Russian | English |
автоматическое поведение по типу "стимул-реакция" | automatic stimulus-response behaviour |
агрегационное поведение коллагена в водном растворе и его способность стабилизировать липосомы in vitro | the aggregation behavior of collagen in aqueous solution and its property of stabilizing liposomes in vitro |
агрегационное поведение коллагена в водном растворе и его способность стабилизировать липосомы in vitro | aggregation behavior of collagen in aqueous solution and its property of stabilizing liposomes in vitro |
агрессивное поведение | aggressive behaviour |
адекватность поведения в разных ситуациях | cross-situational consistency |
алгоритм расчёта закритического поведения | snap-through |
амфотерное поведение почвы | amphoteric behaviour of soil |
аномальное поведение | abnormal behaviour |
безнравственное поведение | irregular behaviour |
безобразное поведение | barbarous conduct |
безответственное поведение | irresponsible behaviour |
безупречное поведение | irreproachable conduct |
беспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни | Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to life |
бестактное поведение | indelicate behaviour |
благоразумное поведение | rational conduct |
благоразумное поведение | rational behaviour |
быть вылететь из армии за недостойное поведение | get the kick |
быть обиженным чьим-либо поведением | be mortified by someone's behaviour |
быть оскорбленным чьим-либо поведением | be mortified by someone's behaviour |
быть скромным в поведении | be modest in behaviour |
быть честным в поведении | be fair in one's conduct |
в его поведении ощущается беспокойство | his manner smacks of unrest |
в его поведении ощущается раздражение | his manner smacks of annoyance |
в его поведении ощущается самодовольство | his manner smacks of self-conceit |
в его поведении чувствуется раздражение | his manner smacks of annoyance |
в его поведении чувствуется самодовольство | his manner smacks of self-conceit |
в её поведении было что-то странное, неадекватное | her actions verged on the ridiculous |
в каком бы свете нам это ни представляли, поведение Катона нельзя оправдать | howsoever this may colour, it cannot justify Cato's conduct |
в обычном его поведении наблюдался определённый напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силах | about his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers |
в своём поведении он подражал отцу | he modelled his behaviour on that of his father |
в своём поведении он подражал отцу | he model led his behaviour on that of his father |
в своём поведении он следовал примеру отца | he model led his behaviour on that of his father |
ваше поведение доведёт меня до нервного срыва | your behaviour is driving me into a nervous breakdown |
ваше поведение не вяжется с вашим общественным положением | your behaviour is not congruous with your social rank |
ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу | your behaviour does not come up to the expected standard |
... ваше поведение служит доказательством того, что | your behaviour goes to prove that |
ваши чувства и поведение достойны того знатного рода, из которого вы происходите | your sentiments and conduct are worthy of the noble house you descend from |
вести наблюдение за поведением птиц | observe the behaviour of birds |
вискозиметрическое поведение | viscometric behavior |
вменяемое в вину поведение | alleged conduct |
вначале было трудно пробиться сквозь её невозмутимую манеру поведения | it was difficult at first to break through her quiet manner |
внутренние свойства мембран гортанных мотонейронов, которые контролируют дифференцированное вокальное поведение самцов и самок африканских шпорцевых лягушек, Xenopus laevis | intrinsic membrane properties of laryngeal motoneurons that control sexually differentiated vocal behavior in African clawed frogs, Xenopus laevis |
вольное поведение | unconventional behaviour |
вот чем объясняется его поведение | this accounts for his behaviour |
врача лишили лицензии после того как был доказан факт его недостойного поведения | the doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour |
врача лишили лицензии после того, как был доказан факт его недостойного поведения | the doctor was barred from practising after he was proved guilty of improper behaviour |
вылететь из армии за недостойное поведение | get the kick |
вязкопластическое поведение | viscoplastic response (конструкции) |
вязкоупругое поведение | viscoelastic behaviour |
горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение | the whole town condemned the girl for her wild behaviour |
график поведения | graph of behaviour |
групповое поведение | group behaviour |
дать объяснение своего поведения | say something in explanation of one's conduct |
демонстрационное поведение | display |
демонстрировать какое-либо поведение | exhibit behaviour |
деструкционное поведение | destruction behavior |
деструкционное поведение | degradation behavior |
деформационное поведение | deformation behavior |
дикое поведение | barbarous conduct |
динамическое механическое поведение | dynamic mechanical behavior |
директивное поведение | directional behaviour |
директивное поведение | directive behaviour |
должен ли я считать это извинением вашему поведению? | am I to take this excuse as a reason for your behaviour? |
дурное поведение | misbehaviour |
его бурное и часто неистовое поведение | his boisterous and often volcanic behaviour |
его всё более странное поведение | his increasingly odd behaviour |
его всё более сумасбродное поведение | his increasingly erratic behaviour |
его достойное поведение было вознаграждено благосклонностью принца | his merit was rewarded by the favour of the prince |
его наказали за дурное поведение во время урока | he was punished for misbehaving in class |
его наказали за дурное поведение во время урока | he was punished for misbehaving himself in class |
его оскорбительное поведение переполнило чашу терпения | his insulting behaviour was the bitter end |
его поведение безупречно | his conduct is free from blame |
его поведение было вполне дружелюбным, однако я чувствовал себя неловко | his manner was perfectly amicable but I felt uncomfortable |
его поведение было всем противно | his behavior was distasteful to everyone |
его поведение было откровенным и даже развязным | his manner was frank even to abandonment |
его поведение в течение последних нескольких месяцев подорвало моё доверие к его мнению | his behaviour over the last few months has eroded my confidence in his judgement |
его поведение внушало всем отвращение | his behaviour disgusted everybody |
его поведение встревожило всю округу | his actions inspired alarm in the neighbourhood |
его поведение вызвало у меня подозрения | his behaviour awakened my suspicions |
его поведение выходило за всякие рамки | his conduct was beyond the pale |
его поведение выходило за рамки общепринятых норм | his behaviour was beyond the pale of acceptability |
его поведение граничит с предательством | his conduct comes near to treachery |
его поведение дискредитирует всю семью | his behaviour will disparage the whole family |
его поведение её ужаснуло | she was horrified at his behaviour |
его поведение запятнало честь нашей семьи | his actions left a blot on our name |
его поведение и искажённая физиономия казались такими жалкими! | his behaviour and awry phiz showed so much misery |
его поведение и искажённое лицо казались такими жалкими | his behaviour and awry phiz showed so much misery |
его поведение не всегда было благоразумным | his behaviour was not always reasonable |
его поведение не соответствовало званию офицера | his conduct was not becoming to the rank of officer |
его поведение никому не нравится | his behavior was abhorrent to everyone |
его поведение огорчает меня | his behaviour grieves me |
его поведение опозорило всю школу | his behaviour has shamed the whole school |
его поведение очень огорчает его отца | his conduct is a great distress to his father |
его поведение повлекло за собой осуждение общественного мнения | his misbehaviour brought him before the bar of public opinion |
его поведение позорит его | his conduct reflects dishonour on him |
его поведение показывает, что он сам себе враг | his behaviour is certainly self-defeating |
его поведение привело её в ярость | she was incensed by his behaviour |
его поведение привело её в ярость | she was incensed at his behaviour |
его поведение произвело плохое впечатление | his behaviour created a bad impression |
его поведение свидетельствовало о желании помочь | his manner indicated willingness to assist |
его поведение – следствие его характера | his behaviour is all of a piece with his character |
его поведение ужасно раздражало меня | his behaviour really narked me |
его поведение, хотя и свидетельствует о его находчивости и изобретательности, на его репутацию влияет плохо | his conduct, though creditable to his ingenuity, reflects less pleasantly on his character |
его поведение явно свидетельствует об этом | his behaviour abundantly evidences it |
его потрясло её поведение | he was appalled by her behaviour |
его слова противоречат его поведению | his words contrast with his behaviour |
его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать | his comrades kept behind him, taking their cue from his conduct |
его фигура и поведение выражали сомнение | his body and demeanour expressed distrust |
ей было вынесено общественное порицание за недостойное поведение | she received a public censure for her dishonourable behaviour |
ей донесли о поведении её мужа | she was tipped off about her hubby's behaviour |
ей надоело его дурное поведение | she is weary of his misbehaviour |
ей никогда не забудут её скандального поведения | she will never live down the scandal |
если и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться | if this behaviour is persisted in it could lead to serious trouble |
если ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой | if you don't change your ways you'll end up in prison |
её друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало | her friends don't approve of her since she started sleeping around |
её поведение было довольно игривым | she was rather arch in her behaviour |
её поведение было спокойным и сдержанным | her conduct was staid and and demure |
её поведение вызвало толки | her behaviour aroused comment |
её поведение не отличается вежливостью | her manner is not marked by politeness |
её скрытное поведение вызывало у нас сильные подозрения | her secretive behaviour made us very suspicious |
женщина легкого поведения | woman of pleasure |
за такое поведение его следует держать под замком! | he ought to be locked away for behaving like that! |
зависеть от чьего-либо поведения | depend upon conduct |
зависеть от чьего-либо поведения | depend on conduct |
загадка поведения человека | the secret of human motive |
загадка поведения человека | secret of human motive |
загадки поведения человека | the secret of human behaviour |
загрязнение воздуха закрытых помещений и поведение человека | indoor air pollution and human behaviour |
закритическое поведение | postbuckling behaviour |
заученное поведение | learned behaviour |
защитное поведение | avoidance behaviour |
защитное поведение | avoidant behaviour |
игровое поведение | play behaviour |
изгибное поведение | bending behaviour |
изменить своё поведение | amend one's conduct (к лучшему) |
изменять свой стиль поведения | modify one's way of behaviour |
изменять свой стиль поведения | modife one's way of behaviour |
изокинетическое поведение | isokinetic behaviour |
изучение кинетики электрокаталитического поведения пероксидазы из хрена и анализ пероксида водорода с солевым мостиком в бислойной липидной мембране | studies on electrocatalytical kinetic behavior of horseradish peroxidase and assay for hydrogen peroxide at salt bridge supported bilayer lipid membrane |
изучение поведения | behavioural inquiry (напр., покупателей) |
импульсивное поведение | impulsive behaviour |
искать объяснение чьему-либо поведению | seek an explanation of someone's conduct |
их поведение опозорило всю школу | their behavior has shamed the whole school |
как-то сгладить впечатление от его плохого поведения | prettify his bad behaviour |
квазипериодическое поведение | quasi-periodic behaviour |
код поведения | code of conduct |
конкретное поведение | concrete behaviour (в момент воздействия стимула) |
конкурирующее поведение | agonistic behaviour |
координационное поведение остовных уровней | core level coordination behaviour |
критериальный уровень поведения | criterion behaviour |
критерий поведения траектории | path behavior criterion |
критиковать чьё-либо поведение | attack someone's conduct |
культура поведения | amenity |
лестью или ласковым поведением пытаться добиться | jolly along (чего-либо) |
линия поведения | tack |
линия поведения | line |
линия поведения или действия | path |
линия поведения человека, отказывающегося от каких-либо выгод | self-denying ordinance |
линия поведения человека, отказывающегося от каких-либо привилегий | self-denying ordinance |
локомоторное поведение | locomotor behaviour |
малодушное поведение | cowardly conduct |
манера поведения | manner |
меня беспокоило её необдуманное поведение | her impulsive behaviour worried me |
металлическое поведение | metallic behavior |
механическое поведение | mechanics |
мне всегда приходится ругать детей за плохое поведение | I'm always having to pick up the children for rude behaviour |
модели поведения | behavioural patterns |
модель механического поведения | mechanical model (напр., деформирования) |
модель механического поведения | mechanical model |
модель поведения | simulation model |
модель поведения | behavior model |
моногамия и её стабильность во многом влияют, безусловно, на поведение родителей | the pair bond and its stability is obviously of great consequence to parental behaviour |
мы должны выработать правила поведения членов организации | we had to set down rules for the behaviour of the members |
набор стимулов для проявление родительского поведения | baby scheme |
наглое поведение | impudence (и т.п.) |
надлежащая линия поведения | adequate course |
намечать себе линию поведения | trace out |
намечать себе линию поведения | trace |
направляющее поведение | directional behaviour |
направляющее поведение | directive behaviour |
нарушенное поведение человека | disfunctional human behaviour |
неадаптивное поведение | maladaptive behaviour |
неблаговидное поведение под стать его характеру | misconduct in keeping with his nature |
невыносимое поведение | aggravating behaviour |
недостойное поведение | ignominious behaviour |
недостойное поведение | irreverend behaviour |
недостойное поведение | ignominious conduct |
недостойное поведение | misbehaviour |
нежелательное поведение | undesirable behaviour |
нелинейное поведение | nonlinear reaction |
нелинейное поведение | nonlinear behaviour |
ненадёжное поведение | unreliable behaviour |
необычное поведение | original behaviour |
неподобающее в данном случае поведение | conduct unbeseeming such an occasion |
непорядочное поведение | irregular behaviour |
непосредственность в поведении ребёнка | the inartificial ways of a child |
непосредственность в поведении ребёнка | inartificial ways of a child (исключено ART Vancouver) |
неправильное поведение в обществе | untoward social behaviour |
неприличное поведение | impropriety |
непристойное поведение | unchaste conduct |
неразумное поведение | imprudent conduct |
нестатистическое поведение | nonstatistical behavior |
нестационарное поведение | transient behavior |
нестационарное поведение | instable behavior |
нет слов, чтобы описать такое поведение | there is no name for such conduct |
неустойчивое поведение | instable behavior |
новая линия поведения | fresh departure |
нормальное поведение | normal response |
нормы поведения | rules of conduct |
нормы поведения | morality |
нужно обратить серьёзное внимание на его поведение | serious consideration must be paid to his behaviour |
обижаться на чьё-либо поведение | be offended by someone's behaviour |
обижаться на чьё-либо поведение | be offended at someone's behaviour |
образцовое поведение | model behaviour |
обусловленное поведение | contingent behaviour |
общепринятые нормы поведения | the common precepts of decency |
общительное поведение | sociable behaviour |
обычное поведение | normal response |
одобрить чьё-либо поведение | approve someone's behaviour |
одобрять курс поведения | adopt course |
одобрять линию поведения | adopt course |
ожидаемое поведение | normal response |
он был исключён за недостойное поведение | he was debarred for un acceptable behaviour |
он был исключён из клуба за недостойное поведение | he was debarred from the club for un acceptable behaviour |
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour |
он был невольно введён в заблуждение их глупым поведением | he had been unwittingly deluded by their nonsense |
он был очень умный актёр с резко меняющимся настроением и поведением | he was a very clever, volatile actor |
он был потрясён её поведением | he was appalled by her behaviour |
он был уволен по причине аморального поведения | he had been sent away on account of immoral behaviour |
он был удивлён её поведением | he was surprised by her behaviour |
он был удивлён её поведением | he was surprised at her behaviour |
он возмущён её поведением | he is disgusted by her behaviour |
он жалуется на ваше легкомысленное поведение на работе | he has been complaining about your puerility in the office |
он не может вынести её грубого поведения | he can't stand her abrasive manner |
он не потерпит такого поведения | he will not suffer such conduct |
он никак не может оправдать вашего поведения | he just can't excuse your conduct |
он отказывается сообразовывать своё поведение с её принципами | he declines to square his conduct to her principles |
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct |
он хочет поговорить с вами о вашем поведении | he wants to speak to you re your behaviour |
она была просто взбешена его поведением | she was absolutely furious at his behaviour |
она была просто взбешена его поведением | she was absolutely enraged at his behaviour |
она всегда очень тщательно соблюдала правила поведения | she was careful always to behave with propriety |
она годами терпела это безобразное поведение | she endured the monstrous behaviour for years |
она долго терпела его плохое поведение | she tolerated his bad behaviour for a long time |
она не была женщиной легкого поведения | she was not a loose woman |
она отличается очень бесцеремонным поведением | she is very arrogant in the way she behaves |
она очень требовательно относится к поведению за столом | she is strict about table manners |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him on the impropriety of such conduct |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him upon the impropriety of such conduct |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him about the impropriety of such conduct |
она распущена в поведении | she is very loose with her tongue |
она старалась объяснить своё поведение недоумевающим родителям | she tried to explain her behaviour to her perplexed parents |
она только качала головой, узнав о моём поведении | she only shook her head over my behaviour |
она только качала головой, узнав о моём поведении | she only shook her head at my behaviour |
она только укоризненно качала головой, узнав о моём поведении | she only shook her head over my behaviour |
она только укоризненно качала головой, узнав о моём поведении | she only shook her head at my behaviour |
она только укоризненно покачала головой, узнав о моём поведении | she only shook her head over my behaviour |
она только укоризненно покачала головой, узнав о моём поведении | she only shook her head at my behaviour |
она тщательно исследовала поведение управляющих мужского пола и их отношение к выпивке | she has made a close study of male executives and their drinking habits |
они подстрекали людей к неподобающему поведению | they induced people to misconduct themselves |
опасное поведение | unsafe behaviour |
определить линию поведения | determine on a course of action |
определить линию поведения | be determined on a course of action |
определить линию поведения | be determined on a course of action |
определять курс поведения | guide course |
определять линию поведения | guide course |
определять свою линию поведения | determine one's course of action |
освобождение за хорошее поведение | remission for good conduct |
освобождение заключённого за хорошее поведение | remission for good conduct |
осуждать чьё-либо поведение | disapprove conduct |
осуждать чьё-либо поведение | disapprove someone's conduct |
отвечать за своё поведение | be responsible for one's actions |
отвратительное поведение | abominable behaviour |
отказаться от линии поведения | withdraw from a line of conduct |
отказаться от принятых норм поведения | drop (и т.п.) |
отклонение от нормального поведения | mental aberration |
отклоняющееся от нормы поведение | aberrant behaviour |
оценочный уровень поведения | criterion behaviour |
ошибочное поведение | erratic behaviour |
патологическое поведение | pathological behaviour (неисправной системы) |
патологическое поведение | dystrophy |
пищевое поведение | feeding behaviour |
пищевое поведение | eating behaviour |
пластическое поведение | plastic response (материала) |
пластическое поведение | post-yield behaviour |
пластическое поведение | yield behaviour |
плохое поведение | bad behaviour |
плохое поведение детей в конце концов разозлило мать | the children's bad behaviour at last provoked their mother into anger |
по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения? | what right have you to constitute yourself a judge of my conduct? |
поведение архиепископа было резким, даже деспотичным | the conduct of the Archbishop appears to have been arbitrary and harsh |
поведение в критической ситуации | emergency behaviour |
поведение в стаде | social behaviour |
поведение в условиях невесомости | zero-G behaviour |
поведение взрослых во многом объясняется их детскими годами | the key to adult behaviour lies in their childhood |
поведение во время аварии | crash behaviour (напр. автомобиля) |
поведение военнослужащих | military conduct |
поведение воздушного судна | aircraft behaviour (в полёте) |
поведение, вызванное жаждой | thinking behaviour |
поведение, дающее правильную ориентацию в окружающей среде | orientation behaviour |
поведение, дающее правильную ориентацию в окружающей среде | homing behaviour |
поведение детёнышей бурого капуцина при предъявлении новых видов пищи: оппортунизм, а не селективность | infant tufted capuchin monkeys' behavior with novel foods: Opportunism, not selectivity (Заголовок) |
поведение жёстких макромолекул при самосборке на границе раздела | behavior of rigid macromolecules in self-assembly at interface |
поведение, зависящее от входных данных | input-dependent behaviour |
поведение игрока, полагающегося на случай | coin-tossing behaviour |
поведение, идущее вразрез с традицией | unconventional behaviour |
поведение избегания | withdrawal behaviour |
поведение конструкции | structural behaviour |
поведение конструкции | structural response |
поведение конструкции | structural behavior |
поведение конструкции | behaviour of structure |
поведение конструкции при пожаре | performance in fire |
поведение материала | material response |
поведение модели | model response |
поведение, мотивированное жаждой | thirst motivated behaviour |
поведение животных на выпасе | grazing habit |
поведение на границе | boundary behavior (напр., решения) |
поведение на достижение цели | target behaviour |
поведение натурального объекта | full-scale behavior (в отличие от модели) |
поведение натурного объекта | full-scale behaviour (в отличие от модели) |
поведение натурного объекта | full-scale behavior (в отличие от модели) |
поведение, нацеленное на выполнение задачи | task-oriented behaviour |
поведение, не согласующееся с его принципами | conduct incongruous with his principles |
поведение, не согласующееся с его принципами | conduct incongruous to his principles |
поведение окатышей при окомковании | balling behaviour |
поведение, определяемое программой | program-specified behaviour |
поведение, осуществляемое специфическими физиологическими механизмами | intrinsic behaviour |
поведение по типу "стимул-реакция" | stimulus-response behaviour |
поведение подчинённого | behaviour of subordinate |
поведение поиска укрытия | shelter seeking behaviour |
поведение полимеров в условиях механических и экологических нагрузок | polymer behaviour under mechanical and environmental load |
поведение полномасштабного объекта | full-scale behaviour (в отличие от модели) |
поведение после стресса | post-stress behaviour |
поведение поставило его перед судом общественного мнения | his misbehaviour brought him before the bar of public opinion |
поведение при больших значениях времени | long-time behaviour |
поведение самки при вскармливании детёнышей | nursing behaviour |
поведение самки при вскармливании детёнышей | food-giving behaviour |
поведение при выпасе | grazing behaviour |
поведение при динамическом нагружении | impact behaviour |
поведение при окомковании | balling behaviour |
поведение при перемещении | transposition behaviour |
поведение при пластическом деформировании | plastic behaviour |
поведение при разрушении | fracture behaviour |
поведение при спаривании | mating behaviour |
поведение при трении | tribological behaviour |
поведение при трении | frictional behavior |
поведение при ударном нагружении | impact behaviour |
поведение напр. конструкции при эксплуатации | service behaviour |
поведение, приобретённое в результате научения | learned behaviour |
поведение, приобретённое в результате обучения | learned behaviour |
поведение робота | robot's behaviour |
поведение с одинаковой подвижностью | isokinetic behaviour |
поведение, свидетельствующее о стремлении к аффилиации | affiliative behaviour (симпатиям, вниманию, помощи и участию окружающих) |
поведение составного объекта является соответствующей композицией поведения компонентов | the behaviour of a composite object is the corresponding composition of the behaviour of the component objects |
поведение, специфическое для выполнения какой-либо задачи | task-specific behaviour |
поведение станции | plant behaviour |
поведение, требующее контроля времени | timing behaviour |
поведение упругопластического упрочняющегося тела | elastic-plastic strain-hardening behaviour |
поведение, характеризующееся временной стабильностью | temporary stable behaviour |
поведение, характеризующееся общительностью | cooperative behaviour |
поведение, характеризующееся плохой адаптацией | maladaptive behaviour |
поведение, характеризующееся рассеянностью | absent-minded behaviour |
поведение, характеризующееся стремлением к сотрудничеству | cooperative behaviour |
поведение человека | human behaviour |
поведение человека, подверженного пагубным привычкам | addictive behaviour (напр., алкоголизму, наркотикам) |
поведение человека, полагающегося на случай | coin-tossing behaviour |
поведение человека, управляющего транспортным средством | driver-vehicle behaviour |
поведение Эдварда было во всех отношениях честным и открытым | Edward's conduct was throughout honest and aboveboard |
подлое поведение | doggery |
подобострастное поведение | servile behaviour |
подыскивать объяснения и оправдания антиобщественному поведению | explain and explain away anti-social behaviour |
познавательное поведение | cognitive behaviour |
поисковое поведение | appetitive behaviour (The active, goal-seeking and exploratory phase of behaviour that precedes the more stereotyped consummatory behaviour that the animal exhibits when it reaches its goal. Upon reaching the goal, appetitive behaviour normally ceases. In some cases, there are difficulties in separating appetitive goal-seeking behaviour from other forms of behaviour. For example, the nest-building behaviour of the blackbird (Turdus merula) begins with the search for large twigs to form a foundation. Small twigs are then collected to form the sides. The nest cup is made from mud and lined with fine grass and hair. While we may wish to regard the completed nest as the bird's ultimate goal, there are difficulties in distinguishing between the appetitive and consummatory aspects of the nest-building behaviour. One possibility is to regard the search for each twig as an appetitive episode, and its placement in the nest as a consummatory response. Another possibility is to regard the whole chain of behaviour as appetitive, and completion of the nest as consummatory. The concept of appetitive behaviour is not relevant to all types of behaviour. We would not normally think of animals as showing appetitive responses for avoidance of noxious stimuli, or alarm responses. Similarly, some appetitive behaviour, such as that shown by ambush predators that lie in wait for prey, is characterized by inactivity rather than by the active searching normally thought of as appetitive.
