DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing подожди | all forms | exact matches only
RussianEnglish
выйди и подождиgo but and wait
выйди на улицу и подождиgo but and wait
выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока тебя не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовутplease step outside and wait to be called into the office
Джим где-то поблизости. Подождите, если хотитеJim is around somewhere, if you'd like to wait
Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучшеshe may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better
ей велели подождать в коридореshe had been told to wait in the lobby
ей придётся подождать шесть месяцевshe'd have to wait six months
за окном льёт как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минутit's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes
лучше было бы подождатьit would be advantageous to wait
многие учёные настолько боятся, что кто-то раньше них опубликует результаты исследований, что издают множество бессвязных статей вместо того, чтобы подождать до завершения исследованияmany scientists are so obsessed with the fear of being "scooped" that they issue a long succession of scrappy communications instead of waiting until the work is complete
не вешай трубку, подожди минуткуhold on, I shan't be a minute
не проси у Джима ничего, подожди, пока он остынетdon't try to ask Jim a favour, give him time to simmer down
нужно подождатьit is desirable to wait
одну минуточку, подождите, пожалуйстаjust a second, please
он может подождать-не такая уж он важная птицаhe can wait – he's nothing but a backstairs client
он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группыhe stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party
он подождал, пока дождь и ветер утихнут, и отправился в дорогуhe waited until the rain and wind had slackened off before setting out
он подождал, пока она успокоитсяhe waited till she became tranquil
он подождали несколько минутhe waited for the space of some minutes
он посоветовал подождатьhe recommended waiting
она остановилась и подождала, когда успокоится больshe stopped and waited until the pain subsided
подождать в коридореwait in the hall
подождать 10 звонковlet the phone ring 10 times
подождать немногоwait a little
подождать, пока уберут со сцены декорации предыдущей картиныwait till the other scene is moved off the stage
подождать сигналаwait for the dialling tone
подожди ещё минут 10-15, если хочешь, чтобы баранина полностью прожариласьallow an extra 10-15 min if you prefer lamb well done
подожди за дверьюwait on the outside
подожди здесь немного, начальник скоро вернётсяstick about a bit – the boss will soon be back
подожди немного, мне нужно приодетьсяit won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready
подожди, пока не пойдёт горячая водаwait till the water runs hot
подожди, пока пройдёт дождьwait for the rain to pass
подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
подожди, я накину на себя что-нибудь полегчеwait here while I slip into something cooler
подождите за дверьюwait on the outside
подождите минутку!wait a mo!
подождите минуткуhang on for a moment
подождите минуткуwait half a jiffy
подождите минутку!half a mo!
Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницуGive me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel.
подождите, пожалуйста, в холлеplease wait in the entry
председатель подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнения членов комитетаthe chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinions
председательствующий подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнение членов комитетаthe chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinions
прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поездwait for the train to pass before you cross the tracks
с его новостями можно подождать до завтраhis news will keep till tomorrow
с этим можно подождать до завтраthe matter will keep till tomorrow
с этой работой придётся подождатьthat work will have to wait
я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно одинI wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone
я подожду здесь, пока подойдут другиеI'll hang on here until the others come
я предложил подождатьI suggested waiting