меня, а потом уже сообщай такие решенияplease don't spring decisions like that upon me without warning me
пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальнымиplease treat this information as strictly private
пожалуйста, убери игрушкиplease put your toys away
пожалуйста, убери свои бумаги, мне нужно накрыть на столplease clear your papers away so that I can serve dinner
положите мне, пожалуйста, ещё ягодI'd like a few more of these berries
поменяй, пожалуйста, кошкин туалетplease change the cat litter
помогите мне, пожалуйста, надеть пиджакwill you help me on with my coat?
после еды помогите, пожалуйста, собрать тарелкиplease help to stack up the plates at the end of the meal
прежде чем ответить, подумай пожалуйстаplease think for a moment before answering
пропустите, пожалуйста!let me by, please
проходите, пожалуйстаyou go first
расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно подойтиmove aside, please, the firemen want to come by
садитесь, пожалуйстаplease be seated
сбросьте скорость, пожалуйстаplease slacken up your speed
скажите, пожалуйста, точно, который сейчас час?can you tell me the right time?
смахни, пожалуйста, эту букашкуplease brush this insect off
стул в саду, пожалуйста, внесите его в домthe chair is in the garden, please fetch it in
стул в саду, пожалуйста, внесите его в домchair is in the garden, please fetch it in
теперь, пожалуйста, уходи, я усталplease go now, I'm getting tired
Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднееThomas is not in at the moment. Would you like to ring back later?
чтобы избежать опасности удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детейavoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and children
этот текст написан очень слабым карандашом, пожалуйста, обведите слова чернилами, чтобы его можно было нормально прочестьthis list is too faint to read in pencil, please ink the words over so that they can be clearly read
я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меняI may be late, but please don't wait up for me
я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйстаI can't imagine where you have hidden it, please clue me in