DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing освободить от | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
депрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливымdepressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhood
для меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садомme individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the garden
его освободили от военной службыhe was exempted from military service
его освободили от дежурстваhe was exempted from duty
его освободили от службы по состоянию здоровьяhe was invalided home
если бы их в самом деле освободили от представления своих коммерческих планов, то они бы в два счета подмяли бы под себя весь рынокexemption from any marketing plans pretty well would have given them the ball park to themselves
если человек слишком маленького роста, его могут освободить от военной службыbeing very small can exempt a man from military service
мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерлаthe mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death
Министерство образования надеется освободить учителей от некоторых рутинных обязанностейthe Ministry of Education hopes to free the teachers from some of their chores
мистера Грина освободили от обязанностей председателя клубаMr. Green was removed from the chairmanship of the club
мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложениеwe must ask you to excuse us from sending you a quotation
наша армия освободила землю от захватчиковour army scoured the invaders from the land
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжноhe'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless
он их освободил от работы на деньhe let them off work for the day
он освободился от современных строгих взглядовhe was emancipated from modern puritanism
ООН пытается освободить мир от военной угрозыthe United Nations are trying to free the world from the threat of war
ООН пытается освободить мир от опасности войныthe United Nations are trying to free the world from the threat of war
освободи меня от объятий этого парня с железными кулакамиrescue me from the gripe of this iron-fisted clown
освободить Европу от ракетrid Europe of missiles
освободить отindemnify for (наказания, материальной ответственности)
освободить кого-либо от беспокойстваrelieve someone from anxiety
освободить кого-либо от беспокойстваliberate someone from anxiety
освободить от военной службыexempt from military service
освободить кого-либо от данного им обещанияrelease someone from his promise
освободить кого-либо от данного им словаrelease someone from his promise
освободить от должностиturn out of office
освободить кого-либо от должностиrelieve a person of his position
освободить кого-либо от должностиdismiss
освободить от дополнительных обязанностейrelieve of extra commitments
освободить кого-либо от заботliberate someone from cares
освободить кого-либо от лекцииexcuse someone from a lecture
освободить от лишних вещейclear out
освободить кого-либо от налоговgrant someone remission of taxes
освободить от налогообложенияexempt from taxation
освободить кого-либо от необходимости делатьexcuse someone from doing something (что-либо)
освободить от обещанияuntie from promise
освободить от обязательствdischarge from liabilities
освободить от обязательствallow a waiver
освободить от обязательстваfree from an obligation
освободить от обязательстваexonerate from duties from a liability
освободить от ответственностиindemnify for
освободить от ответственностиhold anyone harmless
освободить кого-либо от присутствияexcuse from attendance (на собрании и т. п.)
освободить от работыsign off (по болезни и т. п.)
освободить от таможенного досмотраexempt from customs examination
освободить от уплаты долгаrelease from debt
освободить от уплаты долгаgrant a release from debt
освободить кого-либо от уплаты налогаgrant someone a remission of taxation
освободить от уплаты штрафаexempt from a fine
освободить кого-либо от урокаexcuse someone from a lesson
освободить от штрафаrelease from fine
освободить от штрафаrelease from a fine
освободить страну отrid a country of
освободить страну от гнетаfree the land from oppression
освободить страну от оккупацииrid country of occupation
освободить территорию от оставшихся очагов вражеского сопротивленияclean up
освободить товары от обложения налогомtake the duty off goods
освободить тюрьмы от заключённыхempty jails of prisoners
освободить узника от оковunfetter a prisoner
освободить ум от всех мирских заботease mind of all worldly concerns
освободиться отshut one's hands of something (чего-либо)
освободиться отget shut of something (чего-либо)
освободиться отget rid of
освободиться отbe shut of something (чего-либо)
освободиться от беспокойстваbe relieved from anxiety
освободиться от бюрократизмаbreak free of bureaucracy
освободиться от выполнения какого-либо обязательстваbuy out (путем уплаты определенной суммы)
освободиться от долговget clear of debts
освободиться от зависимостиkick the habit (бросить пить, курить, принимать наркотики)
освободиться от занудной детальностиrelieve from the drudgery of detail
освободиться от колебанийrelieve embarrassment
освободиться от колониальной зависимостиthrow off the chains of colonialism
освободиться от колониальной зависимостиemerge from colonial bondage
освободиться от нерешительностиrelieve embarrassment
освободиться от обязательстваbe off with one's bargain
освободиться от ограниченийenjoy freedom from restrictions
освободиться от оковbreak from one's bonds
освободиться от оружияget rid of weapons
освободиться от ответственностиrelieve oneself of responsibility
освободиться от ответственностиget off hands
освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
освободиться от плохой привычки куритьemancipate oneself from the habit of smoking
освободиться от плохой привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
освободиться от привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
освободиться от привычки куритьemancipate oneself from the habit of smoking
освободиться от привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
принц освободил его от обязанностейthe prince had relieved him of his duties
собака освободилась от ошейникаthe dog slipped his collar
собака освободилась от ошейникаdog slipped his collar
фирма освободила его от занимаемой должности к концу месяцаthe firm let him go at the end of the month
хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract