Russian | English |
быть взволнованным по поводу этого случая | be excited over this incident |
быть взволнованным по поводу этого случая | be excited about this incident |
вестибюль гостиницы был украшен по случаю Хэллоуина | the hotel lobby was done up for Halloween |
во многих случаях болезнь проходит сама по себе | in many cases the disease will clear up of its own of its own accord |
вызов по случаю аварии | crash call |
иллюминировать город по случаю какого-либо торжества | illuminate a town for a festivity |
купить по случаю | buy by chance |
мне прочитали обычную в таких случаях лекцию по вопросам воспитания детей | I was given this usual talk on bringing up children subject |
на "блошином рынке" в Париже она купила по случаю две картины | she had picked up a couple of pictures in a flea market in Paris |
не раз встречаться по разным случаям | meet on various occasions |
неоднократно встречаться по разным случаям | meet on various occasions |
неприлично надевать такую короткую юбку по такому официальному случаю | it is improper to wear such a short skirt to so formal occasion |
несчастный случай произошёл по вине водителя | the accident was due to the driver's negligence |
несчастный случай произошёл по вине водителя | accident was due to the driver's negligence |
обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work |
он всегда берёт с собой мобильник на случай, если по дороге случится авария | he always carries his mobile phone with with him in case he has a breakdown on the motorway |
он использовал по этому случаю свои самые яркие краски | he has used his flamingest colours on this occasion |
он ликовал по случаю поражения противника | he triumphed in his enemy's defeat |
он путешествовал по местам, где случаются землетрясения | he has travelled in earthquaking lands |
он торжествовал по случаю поражения противника | he triumphed in his enemy's defeat |
она поджидает случай купить по дешёвке | she is on the watch for a bargain |
она подстерегает случай купить по дешёвке | she is on the watch for a bargain |
она устроила большой приём по случаю своего восьмидесятилетия | she is having a big party for her eightieth birthday |
особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики | especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics |
по воле случая | happy-go-lucky |
по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай | he had an accident while he was coming here |
по случаю | on the occasion |
по случаю праздника | celebrate the occasion |
по случаю церемонии бракосочетания детей нарядили во всё новое | the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremony |
По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with |
по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне) |
по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам | it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
полное торжественное облачение по случаю военных похорон | the full panoply of a military funeral |
продажа заложенного имущества в случае неуплаты платежей по ипотечной ссуде | mortgage foreclosure |
продажа заложенного имущества в случае неуплаты платежей по ссуде | foreclosure |
радоваться по поводу этого случая | be excited over this incident |
радоваться по поводу этого случая | be excited about this incident |
селективность мембраны по отношению к смеси в общем случае выражается одним из двух параметров: задержанием R и фактором разделения | the selectivity of a membrane towards a mixture is generally expressed by one of two parameters, the retention (R) or the separation factor (a; а) |
тревога по случаю катастрофы | crash call |
устроить иллюминацию в городе по случаю какого-либо торжества | illuminate a town for a festivity |
хлеб, выпекаемый по случаю окончания уборки урожая | harvest bread |
чествовать кого-либо по случаю возвращения | celebrate the return of (someone) |
чествовать кого-либо по случаю годовщины | celebrate someone's anniversary |
эндоскопическая стереотаксическая хирургия по поводу внутрижелудочковой осумкованной эмпиемы плевры: описание случая | endoscopic stereotactic surgery for intraventricular loculated empyema: case report |
это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular |
я путешествовал по местам, где случаются землетрясения | I have travelled in earthquaking lands |