DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing отличаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
большим умом он не отличаетсяhe is not particularly bright
в каждом индивидууме есть что-то, что отличает его от любого другогоevery individual has something that differences it from another
в школе она не отличалась особыми способностямиshe was not a particulary bright student in her school days
вариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригиналаthe acting copy is much altered from the old play
ваша мысль не слишком отличается от моейyour idea tallies with mine
восторг не отличается проницательностьюadmiration is quite bleary-eyed
восторг не отличается проницательностьюadmiration is quite blear-eyed
все его песни отличает проникновенная мелодикаhis songs always reveal his keen melodic touch
все члены этой семьи отличались красотойbeauty was an attribute of the family
выгодно отличатьсяcompare favorably with (от чего-либо)
выгодно отличаться отcompare favorably with something (чего-либо)
выгодно отличаться отcompare favourably with something (чего-либо)
два падежа, не различающиеся морфологически, могут отличаться с функциональной точки зренияtwo cases might differ functionally without differing morphologically
его брат отличается от негоhis brother is different from him
его интересы отличались от интересов его коллегhis interests diverged from those of his colleagues
его мнения не отличались постоянствомhis opinions were erratic
его отчёт мало чем отличался от сказкиhis report was little more than a fairy tale
его пение отличалось идеальной законченностьюhis sang with perfect finish
его первые впечатления о нём отличаются от тех, которыеhis first impressions of him are variant from those which
его принципы значительно отличаются от нашихhis principles are alien from ours
его работа выгодно отличается от этих полотенamong these paintings his work stands out
его работа отличается оригинальностью стиляstyle individualizes his work
его работа отличается оригинальностью стиляthe style individualizes his work
его ранние произведения отличались свежестью и оригинальностьюhis early work bore an air of freshness and originality
его ранние работы отличались свежестью и оригинальностьюhis early work bore an air of freshness and originality
его ум отличается глубокой способностью к восприятиюhis mind is distinguished by the amplitude of its grasp
его ум отличается способностью к глубокому восприятиюhis mind is distinguished by the amplitude of its grasp
её нынешний роскошный особняк сильно отличался от того дома, в котором она вырослаher luxury mansion is a far cry from the house she grew up in
её поведение не отличается вежливостьюher manner is not marked by politeness
её характер отличается открытостью и простотойher character is marked by frankness and simplicity
исполнение Малера указывало на недостаток репетиций и отличалось большим количеством нечётких вступлений исполнителейthe Mahler performance had all the marks of under-rehearsal and every now and again a fluffed entry
их мир отличается от нашегоtheir terms of reference differ from ours
их шкала ценностей отличается от нашейtheir terms of reference differ from ours
качества, которые отличают его от его коллегqualities which mark him off from his colleagues
качества, которые отличают его от его сослуживцевqualities which mark him off from his colleagues
китайское общество отличается от нашего политическими и экономическими принципами организацииthe Chinese civilization differs from ours in the economic and political organization of the country
любители книг отличаются молчаливостьюbookish men are remarkable for taciturnity
люди сильно отличаются по способности улавливать отличия гласныхmen differ greatly in their appreciation of varieties of vowel sound
лёгкость движений, которая отличает дам этой страныthat easy swim of movement which distinguishes the ladies of this country
многие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологическиa good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically different
многочисленные сорта красного перца отличаются по остротеthe different sorts of chilli peppers vary in pungency
мои собственные понятия слишком отличались от понятий большинства юристовmy own notions were too wide of the notions prevalent among lawyers
морской поток отличается от течения тем, что перемещаются лишь верхние слои водыthe drift in the sea is different from the current in that it affects only upper layers of water
мотивы, которыми руководствовался в своей политике Карл Второй, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последовательthe motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated
мотивы, на которых базировалась политическая деятельность Карла Второго, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последовательthe motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated
на самом деле общество отличается от того общества, которое изображает БальзакSociety is not what Balzac represents it to be
настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировкеnothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training
не отличаться красотойbe homely
некоторые люди с трудом отличают синий от зелёногоsome people find it difficult to discern blue from green
немного отличатьсяbe slightly different
нидерландский язык по структуре своей мало отличается от нижненемецкогоdutch differs little structurally from Low German
ничем не отличаться отbe someone's clone (кого-либо)
новая модель существенно отличается от старойthe new model differs essentially from the old one
новая модель существенно отличается от старойnew model differs essentially from the old one
новое издание мало чем отличается от предыдущегоthe new edition varied little from the previous one
одежда, которую я носила, не отличалась по покрою от одежды других детейthe clothes I wore weren't different in style from those of the other children
он был дальтоником и с трудом отличал красный от зелёногоhe is colour-blind and can't distinguish between red and green easily
он не отличается благоразумиемhe has no sense
он не отличается невозмутимостьюhis nature is none of the calmest
он не отличается щепетильностьюhe is none too scrupulous
он никогда не отличался крепким здоровьемhe has never been very strong
он отличается деловитостьюhe is very efficient
он отличается деловитостьюhe is very businesslike
он отличается замечательной живостью умаhe is remarkable for his quickness of mind
он отличается некоторыми странностямиhe does have some peculiar kinks
он отличается своей храбростьюhe is remarkable for his courage
он отличался ровным характеромhis disposition was even
он отличался храбростью, и это сулило ему высокий чинhis courage marked him out for high rank
он очень отличался от других людейhe was very unlike to any other man
она изъяснялась подчёркнуто изысканно, чтобы как можно больше отличаться от местных жителейshe exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang
она отличается очень бесцеремонным поведениемshe is very arrogant in the way she behaves
она очень отличалась от сестрыshe was very unlike her sister
она подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говораshe exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang
отличать белое от чёрногоknow the difference between right and wrong
отличать близнецовdistinguish one twin from the other
отличать добро от злаdiscern between good and bad
отличать добро от злаdiscern good from bad
отличать добро от злаknow good from evil
отличать добро от злаdistinguish good from evil
отличать золото от медиdistinguish gold from copper
отличать истину от заблужденияseparate truth from error
отличать один цвет от другогоdistinguish between colours
отличать одно от другогоtell one from the other
отличать отtell from
отличать отdistinguish from
отличать отношенияmark regulations
отличать политикуdistinguish policy
отличать поэзию от прозыdifferentiate prose from poetry
отличать поэзию от прозыdifferentiate prose and poetry
отличать правду от неправдыdistinguish right from wrong
отличать реальное от вымышленногоdistinguish fact from fiction
отличать реальность от вымыслаdistinguish fact from fiction
отличать реальность от фантастикиdistinguish fact from fiction
отличать смысл от бессмыслицыseparate sense from nonsense
отличать хорошее от дурногоmake a difference between good and bad
отличаться волнениямиbe ranked by trouble
отличаться высокими деловыми качествамиbe distinguished by one's high business-like qualities
отличаться молчаливостьюkeep a still tongue in one's head
отличаться отdiffer from (т. е. быть непохожим)
отличаться отbe different from someone, something (кого-либо, чего-либо)
отличаться отvary from
отличаться от другихbe different from others
отличаться от другихbe distinct from others
отличаться от другихbe different from other people (людей)
отличаться от кого-либо по возрастуdiffer from someone in age
отличаться плохим здоровьемenjoy poor health
отличаться по вкусамdiffer in tastes
отличаться по качествуdiffer in kind
отличаться по привычкамdiffer in habits
отличаться по смыслуdiffer in meaning
отличаться по характеруdiffer in character
отличаться утонченными манерамиbe elegant in manner
очень отличатьсяbe very different
пение мистера Фримана отличалось идеальной законченностьюMr. Freeman sang with perfect finish
Попросту говоря, "аниме" – это японские мультфильмы. "аниме" отличаются от американских мультфильмов разработанностью характеров и сюжетаput it simply, anime is Japanese cartoons. Anime is distinct from American cartoons in their depth of characterization and plot
поразительно отличатьсяbe strikingly different
почти ничем не отличаясь отas near as dammit (чего-либо)
почти ничем не отличаясь отas near as ninepence (чего-либо)
почти ничем не отличаясь отas near as a touch (чего-либо)
работа отличается совершенствомthe work is beautifully finished
разум отличает человека от других животныхreason differentiates man from other anomals
рассказ отличался большой обстоятельностьюthe story was told with great circumstance
рассказ отличался большой обстоятельностьюstory was told with great circumstance
сильно отличатьсяvary greatly
сильно отличатьсяvary considerably
сильно отличаться отbe a far cry from something (чего-либо)
современное восхищение не отличается проницательностьюcontemporary admiration is quite blear-eyed
современную танцевальную музыку отличает ритм на 4 / 4 и использование сэмпловa contemporary dance music epitomised by its 4/4 beat and use of "samples"
среди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купцаamong the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanship
страны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатомthe special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weather
существенно отличатьсяbe substantially different
тайские блюда отличаются остротойthat food is hot and spicy
так сильно отличались они в этом отношении от характера древних грековso remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks
только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моихonly then did I discern how their feelings differed from mine
тонко отличатьсяbe subtly different
требования обеих групп мало чём отличались друг от другаthe demands of the two groups were in close harmony
требования обеих групп мало чём отличались друг от другаdemands of the two groups were in close harmony
чертами лица он сильно походил на Леонардо да Винчи, кроме того, его отличала опрятность, он лучился здоровьем и был румянhis features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance (S. Buttler)
эта методика позволяет отличать раковые клетки от нормальныхthe device can discriminate between the cancerous and the normal cells
это служит свидетельством того, что голландцы отличаются от англичанit goes to show that the Dutch are not the equals of the English
этот молодой человек отличается весьма вольной манерой поведения – ухлестывает за женщинами и знается с сомнительными компаниямиthis young man is very wild-he runs after women and bad companies
этот период правления Нерона отличался крайней жестокостью и полной деградациейthe government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradation
этот период правления Нерона отличался ужасной жестокостью и глубокой деградациейthe government of Nero at this moment presented a spectacle of awful cruelty and abysmal degradation
этот прибор умеет отличать раковые клетки от нормальныхthe device can discriminate between the cancerous and the normal cells
яркость всегда отличает её появление на сценеthe flamboyance marks her stage appearance