oxfordreference.com) |
поисковое поведение | seeking behaviour |
показное поведение | outward behaviour |
полярографическое поведение | polarographic behaviour |
последствия этих действий будут лучшим оправданием моего поведения | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct |
послушное поведение | tame behaviour |
правила поведения | the dos and don'ts of polite manners |
правила поведения в обществе | social norms |
предосудительное поведение | improper conduct |
предписание суда за злостное антиобщественное поведение | antisocial behaviour order |
предполагаемое поведение | hypothetic behaviour (напр., функции) |
предсказываемое поведение | expectation behaviour |
преподаватель был уволен за аморальное поведение | the teacher had been sent away on account of immoral behaviour |
преподаватель был уволен по причине аморального поведения | the teacher had been sent away on account of immoral behaviour |
прививать навыки хорошего поведения | form good habits |
привычное поведение | learned behaviour |
примитивное поведение | primitive behaviour |
принимать курс поведения | adopt course |
принимать линию поведения | adopt course |
принять более агрессивную линию поведения | adopt a more aggressive line |
проводится расследование его безобразного поведения | his infamous conduct is under examination |
прогнозирование поведения пластмасс | predicting behaviour of plastics |
пространственно организованное поведение | spatial organized behaviour |
профессиональное поведение | professional behaviour |
пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствует | although several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown |
разочаровывать кого-либо дурным поведением | let the side down |
разумная линия поведения | sensible course of actions |
ранговое поведение | positional behaviour (в стаде) |
распущенное поведение | lax behaviour |
рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока | the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources |
рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока | peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources |
рассудочное поведение | abstract behaviour |
расчётное поведение | expectation behaviour |
результаты этих мер будут лучшим оправданием моего поведения | the consequence of those measures will be the best apology for my conduct |
реологическое поведение | deformation behavior |
рефлекторное поведение | reflex behaviour |
рефлекторное поведение | stimulus-response behaviour |
рефлекторное поведение | primitive behaviour |
рискованное поведение | risk taking behaviour |
рискованное поведение | risk behaviour |
рискованный стиль поведения | risk taking behaviour |
рискованный стиль поведения | risk behaviour |
родительское поведение | parent behaviour |
руководство по культуре поведения | guide to correct behaviour |
руководство по культуре поведения | a guide to correct behaviour |
с таким поведением вам гарантированы неприятности | behaviour like this will lead you into trouble |
самой безопасной линией поведения был отказ от каких-либо действий | the safest course of action was to do nothing |
свои принципы она реализует в своём поведении | she embodies her principles in her behaviour |
своим поведением заставить забыть | live down (прошлую вину, прегрешения и т. п.) |
своим поведением заставить забыть прошлую вину | live down (и т. п.) |
своим поведением заставить забыть прошлые прегрешения | live down (и т. п.) |
своим поведением она подражает ему | she takes her manners off him |
связь между окружающим шумом и выраженностью стереотипного поведения | relationship between environmental noise and rates of stereotyped behaviour |
сегнетоэлектрическое поведение | ferroelectric behavior |
симбиоз на основе нужд комфортного поведения | cleaning symbiosis |
скотское поведение | doggery |
скромное поведение | unassuming demeanour |
соответствие поведения в разных ситуациях | cross-situational consistency |
соразмерять наше поведение с требованиями общества | regulate our behaviour towards society |
сорбционно-десорбционное поведение | sorption-desorption behavior |
социология исходит из возможности воздействовать на человеческое поведение | social science assumes that human behaviour is malleable |
стабилизация хаотического поведения | stabilization of chaotic behaviour |
стандартное поведение системы | standard system action |
стандарты поведения низвергнуты | standards of behaviour are overthrown |
стереотипное поведение | fixed behaviour |
стиль поведения | behaviour |
странное поведение | strange behaviour |
странное поведение | funny way to behave |
