DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing от чего | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в нём было что-то зловещее, от чего ей становилось не по себеthere was something sinister about him that she found disturbing
ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидалиyour work has fallen from the level we expect from you
вдалеке от чего-либоback from
волна от парохода, проплывавшего мимо, захлестнула лодку, в результате чего она затонулаthe wake from a passing steamboat swamped the boat and caused it to sink
делать то, чего от тебя ожидаютrun true to form
делать то, чего от тебя ожидаютrun to form
для безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать егоfor your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend it
Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответитьI don't press you for an answer now, darling. Take your time.
его отчёт мало чем отличался от сказкиhis report was little more than a fairy tale
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать егоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
Женщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним житьBattered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remaining
избавляться от чего-либоobviate
избавляться от чего-либоdo away with
Корнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графствCornwall must have been more lightly visited with the plague than most English counties
никогда не знаешь, чего от него ждатьyou never know where you are with him
новое издание мало чем отличается от предыдущегоthe new edition varied little from the previous one
он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от негоhe is sensible that moderation is better than total abstinence
освобождаться от чего-либоwork off
от него можно ожидать чего угодноhe might do anything
от него отделались ни к чему не обязывающим ответомhe was shifted off with a trifling answer
отделять от чего-либоdivide from
отделяться от чего-либоdivide from
отказываться от чего-либоback out
отказываться от чего-либоpass up
отказываться от чего-либоback down
по предварительным подсчётам, мы не далее, чем в двух милях от деревниby estimation, we are not farther than two miles away form the village
прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчиныrust should be removed from the metal before you begin to apply paint
свободный от чего-либоimmune
свободный от чего-либоdevoid
сделать что-то такое, от чего бегут мурашкиsend a chill through (someone)
совершать нечто, от чего волосы встают дыбомmake the feathers fly
страны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатомthe special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weather
требования обеих групп мало чём отличались друг от другаthe demands of the two groups were in close harmony
требования обеих групп мало чём отличались друг от другаdemands of the two groups were in close harmony
чему равна четвёртая часть от 64?what's the quarter of 64?
я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художникI'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is
я объяснил в чём дело, и тогда он от души рассмеялсяI explained the matter, whereupon he laughed heartily
я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убежденийI must die rather than abjure a single article of my creed
японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import US made cellular phones whereupon the US imposed strict tariffs on Japanese exports
японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import U.S. made cellular phones whereupon the U.S. imposed strict tariffs on Japanese exports