странное поведение | singular behaviour |
странное поведение | eccentric behaviour |
судить о ком-либо по поведению | judge someone by his behaviour |
судить по чьему-либо поведению | judge from someone's conduct |
судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает | judge by the way he's going on, he's very nervous about something |
судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up |
такая модель поведения довольно характерна для молодёжи | this type of behaviour is fairly general among young people |
такое поведение было для него нетипичным | such behavior was atypical of him |
такое поведение ничем не оправдано | there is no call for such behavior |
твоим поведением не стоит гордиться | your behaviour will not recommend you |
тебе могут сократить срок за примерное поведение | you can be released from prison early, for good behaviour |
теоретическое изучение электрокинетического и электрохимического поведения двухслойных композиционных мембран | theoretical study of the electrokinetic and electrochemical behaviors of two-layer composite membranes |
тип поведения | mode of behaviour |
трудно объяснить его поведение с рациональной точки зрения | it's difficult to rationalize his behaviour |
у него была вежливая застенчивая манера поведения | he has a politely diffident manner |
у него очень властный стиль поведения | his manner is extremely authoritarian |
у неё была врождённая способность понимать причины поведения других людей | she has a natural ability to understand the motives of others |
упругое поведение | elastic response |
упругое поведение | elastic reaction (конструкции) |
упругое поведение | elastic behaviour |
усвоить снисходительную манеру поведения | adopt a condescending manner |
утверждать курс поведения | adopt course |
утверждать линию поведения | adopt course |
учение поведению | acquisition of behavior |
учитель все говорил и говорил о хорошем поведении, как обычно | the teacher kept on and on about good behaviour, as usual |
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на ней | the teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred out |
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на ней | the teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out |
формирование поведения | shaping of behaviour |
формирование поведения | behaviour shaping (обучение. постепенно приближающее поведение к желаемому) |
фотоэлектролитическое поведение | photoelectrolytic behaviour |
фотоэлектрохимическое поведение | photoelectrolytic behaviour |
хамское поведение | caddish behaviour |
хаотическое поведение | chaotic behaviour |
характер поведения | behavioural pattern (животного) |
характер поведения | action system |
характер поведения материала, элемента конструкции при нагрузках, вызывающих усталость | endurance behavior |
хитрое поведение | foxlike behaviour |
хорошее поведение | orederliness |
хорошее поведение | proper behaviour |
хорошее поведение | orderly behaviour |
хроматографическое поведение | chromatographic behaviour |
циклическое поведение | cyclic response |
человек, независимый в поведении | independent (и т.п.) |
чем больше мы знаем себя, тем лучше контролируем свои чувства и поведение | the more self-knowledge we have, the more control we can exert over our feelings and behaviour |
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведением | feel mortified by behaviour |
чувствовать себя обиженным чьим-либо поведением | feel mortified at behaviour |
эквивалентный по поведению | behaviorally equivalent (т. игр) |
эксплицитное поведение | explicit behaviour (проявляющееся внешне) |
экстравагантное поведение | nonconformist deportment |
электрохимическое поведение | electrochemical behaviour |
эти соображения в какой-то мере извиняют его поведение | these considerations slightly palliate his conduct |
эти соображения могут служить лишь слабым извинением его поведения | these considerations only slightly palliate his conduct |
я нахожу его поведение возмутительным | I am shocked by his conduct |
я нахожу его поведение возмутительным | I am shocked at his conduct |
я нахожу его поведение недостойным | I am shocked by his conduct |
я нахожу его поведение недостойным | I am shocked at his conduct |
я не могу больше терпеть его поведение | his behaviour is beyond my endurance |
я не потерплю такого поведения | I won't stand for that type of behaviour |
я не потерплю такого поведения | I will not tolerate such behaviour |
я смотрю на его поведение с подозрением | I regard his behaviour with suspicion |
я смотрю на его поведение с ужасом | I regard his behaviour with horror |